Готовый перевод HP: A Magical Journey / Гарри Поттер: Волшебное путешествие: Глава 238. 25 августа 1994 года: Ярость нуара(2)

Игра закончилась, и люди начали возвращаться в кемпинги со стадиона, который был создан Министерством. В ночном воздухе слышалось громогласное пение, когда он отошел немного назад в лес, куда не доставал свет фонаря лепреконов, которые продолжали палить над его головой, гогоча и размахивая своими фонарями.

«Пора», - подумал Куинн, снова стал видимым и начал снимать с себя одежду. Он снял все свои одежды, не относящиеся к магическому стилю. Под ними оказался белый спандекс, который плотно прилегал к телу Куинна. На спандексе были наклеены белые нашивки: две на груди (по одной на каждой грудине), две на животе, две на каждой руке (по одной выше и ниже локтя), по одной на тыльной стороне ладоней, четыре на ногах, по одной на ступнях и, наконец, три нашивки, покрывающие спину.

К счастью, там никого не было, чтобы увидеть его, иначе Куинн умер бы от смущения. К счастью, Куинн не был одет только в белый спандекс. Он коснулся своей груди, и по белой ткани пробежали голубые волны энергии. Когда волна прошла через весь материал, ткань изменилась.

Белый цвет превратился в несколько цветов: зелено-коричневый, оливковый, темно-каштановый и зеленый папоротник покрыли тело Куинна. Спандекс, прилипший к телу Куинна, расширился и превратился в брюки-карго и куртку с капюшоном в военном стиле. Все это было надето поверх черной обтягивающей рубашки с полными рукавами, которая закрывала его голову, скрывая все волосы, а внизу, под брюками-карго, были черные компрессионные штаны.

Куинн поднял руки и увидел, что они покрыты тактическими перчатками. Если посмотреть вниз на его ноги, то у него были тактические ботинки, оба в темно-зеленом камуфляже, который подходил к ночи и лесу. Каждый дюйм его тела, кроме лицевой части, был закрыт. И даже его лицо было скрыто под тенью капюшона.

「Проект Нуар」

Проект, который Куинн запустил на втором курсе, всего за несколько дней до того, как Куинн отправился в хранилище Греха. Проект был приостановлен Куинном, которому не нравилась перспектива скрывать себя. Однако обычный Куинн хотел, чтобы его личность была скрыта, когда ему вздумается, поэтому он возобновил проект. Более того, он начал исследовать и разрабатывать ротацию между своими проектами после того, как в Хогсмиде столкнулся с акционистами, пытавшимися убить волшебников первого поколения.

В тот день ему повезло: никто не опознал его и не запустил в него амулет Ревелио, чтобы отключить его невидимость. Но Куинн знал, что удача переменчива. Поэтому он подготовил трансформирующееся тактильное облачение, которое Куинн мог менять в зависимости от своих потребностей. Спандекс и заплатки поверх спандекса вмещали достаточно одежды, чтобы превратиться практически во все, что Куинн захочет надеть: если Куинну нужны были плавки, материал втягивался, пока на нем были только плавки, или если он хотел надеть зимнюю одежду, дополнительный материал внутри магически расширенных заплаток высвобождал необходимый материал.

Версия, которую носил Куинн, содержала только немагические ткани и не содержала устойчивых к магии кож, потому что Куинн не мог вписать эти материалы в конструкцию. Эти материалы не взаимодействовали с магией Куинна и давали сбои. Иногда ткань произвольно выбрасывалась. Лично Куинну не нравилась подобная трансформирующаяся одежда, потому что она была нестабильной, и достаточно сильное магическое вмешательство могло привести к ее поломке. Тем не менее, Куинн удалось добиться достаточной устойчивости с помощью чар, чтобы это устройство не выходило из строя.

Однако, если по какой-то причине разочарование Куинна будет отключено, то его личность не будет мгновенно раскрыта.

Вдруг Куинн услышал какой-то шум со стороны лагеря.

'Пора невидимому мстителю возвращаться'.

На его ладони появился шлейф дыма, перед лицом возникла маска. Снаряжение было готово.

.

- /////// –

.

Куинн вошел в кемпинг, его невидимость снова включилась, когда он двигался в темноте, никем не замеченный. В свете факелов его можно было заметить лишь как незначительное искажение, да и то лишь тогда, когда Куинн спринтерски бежал.

При свете нескольких костров, которые еще горели, он мог видеть людей, убегающих в лес, противоположный тому направлению, в котором он бежал. Люди массово бежали, убегая от чего-то, что двигалось по полю в их сторону, от чего-то, что испускало странные вспышки света и звуки, похожие на выстрелы. Послышались громкие крики, смех и пьяные вопли; затем появилась вспышка интенсивного зеленого света, осветившая сцену.

По полю медленно шла толпа волшебников, плотно упакованных и двигающихся вместе с жезлами, направленными прямо вверх. Куинн прищурился… Их головы были скрыты капюшонами, а лица – масками, как и у него.

Высоко над ними, паря в воздухе, четыре борющиеся фигуры принимали гротескные формы. Казалось, что волшебники в масках на земле были кукловодами, а люди над ними – марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались из жезлов в воздух. Две из фигур были очень маленькими.

К марширующей группе присоединилось еще больше Пожирателей смерти в масках, которые смеялись и показывали на плавающие тела. Палатки сминались и падали по мере того, как марширующая толпа становилась все больше. Один или два раза Куинн видел, как один из марширующих палочкой сбивал палатку со своего пути. Несколько загорелись. Крики становились все громче.

Плывущие люди были внезапно освещены, когда они проходили над горящей палаткой, и Куинн узнал одного из них. Мистер Робертс, управляющий кемпингом. Остальные трое выглядели так, будто это его жена и дети. Один из марширующих внизу перевернул миссис Робертс вверх ногами своим жезлом; ее ночная рубашка упала, открыв объемные формы, и она изо всех сил пыталась прикрыться, а толпа под ней визжала и улюлюкала от ликования.

«Они живы», - с облегчением подумал Куинн, а затем поднял голову и стал наблюдать за самым маленьким ребенком, который начал крутиться, как верхушка, в шестидесяти футах над землей, его голова плавно покачивалась из стороны в сторону.

«Хорошо, хорошо, хорошо», - подумал Куинн, делая глубокий вдох. 'Это помогает; это явно помогает. Эти ублюдки помогают мне… помогают мне приблизить их гибель'.

Эмоции были сложным фактором в магии. Волшебник или ведьма не могли использовать эмоции в любой момент, когда им вздумается; все было не так просто. Если пользователь магии хотел вызвать эмоцию гнева, но был счастлив и не имел достаточно мощного источника, который мог бы вызвать гнев, то он вообще не смог бы вызвать свой гнев.

Любому волшебнику или ведьме нужно было почувствовать эмоцию, чтобы использовать ее. И в данный момент Куинн был полон гнева. Он не был человеком с твердыми моральными принципами и не возражал против причинения боли тем, кто ее заслуживал, ради собственной выгоды, но сцена перед ним была неправильной даже с точки зрения самой свободной морали.

Мистер Робертс и его семья подверглись многочисленным заклинаниям памяти, потому что собравшиеся здесь магические жители не понимали, как вести себя с немагическими людьми. Из-за некомпетентности волшебников невинной семье на неделю изменили память, только чтобы общество волшебников могло насладиться спортивным турниром.

Теперь над ними левитировали и выставляли на посмешище. С детьми обращались так грубо, что Куинн боялся, что они могут получить травмы, и все это вызывало у него такую злость, что магия бурлила от ярости внутри его тела.

Куинн поднял руку, и семья из четырех человек остановилась в воздухе; они перестали барахтаться и стали неподвижными. Пожиратели смерти, управлявшие куклами, остановились, потому что маглы, которых они изображали, внезапно вышли из-под контроля, заставив весь марш Пожирателей смерти остановиться и уставиться вверх.

Чары левитации не могли левитировать живые объекты, но существовали заклинания, созданные для левитации живых существ. Проблема с этими чарами заключалась в том, что внутренняя магия цели сильно мешала управлению чарами. Если магия цели была сильнее, чем магия заклинателя, то чары срабатывали неправильно, а в некоторых случаях и вовсе срывались, не проработав и секунды.

Семья из четырех человек не обладала магией, поэтому их можно было легко контролировать, а магия Куинна была намного сильнее, чем у любого Пожирателя смерти, находившегося в лагере. Каждый день в течение почти одиннадцати лет она истощала ядро, и это было ни с чем не сравнимо. И из этих одиннадцати лет примерно половина пришлась на то время, когда тело Куинна находилось в состоянии ускоренного роста из-за его физического возраста.

Пожиратели смерти видели, как уплывает семья маглов, и пытались вернуть их под контроль, но их магические попытки пресекались и срывались, словно тонкие сухие ветки.

«Черт! Почему это не работает? Эй! Помогите мне», - кричал Пожиратель смерти, расстраиваясь.

Несколько из них объединились в группу. Однако им не удавалось связаться с семьей. Казалось, что они пытаются противостоять непреодолимой силе. Они могли только наблюдать, как четверо пленников уплывают из их рук.

«… Что происходит?»

«Как это возможно?»

«Почему наши заклинания не работают?!»

Ответ пришел к ним в виде фиолетового света заклинания, летящего прямо к ним. Один из менее пьяных Пожирателей смерти поднял щитовые чары против надвигающегося заклинания, но это лишь распространило его действие. Фиолетовый свет заклинания, соприкоснувшись с прозрачным щитом, не прорезал его, но вызвал мощный взрыв, который разнес полдюжины Пожирателей смерти.

«… Кто это?!» - закричал один из Пожирателей Смерти. Все они выхватили свои палочки, готовые проклясть того, кто произнес заклинание.

В ответ на это к ним с визгом устремились еще два фиолетовых огонька заклинания. На этот раз они были готовы, и четверо Пожирателей Смерти вытянули вперед свои щитовые чары, но снова фиолетовые чары взорвались и заставили их упасть, как кегли для боулинга.

Натиск не закончился: на этот раз фиолетовое заклинание пришло не спереди, а слева. И это напугало их, потому что интенсивность и размер фиолетового света заклинания были в три раза больше, чем раньше. Когда свет соприкоснулся с ними, Пожирателей смерти отбросило в сторону, словно на них на полном ходу налетел гиппогриф.

Видя, что марш Пожирателей смерти сломлен, Куинн подошел ближе, и в этот момент его руки засветились бледным льдисто-голубым светом, способным вызвать озноб у любого, кто его увидит. Его шаги были бесшумны, как у дикой кошки, идущей на убийство, его каменно-серые глаза сияли спокойной яростью, а его магия будоражила, неся смерть.

Из дезорганизованных Пожирателей смерти начали вылетать заклинания; они пытались уничтожить всех, кто был рядом с ними, нанося шквал ударов, но Куинн просто отмахивался от них, словно они не были опасными зарядами разрушительной магии.

Затем Пожиратели смерти услышали голос. Это был горловой шепот, искаженный настолько, что его нельзя было принять за человеческий. Казалось, он звучал у них за ухом, но в то же время казалось, что он был повсюду, окружая их, как одеяло. Он полз над ними, как лианы Дьявольских силков, но вместо того, чтобы душить их, он говорил им одно слово.

«Беги».

И тут ад разверзся, когда дюжина ледяных шипов со свистом устремилась к ним. Среди Пожирателей смерти раздались крики, когда один из шипов почти вырвал руку одному из их членов. Другим повезло меньше: некоторые мгновенно лишились ног и рук, так как ледяные шипы пронзили и плоть, и кости.

Голос снова раздался рядом с ними, как будто он стоял среди них. Как и ледяные шипы, пронзившие их насквозь, он был холодным и вызывал в них ужас.

«Слишком поздно».

Пришло время охотникам стать охотниками.

-*-*-*-*-*-

Куинн Уэст – ГГ – в «Тихой ярости».

-*-*-*-*-*-

http://tl.rulate.ru/book/54177/2684799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь