Готовый перевод I slept with the Villain Holding My Hand / Я спала со злодеем, державшим меня за руку: Глава 25.2

Ведомые Меррией, они благополучно избежали этого ужаса и отправились прямиком на ярко освещенную площадь.

Даже после того как они вышли, Меррия периодически внимательно заглядывала Рюкису в лицо.

К счастью, он выглядел нормально.

Если не считать того, что время от времени ей казалось, будто мочки его ушей краснеют. К тому же он все еще избегал ее взгляда.

Меррия, пристально посмотрев в его профиль, беззаботно отвернула голову.

Рюкису не было плохо, так что свидание продолжалось.

Во время прогулки без особенного места назначения Меррия заметила знакомое кафе и спросила:

– Не хочешь зайти туда и выпить что-нибудь?

Она задала вопрос, притворяясь, что это вполне естественно.

На самом деле ей хотелось кое-что там проверить, нежели делать перерыв или утолять жажду.

На этот раз Рюкис снова немедленно кивнул.

*Дзинь!*

Когда Меррия открыла дверь, работник кафе узнал ее и проводил их. Но повел не за обычный столик, а в место с видом на стену.

– О, только не сегодня. Мне нравится здесь, – сказала Меррия, указывая на соседний столик – тот, за которым она сидела всегда.

Она пыталась скрыть цель, по которой сюда пришла, но сегодня сделала это, потому что находилась в компании.

Пока они заказывали напитки и ждали их, Меррия продолжала пристально смотреть в окно.

Даже если бы она не пыталась это сделать, дело было всего лишь в том, что одна вещь вызывала у нее любопытство.

В этом кафе она останавливалась практически всякий раз, как куда-то выбиралась.

«Не здесь...»  

Она этого ожидала, но все же не могла не чувствовать опустошения каждый раз, как это происходило.

Девушка выглянула в окно, предвкушая встречу с ней, но аллея была пуста.

Меррия снова прикусила губу и в задумчивости подперла подбородок.

Как известно, она жила очень скрытно после того, как дебютировала еще в детстве, и наслаждалась прогулками.

Тем не менее, среди знати о ней не говорили, потому что Меррии обычно нравилось посещать такие места, куда она ходила, переодевшись, и где было мало дворян.

В тот день, когда ей исполнилось шестнадцать, она вышла прогуляться, как обычно. 

Меррия надела простое голубое платье, купленное Лекси, и направилась на торговую улицу, скрыв свои платиновые волосы и лицо под широкополой шляпой.

– Мисс! Сегодня вышел четырнадцатый том «Невинного занятия героя»! Можно ли купить эту книгу?

Лекси, указывая на книжный магазин, где была большая очередь из покупателей, спросила у Меррии разрешения купить книгу, о которой у нее было скомканное представление.

– Очередь длинная, тебя это устраивает?

Лекси ответила, что ей все равно, и энергично затараторила о популярности книги и причинах для ее покупки.

Меррия рассеянно кивнула, приветствуя то, что Лекси нравилась эта книга.

– Тогда я буду осматриваться одна, встретимся у фонтана в пять.

– Да!

Днем ходить по торговому району не было опасно, ведь кругом много людей.

Так что она пошла осмотреться без Лекси.

«И что мне делать?»

Первоначально она планировала отвести Лекси в кондитерскую, но у нее было немного свободного времени, так что она решила сначала осмотреть улицы.

Меррия шныряла вокруг, размышляя о глубинной части переулка, куда она обычно не заглядывала.

– Леди, подойдите, взгляните! – Хихикнув, заговорила с ней сидевшая на улице женщина.

Темно-фиолетовое платье плотно обтягивало женскую фигуру и с первого взгляда казалось черным. Лица женщины не было видно, но ее пол и возраст можно было определить по морщинистым рукам и дребезжащему голосу.

Может, она выглядела таинственно, учитывая непонятные вещи, лежавшие на входе в переулок, где не так много людей?

Меррия вошла в переулок и остановилась напротив старухи.

Предметы, беспорядочно разложенные на красной ткани, оказались не в лучшем состоянии.

Здесь были всевозможные вещи, включая старые книги с потрепанными грубыми обложками, ржавые перемешанные украшения и казавшиеся подозрительными бусы, в которых виднелся дым.

Меррия, никогда раньше не слышавшая о редких волшебных вещах, обомлела и спросила:

– Вы волшебница?

– Я? Я не просто волшебница, – старуха ухмыльнулась так, словно этот вопрос был абсурдным.

«Ты мошенница или сумасшедшая?»

Когда Меррия, получив грубоватый ответ, потеряла интерес и попыталась развернуться и уйти, старуха тоскливым голосом сказала:

– Ты умрешь через четыре года.

*Бум...*

У Меррии упало сердце.

Ее беспокойство возросло, а сердце бешено заколотилось.

 

http://tl.rulate.ru/book/53986/1735104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь