Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 101

Джоэлсон вошел в густой тропический лес. На мягкой траве спал дракон растительного типа.

Это был Кертис, который вырос до 6-го уровня.

Маленький цветок на подслушивающем устройстве подрос. Ярко-желтый цветок выглядел довольно мило.

Кертиса окружали раскрытые скорлупки кокосовых орехов, сердцевины фруктов, наполовину разжеванные яблоки и так далее.

"Отец."

Кертис открыл сонные глаза и поднял голову.

После повышения он начал постепенно впитывать знания, оставленные пророком, и большую часть времени каждый день проводил во сне.

Кертис также был самым умным среди всех драконов в клане Джоэлсона.

Он упрямо называл Джоэлсона "отцом", потому что чувствовал, что в его теле течет кровь Джоэлсона.

Джоэлсон улыбнулся и сел рядом с Кертисом. Он похлопал его по плечу и спросил: "Как идет процесс поглощения наследства?"

Кертис фыркнул. Лоза быстро поднялась из травы и обвилась вокруг плода на вершине дерева, срывая его вниз.

Кертис открыл рот и откусил сок, летящий от меча. Он пробормотал: "До сих пор он поглощал только менее 7%. Наследство, оставленное пророком, слишком велико. Мне еще предстоит долгий путь".

Джоэлсон слегка кивнул, лично сорвал лист для Кертиса и поднес его ко рту.

Кертис с удовольствием съел его. Как и в детстве, он почтительно и зависимо позвал: "Отец".

"Ах, да."

Кертис, казалось, что-то вспомнил.

Лоза превратилась в острый меч и вырезала глубокие символы на кокосовой скорлупе.

"В наследстве пророка есть какая-то магия воздуха, но сейчас я вижу лишь малую ее часть".

В глазах Джоэлсона промелькнуло удивление.

Кертис протянул Джоэлсону скорлупу кокосового ореха, полную рун, словно жертвенное сокровище, и сказал: "Надеюсь, это поможет отцу".

Джоэлсон внимательно посмотрел на нее. На его лице появился намек на разочарование, но вскоре он почувствовал удовлетворение.

Два неизвестных уровня магии воздуха.

Невидимость и полет.

Хотя они не были мощной наступательной магией, они все же были очень практичными.

Зелье невидимости, которое сейчас продавалось на рынке, было ответвлением магии воздуха.

К сожалению, у него было слишком много недостатков, и его легко было обнаружить. Кроме того, оно имело ограничения на использование.

Однако воздушная магия невидимости была совершенно иной.

Эффект заклинания невидимости мог увеличиваться с ростом силы заклинателя. При нормальных обстоятельствах его можно было, по крайней мере, скрыть от тех, кто был на один уровень выше заклинателя.

Другими словами, даже силач девятого уровня не смог бы увидеть заклинание невидимости, наложенное магом восьмого уровня Джоэлсоном.

Заклинание полета было еще более удивительным.

Это был железный закон, что те, кто ниже уровня святого, не могут летать.

Даже если маг ветра накладывал заклинание "Левитация", это можно было считать лишь временной левитацией.

В древние времена заклинание "Левитации" магов ветра презиралось магами воздуха.

Заклинание полета.

Гордость и опора мага воздуха заключалась в том, чтобы нарушить железный закон.

Свободно летать, как святые, мог только маг воздуха.

Однако они все еще не были такими ловкими и быстрыми, как маги святого уровня.

Как только они достигали уровня святого, маги воздуха могли летать быстрее всех магов.

В глубинах дерева духа Джоэлсона было пять ветвей, и их способность управлять магическими элементами и магической силой достигла ужасающего уровня.

Они поняли эти два заклинания почти мгновенно.

Используя заклинание невидимости, Кертис наблюдал, как тело Джоэлсона словно поглощает пустота, а его фигура исчезает в воздухе понемногу.

Если бы не слабая и странная связь в его родословной, Кертис почти подумал, что Джоэлсон растворился в воздухе.

Затем тело Джоэлсона поднялось вверх.

Без помощи ветра.

Он легко преодолел барьер магии ветра "Заклинание левитации" и поднялся в небо над плавучим островом.

Облачный дракон, который играл с Ду Лу и Энни, вдруг закричал в тревоге и в панике спрятался за Энни.

Он почувствовал, что кто-то прикасается к нему!

Энни поспешила защитить облачного дракона.

Ду Лу выпустил свою драконью мощь. В его золотисто-красных глазах появился свирепый взгляд. Достоинство гигантского дракона 9-го уровня было налицо.

В воздухе раздался смех Джоэлсона.

Эти двое стали похожи на зрелых родителей.

В глазах Ду Лу и Эньни появился намек на облегчение и беспомощность, почувствовав существование Джоэлсона.

Энни негромким голосом объяснял облачному дракону, пока малыш не осмелился тайком высунуть голову из-за спины Энни.

Джоэлсон бросился вперед.

Он тяжело приземлился на тело облачного дракона.

Малыш облегченно рассмеялся, ничуть его не боясь.

Облачный дракон выглядел очень мило.

Он был похож на белое облако. Он был приятен на ощупь. Казалось, что он набрасывается на большой шар из мягкой ваты.

Поиграв с облачным драконом некоторое время, Джоэлсон слетел обратно на землю и ступил на мягкую траву.

Ранчо Бога Дракона постепенно становилось все сильнее. Помощь, которую оно оказывало Джоэлсону, тоже стала огромной и всеобъемлющей.

Стальной дракон и Ду Лу были мощными боевыми партнерами, а растительный дракон Кертис играл роль мудреца.

В будущем будет появляться все больше и больше редких и сильных драконов.

...

Торопливая карета остановилась у городских ворот.

Столица империи Олкотт.

Джоэлсон вернулся.

Когда стражники городских ворот увидели Джоэлсона в мантии мага, они сразу же выказали почтение.

Увидев шесть золотых полос на мантии мага Джоэлсона, они опустили головы в знак уважения.

Без всякого пропуска или платы он легко вошел внутрь.

Все было совсем не так, как в первый раз, когда он приехал в столицу.

С тех пор как он путешествовал вне города, он не восстановил свою магическую силу.

Возможно, сначала он мог бы обратиться в Союз магов.

Каждый маг был редким талантом империи, и лечение, которое они могли получить, когда их ранг повышался, также увеличивалось.

Джоэлсон прогуливался по Елисейскому проспекту в столице.

Спустя более полугода его рост немного увеличился, а фигура стала более стройной.

Его внешность была честной и красивой, но он не выглядел таким худым и слабым, как среднестатистический маг.

Это был эффект одновременного обучения на пути рыцарей.

В семнадцать лет нынешний Джоэлсон уже был настоящим красавцем.

Время от времени мимо проходили дворянки и молодые девушки, постоянно оглядываясь на него и перешептываясь друг с другом, их лица были полны застенчивости.

Джоэлсон не мог не думать о нежном и застенчивом лице.

Леас.

Рука, держащая посох из вольфрамового дерева, несколько раз напряглась.

"Это новое оружие, проводящее магию, выпущенное Торговой палатой Розы, действительно прекрасно. Его сила также очень страшна. Оно действительно неплохое".

К нему подошли двое молодых людей лет двадцати. Они были одеты как искатели приключений.

Глаза Джоэлсона слегка сузились.

Он заметил, что двое из них держали "Волшебное ружье" странной формы и обсуждали его.

Джоэлсону оно было очень знакомо. Это была "Песнь Льда и Огня".

Оно было разработано им лично.

Однако тот, что был в их руках, был немного больше, чем первое поколение "Песни Льда и Огня".

"Торговая палата Провос".

Джоэлсон слегка нахмурился.

Разве он не передал Кэтрин некоторые методы маркетинга?

И все же кто-то украл его бизнес.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2226847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А пропущенные главы не вернуть? А то не понятно что к чему и почему! (
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь