Готовый перевод I slept with the Villain Holding My Hand / Я спала со злодеем, державшим меня за руку: Глава 21.1

В вечернем свете Фредерик сиял.

Трое людей, собравшихся в кабинете Великого герцога, потеряли дар речи.

«Кафе МИРО,

Среда, два часа дня,

Я буду ждать в первый и последний раз».

Рюкис, прочтя холодный ответ Меррии, в смятении закрыл глаза.

Харриет стыдливо склонил голову, но Каликс оказался настроенным не настолько пессимистично.

– Разве это не хорошо, что она согласилась встретиться с вами?

Каликс склонил голову и взглянул на письмо в руке Рюкиса. Он в ответ уставился на Каликса и беспомощно положил письмо на стол.

– Разве ты не видел, насколько оно коротко? Я уверен, что меня вообще не простили. Харриет, разве ты не говорил, что подарки хороши, чтобы успокоить кого-либо?

– Мне очень жаль, милорд, – лицо Харриета омрачилось.

Рюкис не понимал, как справиться с этим сложным положением. Как бы он ни чесал в пульсирующем затылке, ничего не приходило на ум.

Но стоило подумать о том, чтобы отказаться от Меррии, как при первом же воспоминании о том душевном покое и уютном сне он почувствовал жажду.

«Было бы лучше, если бы я об этом не знал».

Стоило ему понять, что из этих страданий есть выход, как тут же расхотелось жить по-старому.

В кабинете установилась мрачная атмосфера.

– Никто не знает женского сердца лучше Мило. Почему бы не спросить его совета? – Каликс решил прибегнуть к последнему средству.

С самого начала секрет Рюкиса был известен только его ближайшему помощнику. Раз так, то в любом случае все, что ему нужно было сделать – это вести себя с леди Меррией Рэкестер так, словно он ухаживает за ней.

Поддавшись настояниям Рюкиса, Мило, тренировавшийся на мечах на поле, должен был притащиться к герцогу в кабинет, понятия не имея, что происходит. 

Стоявший с озадаченным выражением лица Мило был человеком приятной внешности, с тусклыми светлыми волосами и холодным видом. Кроме того, судя по ямочкам на его щеках, появлявшихся при смехе и разговоре, и дружелюбной манере общения, было ясно, что такой мужчина может тронуть сердца многих женщин. 

Рюкис сразу понял, что может ему довериться. Он говорил коротко, ничего не упоминая о своем безумстве или о том, кто такая Меррия.

– Что я могу сделать, чтобы завоевать сердце женщины?

Мило, у которого была широкая сеть осведомителей, вспомнил слухи, идеально описывающие эту ситуацию. Его Высочество Великий герцог Фредерик ухаживает за леди Рэкестер. 

– Наконец-то Его Высочество кого-то полюбил!

Мило, испытывая сложные чувства, будто выполнял какую-то важную миссию, дал множество советов по своему опыту. Начав советовать, он продолжал говорить до поздней ночи.

***

Несколько дней спустя парочка, ставшая знаменитой благодаря слухам, села лицом к лицу в тихом кафе.

Это было небольшое заведение, где Меррия допоздна проболтала с Кариной при их первой встрече. И теперь это было убежище, которое она охотно предоставила, едва Меррия сказала, что нуждается в тихом месте для беседы.

Отдаленное местечко, принадлежавшее Карине, подходило идеально, ведь здесь никто не узнал бы о ее встрече с Рюкисом.

*Цок*

Меррия молча опустила чашку горячего чая.

Это было сигналом, что она расстроена.

«Тогда я сказала, что мы не должны сталкиваться».

Меррия пристально смотрела на Рюкиса холодными глазами.

– Жаль, что мы видимся снова.

– Да.

Несмотря на резкость ее слов, Рюкис ответил равнодушно, словно не обращая внимания на то, что она говорила раньше.

– Я нисколько не сожалею о случившемся тогда. Серьезно.

– К счастью...

– Так что хватит приносить извинения за эту нелепицу.

– Хорошо, – почему-то мягко сказал Рюкис.

Меррия закатила глаза, чувствуя смущение. Она начала колебаться, стоит ли обращаться с ним капризно.

– Вы в самом деле просто пытаетесь извиниться?

Меррия сделала еще глоток. Он казался ей странным.

Так как она достигла главной цели этой встречи, больше не было необходимости сидеть сложа руки. Едва допив чай, Меррия улыбнулась и сказала:

– Тогда надеюсь, мы больше не увидимся.

Ее манера разговора с Великим герцогом могла бы показаться высокомерной, но она об этом не волновалась, ведь все равно не хотела выглядеть хорошо в его глазах.

А еще это было связано с тем фактом, что Рюкис, с которым она столкнулась, кажется, совсем не соответствовал ее ожиданиям: она-то думала, что увидит грубияна или плохого человека.

«Он совсем не похож на сумасшедшего убийцу».

Губы Меррии плавно изогнулись. Ее взгляд оставался честным.

Тем временем Рюкис не знал, что ему делать с Меррией, глядевшей на него глазами разъяренной кошки.

Конечно, не было времени отвлекаться.

– Ваше Высочество.

Когда Рюкис промолчал, Меррия еще раз надавила на него. Она хотела попрощаться с ним как можно быстрее, так как ее подмывало вернуться домой, к чтению.

– Разве вы меня не помните?

Рюкис задал вопрос, не отвечая ей.

Его неожиданные слова вызвали у Меррии дрожь. Единственными, кто не знал этого человека, вероятно, были люди, жившие за пределами империи и укрывшиеся в лесных пещерах.

Меррия склонила голову набок, подняла брови и, словно спрашивая, почему он задает такой вопрос, невинно ответила:

– Разумеется, я вас знаю. Вы – единственный Великий лорд войны, командир рыцарей Альтаира и могущественный темный колдун... Вы один из трех самых знаменитых людей в империи. Как я могу вас не знать?

– Я имел в виду не это.

– Ха... Сколь долго я должна отвечать на эти бессмысленные вопросы, Ваше Высочество?

Когда Меррия снова заговорила более резким тоном, Рюкис прикусил губу. У него вспотели руки при мысли о том, чтобы заговорить о «ночной жизни» леди.

Сказать это непринужденно было сложно, хотя он знал, что еще множество раз покажется глупым.

 

http://tl.rulate.ru/book/53986/1699408

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь