Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 84

Сразу же после этого глаза каждого человека в черной одежде потеряли свой блеск, и их глаза стали абсолютно черными.

Черная боевая аура на их телах также стала сильнее.

Они бросились на него, словно не заботясь о своей жизни.

Вдалеке старый Морган издал вопль и от боли упал на колени.

"Откажись от сопротивления и следуй за мной".

Фигура в черном тумане произнесла завораживающим голосом.

"Ты получишь все, чего хочешь".

Глядя на свирепые лица, набросившиеся на него.

Джоэлсон тихо вздохнул и сказал низким голосом: "Выходи, Ду Лу".

Подбежавшие люди в черных одеждах приблизились к Джоэлсону на расстояние трех метров.

Джоэлсон выглядел так, словно перестал сопротивляться.

Лиас в ужасе прикрыла рот рукой.

Борода горько вздохнул. "Все кончено. Все кончено".

Человек в черном тумане опустил глаза, но он мог представить себе самодовольное выражение его лица.

Внезапно подул ветер.

Это был ураган.

Ужасающее давление воздуха давило на землю. Дюжина мужчин в черном отшатнулась назад, как пугало, и тяжело упала на землю.

В урагане все с трудом подняли головы.

Они увидели только огненно-красную тень, медленно поднимающуюся из-за спины Джоэлсона.

Ее огромное тело было очень свирепым, а сила - ужасающей.

Когда пара золотисто-красных глаз, похожих на лаву, холодно уставилась на всех, сердце каждого подсознательно затрепетало.

Борода упала на землю и начала заикаться.

"Дракон... огненный дракон!"

Борода чувствовал, что того, что он пережил за последние несколько дней, достаточно, чтобы хвастаться этим перед другими до конца своих дней.

Конечно, необходимым условием было то, что он должен был выжить.

Глаза Леаса были полны восхищения и надежды.

Точно! Она почти забыла.

Молодой мастер Джоэлсон.

Но он вырастил дракона!

Старый Морган лежал на земле и безучастно смотрел на ужасающее существо в небе.

Ему вдруг показалось, что сын, за взрослением которого он наблюдал, немного странный.

Фигура в черном тумане перестала смеяться, как только появился дракон.

Она была похожа на задушенную утку, не способную издать ни звука.

В это время люди в черном, которые контролировали свои сердца с помощью темной силы, снова бросились вперед.

Джоэлсон даже не взглянул на них.

Ду Лу сам знал, что делать.

Свирепая огромная пасть изрыгнула бушующее пламя и закружилась вокруг Джоэлсона.

Вскоре вокруг Джоэлсона остался лишь круг обугленных черных и зловонных следов.

Не осталось даже трупов и костей.

Фигура в черном тумане сильно дрожала.

Сдерживая свой страх, он решительно сказал: "Хехе, так это всего лишь гигантский дракон восьмого уровня. Джоэлсон Эдвард, на этот раз тебе повезло. Я все равно..."

Прежде чем фигура в черном тумане смогла закончить свои слова, Ду Лу нетерпеливо взмахнул своим огромным драконьим когтем.

Ужасающая сила была окутана пылающим пламенем. Хотя она казалась медленной, на самом деле она была очень быстрой.

Фигура не успела уклониться.

Черный туман издал звук, похожий на звук дерева, подбрасываемого в кучу дров. Слои черного тумана отслоились, обнажив короткую и худую фигуру, скрытую внутри.

Также там было бледное и испуганное лицо.

"Как это возможно?! Как он может быть таким сильным?!"

закричал тот человек в неверии.

В теле дракона было 30% древней крови огненного дракона, а Ду Лу выиграл три матча на Арене Бога Дракона. Как мог обычный огненный дракон сравниться с ним?

Человек, оказавшийся в черном тумане, не мог даже убежать перед Ду Лу.

Он был готов умереть под острыми когтями дракона.

Вдруг Джоэлсон сказал: "Подожди".

Ду Лу перестал двигаться.

Тот человек внезапно наполовину упал на землю. Холодный пот на его лбу капал как дождь, и он сильно задыхался.

Перед лицом острых когтей страшного дракона он не мог противостоять угрозе смерти. Его рыцарское сердце готово было вот-вот рухнуть.

"Сними яд с тела моего отца", - слабо произнес Джоэлсон.

Тот странно рассмеялся и сказал: "Семя тьмы невозможно уничтожить.

Даже если и есть, я не могу сказать тебе, пока ты не согласишься присоединиться ко мне..."

"Забудьте об этом".

Джоэлсон покачал головой и прервал слова этого человека. Он небрежно сказал: "Ду Лу, продолжай".

Как только он закончил говорить.

Пенг!

Казалось, вся земля задрожала.

Все были ошеломлены.

Когда Ду Лу поднял свои когти.

На земле лежала лишь отвратительная груда мяса, обильно истекающая кровью.

Рыцарь 8 уровня, эксперт темной церкви со странной аурой.

Он так легко умер?!

Однако Джоэлсону показалось, что он сделал очень маленькую вещь.

Он взглянул на Ду Лу и подал знак, чтобы тот возвращался.

Ду Лу не выглядел довольным. Этот противник был слишком слаб. В нем еще не пробудилось желание сражаться.

Он издал низкий рев.

Огромная фигура дракона дважды пролетела по небу и медленно исчезла из виду.

Старому Моргану и Бороде все, что произошло сейчас, казалось сном.

Даже двое детей, которых защищал Леас, были ошеломлены.

"Брат, ты вызвал дракона, да?"

спросила девочка низким голосом.

Маленький мальчик, Вернал, ошеломленно покачал головой.

Джоэлсон подошел к старому Моргану. Его плотно нахмуренные брови еще не полностью расслабились.

Хотя люди из темной церкви были мертвы, проблема все еще оставалась и не была решена.

Он своими глазами видел, как старик Морган корчился от боли, когда этот человек управлял темными воинами смерти.

Если он не ошибся, в его теле происходило то же самое.

Более того, Джоэлсон так ничего и не понял.

Как Темная Церковь нашла его?

Почему они хотели использовать его семью, чтобы принудить его?

Неужели они просто хотели, чтобы он присоединился к ним?

"Лорд Джоэлсон!"

Борода вскочил и взволнованно поприветствовал его. Он почтительно поприветствовал Джоэлсона.

Несколько месяцев назад он лично проверял магический талант мальчика. Через несколько месяцев он стал очень сильным магом и рыцарем 6-го уровня. У него даже был огромный дракон!

Это было еще более легендарно, чем история, рассказанная Бородой!

Я также видел гигантского дракона и успешно выжил!

Борода не мог удержаться от желания выкрикнуть это.

Джоэлсон слегка кивнул ему и пошел вперед, чтобы помочь старому Моргану подняться.

"Отец".

Джоэлсон посмотрел на бледное лицо старого Моргана, его глаза наполнились беспокойством и чувством вины.

Все это случилось из-за него.

И из-за него старый Морган собственными руками убил свою нынешнюю жену.

Старый Морган заставил себя улыбнуться и утешил его: "Джоэлсон, не беспокойся обо мне. Я в порядке. Я чувствую себя хорошо. Если я хорошо отдохну несколько дней, твой отец снова станет сильным, как лев".

http://tl.rulate.ru/book/54303/2226324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь