Готовый перевод Harry Potter and the Trip to the Past / Гарри Поттер и Путешествие в Прошлое ✅: Глава 9.4

Все профессора были там, и Гарри вздохнул внутри, когда увидел, что Снейп и Сириус хмуро смотрят друг на друга, прямо от двери, где они, очевидно, заметили друг друга. Затем Снейп посмотрел на Римуса, и его губы скривились, а затем его глаза встретились с глазами Гарри. Лицо Снейпа стало совсем мрачным, и он отвернулся. Гарри нахмурился, но прежде, чем он смог расшифровать взгляд, они сели за стол, и Гарри сидел между Дамблдором и Снейпом; МакГонагалл, рядом со Снейпом, а рядом с ней были Сириус и Римус. Для всех остальных профессоров был накрыт еще один стол. Это означало, что Дамблдор хотел, чтобы МакГонагалл и Снейп наблюдали за ним, и у них были свои подозрения на его счет.

- Здравствуй, Поттер, как дела? - спросила его МакГонагалл, Сириус все еще хмуро смотрел на Снейпа, а Снейп склонился над своей тарелкой. Фоукс теперь сидел за спинкой стула Гарри и очень тихо что-то напевал.

- Прекрасно, профессор, спасибо, - вежливо ответил Гарри, все еще думая о Снейпе.

- Фоукс обычно не спускается в Большой зал, Альбус, не так ли? - с любопытством в голосе спросила МакГонагалл.

Альбус улыбнулся. - Он очень привязался к Гарри, Минерва. - понизив голос, он добавил, - Он дал Гарри два пера для его волшебной палочки.

Снейп посмотрел на него, тяжело нахмурившись, перевел взгляд на Гарри, а затем на Фоукса. - Что за ядро у твоей палочки? - резко спросил он Гарри. Сириус нахмурился и уже собирался сказать Снейпу, что он может сделать со своим вопросом, когда Гарри ответил.

- Кровь, перо и слезы феникса, волосы из оленьего хвоста, яд и кровь змеи, а теперь еще и перья Фоукса. Я собираюсь спросить Самообновляющуюся Книгу Заклинаний, как поместить их в мою палочку, сэр. - гордо ответил Гарри.

- Я уже второй раз слышу это название, Гарри. Что это за книга? - спросил его Дамблдор, слегка нахмурившись.

- Так написано на ее обложке, сэр. Я нашел ее в магазине на Лютном переулке, и мы с Римусом перепробовали все, чтобы работать над книгой, и в конце концов капля моей крови сделала свое дело. Эта книга принадлежала Игнотусу Певереллу, и это действительно Самообновляющаяся Книга Заклинаний, сэр. - Дамблдор смотрел на него совершенно потрясенный, и Снейп тоже. Гарри выглядел нормально.

- А что делает эта книга, Гарри? - Дамблдор спросил его, и в то же время Снейп и МакГонагалл, для которых это название ничего не значило, спросили, - Лютном переулке?

Гарри покраснел. - Да, профессор. Я не знал, что не должен был идти в Лютный переулок, так как ходил по магазинам один. Там было темно, но книжный магазин и магазин волшебных палочек были великолепны.

- У тебя есть волшебная палочка из Лютного переулка? - на этот раз было много голосов: Сириуса, Римуса, Дамблдора и МакГонагалл. Снейп был странно спокоен. Римус объяснил, как Гарри ходил по магазинам, ругая Дурслей, но Дамблдор все равно понимал связь между предложениями, и МакГонагалл тоже, и по тому, как она смотрела на Дамблдора, ему предстояло услышать кое-что позже. Снейп только усмехнулся, но все еще был очень спокоен.

- Могу я взглянуть на эту книгу, Гарри? - тихо спросил Дамблдор.

- У меня ее сейчас нет с собой, сэр. Могу я показать Вам, когда вернусь в школу? - Дамблдор кивнул, но Гарри видел, что он бросил Дамблдору шестерку. Гарри хотел, чтобы вся эта информация была открыта, чтобы никому не пришло в голову копаться в других вещах, которые были бы гораздо опаснее для них, чтобы узнать, и для него, чтобы раскрыть.

- Да, Гарри. - сказал Дамблдор и отвел разговор от Гарри и его покупок, и они провели добрый час, болтая, а затем, увидев, что Гарри зевает не так сдержанно, Сириус и Римус попрощались и вернулись на площадь Гриммо. Сириус повернулся к Гарри и подробно расспросил его о походе в Лютный переулок, и Гарри ответил, как мог.

Прежде, чем Гарри и двое других покинули кабинет Дамблдора, Дамблдор вручил ему коричневый сверток, перевязанный бечевкой. - Это оставил мне твой отец, Гарри. Используйте ее правильно. - глаза Гарри засияли, он открыл сверток и достал мантию-невидимку.

- Мантия-невидимка Джеймса. Вот это да! - Сириус кричал и бил кулаками воздух, и учил Гарри прямо там на месте, как использовать мантию. После того, как Гарри попытался стать полностью невидимым, а затем показать только голову и спрятать свое тело, и Сириус тоже попробовал несколько трюков, все они отправились на площадь Гриммо. Как только они вошли, Сириус повернулся к Гарри и подробно расспросил его о походе в Лютный переулок, и Гарри ответил как можно лучше.

- Я выбрал палочку и все остальное, закрыв глаза, и дерево, и все остальное чувствовалось так хорошо в моих руках, Сириус. Я получил много красных, золотых и зеленых искр от нее, когда взмахнул палочкой в первый раз. Это было захватывающе. Но с Самообновляющейся Книгой Заклинаний, которую мы с Римусом проверяли, я совершенно забыл об этом. Мне очень жаль, Сириус. - Сириус был наконец удовлетворен и только тогда позволил Гарри лечь спать.

Перед тем как лечь спать, Гарри попросил Сириуса позволить ему попробовать вставить перо Фоукса в его волшебную палочку. - Пожалуйста, скажи, что мы можем попробовать с помощью Самообновляющейся Книги Заклинаний здесь. Пожалуйста. Пожалуйста.

Сириус рассмеялся и кивнул. Гарри немедленно побежал за своей книгой, и он написал, как Сириус продиктовал вопрос, и вскоре Сириус последовал инструкциям книги, и вскоре они закрепили перо феникса в палочке Гарри.

- Покрути ее, Гарри. - сказал ему Сириус. Гарри поднял волшебную палочку, которая ощущалась так правильно в его руке, и взмахнул ею высоко над головой. Буйство красок вырвалось из палочки, и все трое с благоговением наблюдали за различными цветами, которые смешивались друг с другом и освещали всю комнату.

http://tl.rulate.ru/book/54141/1385287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь