Готовый перевод He’s a Dragon / Он дракон: Глава 8

После ужина Гу Миньюй решила посмотреть гостевую комнату, где остановилась Лонг Циюнь. Комната была хорошо обставлена, поэтому она почувствовала большое облегчение, но Гу Миньюй всё равно добавила, что, если у неё будут какие-то нужды, чтобы та не постеснялась сказать ей или Сао Ван. Нет ничего, c чем бы они не могли справиться.

— Невестка, не беспокойтесь обо мне. Я скажу, если мне что-то понадобиться. Вам с моим братом стоит пойти и отдохнуть.

Лонг Циюнь получила от брата телефон, который купили сегодня днём. Ей было очень интересно с этой штукой. В контактах у неё были номер её брата, тёти Ван.

В этот же момент Гу Миньюй была взволнована, когда она услышал, как её просят отдохнуть вместе с Лонг Сяо.

Лонг Циюнь ещё днём поладила с тётей Ван и уже знала, что её брат и сестра Миньюй живут вместе и в будущем они обязательно поженятся! Кажется, у сестры Миньюй очень много денег, поэтому Циюнь переживала, захочет ли она быть вместе с братом…

— Хорошо, мы пойдём немного отдохнём, а ты ложись спать, хорошо?

Гу Миньюй не могла не позаботиться о такой красивой, хорошо воспитанной и рассудительной девочке, особенно если сравнивать с той другой непослушной и высокомерной девушкой. Глаза Гу Миньюй наполнялись радостью, когда она смотрела на Лонг Циюнь. Они обе ровесницы, тогда почему младшая сестра Юй Цзэ во много раз хуже Циюнь?

Лонг Сяо не встревал в разговор между двумя девушками. После того как они закончили говорить, он обнял Гу Миньюй за талию и крепко держал её в своих руках.

— Лонг Циюнь, тебе пора спать. Хватит играть с телефоном, понимаешь? Всё давай.

Лонг Сяо всегда был самым лучшим ребёнком в своей деревне. Сестра Лонг Циюнь также была довольно послушна, поэтому она быстро кивнула и пошла в свою комнату. В это время брат Циюнь и невестка остались наедине.

Гу Миньюй беспомощно расслабилась в объятиях Лонг Сяо.

— Хватит… Не обнимай меня перед детьми. Это нехорошо.

Хотя ей очень нравилось быть в объятиях Лонг Сяо, Гу Миньюй всё ещё думала, что перед другими людьми стоит быть посдержанней.

— Что не так? Ты ведь моя, тогда что плохого в объятиях? И она не такая маленькая, как ты думаешь, ей уже восемнадцать. Она разумная и знает, что нужно дать брату и невестке побыть наедине. Ты же сама видела, что ты ей очень понравилась.

Ещё крепче сжав женщину в своих объятиях, Лонг Сяо наклонился и потёрся о шею Гу Миньюй. Тёплое дыхание коснулось девичьей шеи, заставив Гу Миньюй мгновенно смягчиться, и она могла только позволить Лонг Сяо и дальше её обнимать.

— Смотри, ты уже падаешь в мои объятия.

Лонг Сяо понизил голос, а затем лизнул шею Гу Миньюй.

Гу Миньюй была ниже мужчины перед ней, и она чувствовала необычное притяжение к нему, поэтому девушка не смогла удержаться и, держась за шею Лонг Сяо, она откинулась назад. Гу Миньюй чуть повернула голову и посмотрела на знакомого, но в то же время на совершенно неизвестного человека перед ней.

Она признавала, что сначала Лонг Сяо понравился только из-за того, что он был похож на её бывшего жениха Юй Цзэ. Однако с той ночи их отношения стали гораздо ближе, и она ясно осознала, что Лонг Сяо и Юй Цзэ абсолютно разные.

Юй Цзэ всегда был со всеми вежлив. Даже со свей невестой он общался лишь как с другом. Между ними никогда не было близости. Даже её первый поцелуй был с мужчиной, который сейчас перед ней.

Тогда какой Лонг Сяо? Лонг Сяо словно зверь в степи. Он властен как лев и тигр. Он своенравен. Его содержит женщина, но его не волнует мнение других людей. Даже, когда она дала ему банковскую карточку, он не стал заискивать перед ней, словно это было абсолютно нормально.

И ещё… Лонг Сяо полон страсти. Будто неконтролируемое пламя горит в его тёмных зрачках и на поверхности его кожи. Она совершенна не могла сопротивляться подобному.

Глядя на мужчину перед ней, Гу Миньюй чувствовала себя немного растерянной. В своём сердце она уже давно поняла, что потеряла контроль над ситуацией и просто позволяла этому мужчину взять всё: начиная с её тела и до её души.

Лонг Сяо, я тебе нравлюсь?

Она хотела спросить об этом мужчину, что так крепко её обнял, но когда слова уже почти сорвались с губ, появилась совсем другое:

— Поцелуй меня…

Она сама услышала, как сказала это, а затем под тихий смех Лонг Сяо, её губы поцеловал мужчина.

Гу Миньюй не закрывала глаза, и её зрачки встретились с темными зрачками Лонг Сяо. Видя страсть в глазах этого человека, она хотела запасть как можно глубже в его глаза. Затем она крепко обняла шею Лонг Сяо и потянулась вверх к нему.

Естественно Лонг Сяо не отпустит женщину, что сама потянулась к нему. После их поцелуя он схватил Гу Миньюй и, не обращая внимания на её слетевшие тапочки, принес её в спальню.

Дверь спальни закрылась и в коридоре больше никого не осталось. Тётя Ван уже уснула, а Лонг Циюнь не хотела расставаться с телефоном, продолжая играться с ним. Но в спальне, которая долгое время использовалось лишь как место для отдыха, сейчас происходило кое-что другое, но также приятное. Мужчина и женщина в полной темноте занимались самым интимным и страстным делом на свете…

В шесть утра на прикроватной тумбочке зазвонил будильник. Гу Миньюй продолжая лежать на кровати, потянулась и выключила звонок. Всё её тело было немного вялым и неповоротливым, а шея онемела. Она хотела немного помассировать шею, но случайно коснулась знакомого отпечатка от зубов. Повернувшись, её взгляд натолкнулся на мирно спящего мужчину.

— Ты пёс что ли? Ты всегда кусаешь людей… — Пожаловалась она, но наклонилась вперёд.

Лонг Сяо не проснулся, когда женщина поцеловала его в щеку. Затем Гу Миньюй встала и оделась, в своё обычное время. Ей нужно быть в компании до 7:40 утра. Даже, несмотря на то, что всю ночь она «работала» и устала, её биологические часы вовремя её будили.

Что касается Лонг Сяо… Ну, за то время, что она жила с Лонг Сяо, она никогда не видела, чтобы этот парень вставал раньше десяти часов.

Однако Лонг Сяо нечем было заняться: людям, которым не нужно работать, могут позволить себе спать сколько угодно.

Гу Миньюй быстро выбрала сегодняшнюю одежду: белую рубашку, красную юбку до бедра. Босая она встала перед зеркалом. Вчера её тапочки остались за дверью по вине Лонг Сяо и глядя на себя в отражении, Гу Миньюй немного засмущалась.

Лицо женщины в отражении словно усыпали цветы персика, но сегодня она была особенно энергичной. Гу Миньюй протянула руки, чтобы поправить свою рубашку. Но как бы она не старалась, рубашка не могла скрыть следы укусов на её гладкой шее. Она вспомнила, чем сегодня будет занята в компании. В ближайшее время она не собирается встречаться с крупными клиентами, так что не стала сильно скрывать шею и, воспользовавшись тональным кремом, она вышла из спальни.

Как только женщина оказалась снаружи, то заметила, что тапочки уже аккуратно стоят перед дверью. В этот момент на Гу Миньюй нахлынуло такое ощущения, будто её застали за чем-то плохим.

— Невестка, ты не спишь?

Лонг Циюнь легла очень поздно прошлой ночью, но встала очень рано. Девочка была полна энергии и поспешила поздороваться, как только увидела Гу Миньюй.

— Нет, а почему ты так рано встала? Тебе разве не нужно побольше отдохнуть?

Гу Миньюй ещё раз посмотрела на маленькую девочку перед собой и ещё раз убедилась в том, что они с Лонг Сяо действительно родственники. Оба так красивы.

— Я больше не могла спать, поэтому поднялась. Тётя Ван почти приготовила завтрак. Я тоже хотела помочь, но тётя Ван не позволила мне.

Лонг Циюнь было немного стыдно, что она за просто так живёт в доме своей невестки. Она хотела быть более полезной, но тётя Ван не позволила ей войти на кухню, поэтому ей пришлось ждать снаружи.

— Тётя Ван не любит, когда на кухне люди во время готовки. Тебе не нужно об этом беспокоиться. Просто подожди немного, а позже поедим. Ты ещё так молода.

Гу Миньюй думала об этой маленькой девочке, которая даже не ходила в школу. Гу Миньюй немного сочувствовала ей.

— Ну, я поняла вас, невестка, а что с братом? Разве он ещё не встал?

Лонг Циюнь, не зная, что её брат был таким ленивым, посмотрела в сторону спальни, но не думала слишком много об этом.

— Он ещё спит. Обычно он просыпается к десяти. Не волнуйся за него. Поедим с тобой вместе. — Гу Миньюй объяснила, когда встаёт Лонг Сяо, ведь они жили вместе.

Хотя Гу Миньюй всегда идёт на работу рано утром, Лонг Сяо каждый раз отправлял ей сообщение, что проснулся и позавтракал или что-то в таком духе. Он поступал как её настоящий парень, который сообщал ей обо всём, когда она была в компании. Она тоже так делала и ей очень нравилась такая переписка.

— Значит, сегодня я буду завтракать со своей невесткой.

Лонг Циюнь, которая старалась порадовать свою невестку, села вместе с ней за обеденный стол. Тётя Ван как раз закончила готовить еду. Тёте Ван, которая всю жизнь заботилась о Гу Миньюй казалось вполне нормальным, что она завтракала вместе со своей маленькой сестрой.

— Ух ты! Это так вкусно!

Как и Лонг Сяо, Лонг Циюнь очень понравилась готовка тёти Ван. Тёти Ван была рада похвале Циюнь и её сердце затрепетало. Она даже положила добавки Циюнь, чтобы та побольше съела.

— Попробуй это. Оно полезно для кожи девушек. — Улыбнулась Ван Сао, отчего даже Гу Миньюй почувствовала себя счастливой рано утром.

В конце концов, кто будет недоволен рядом с этим маленьким фруктом Лонг Циюнь?

Но этот маленький фрукт ничего не заметила и Лонг Циюнь доела небольшую лепешку из супа. Как только Циюнь подняла глаза, она увидела следы укусов на шее Гу Миньюй. Девочка была потрясена, а её лицо побледнело. Ей вдруг стало очень страшновато, и она посмотрела на Миньюй.

— Невестка… сестра, вы в порядке?

Гу Миньюй и тётя Ван выглядели шокировано, глядя на эту маленькую девочку, из глаз которой вот-вот польются слёзы.

— Что случилось? — Голос Гу Миньюй всё также остался очень нежным.

— Как мой брат мог так поступить с тобой? Как он посмел укусить тебя? Невестка, тебе больно?

Глядя на Гу Миньюй обеспокоенным взглядом, Лонг Циюнь не понимала, что это был результат самого интимного отношения между мужчинами и женщинами. Но она просто подумала, что её брат издевается над Гу Миньюй. Иначе почему он оставил такой большой укус!

На этот раз даже Гу Миньюй, которая всегда сохраняла спокойно лицо покраснела до кончиков ушей. Неожиданно для неё Лонг Циюнь заметила следы от зубов и даже решила спросить её об этом. Она не знала, что сказать. Её лицо вдруг стало красным и горячим.

Ван Сао тоже удивилась и ещё раз взглянула на свою старшую мисс, лицо которой стало напоминать спелый персик и поспешно разъяснила всё маленькой девочке.

— Циюнь, старшей мисс не причинят вреда. Твоему брату очень нравится старшая мисс и конечно он не будет обижать мисс. Это лишь след их любви и маленькой забавы только для них двоих.

Поспешными словами историю немного подправили, добавив немного больше веселья в эту ситуацию.

Увидев, что лицо старшей мисс так сильно покраснело, тётя Ван улыбнулась в своём сердце. Ван Сао думала, что теперь мисс действительно похожа на настоящую женщину, а не в то время, когда она была с тем поленом Юй Цзэ и её старшей мисс также приходилось притворятся деревянной.

— Ах, тогда я спокойна. — Лонг Циюнь неуверенно кивнула, но её все ещё волновал этот вопрос.

— Невестка, если мой брат будет издеваться над тобой, ты должна сказать мне. Даже если я не могу победить его, я позволю нашим родителям побить его!

Циюнь подняла кулак, показывая свою поддержку Гу Миньюй, отчего первоначальное смущение Гу Миньюй изменилось. Ей на сердце вдруг стало тепло, когда Миньюй поняла, что эта девочка так заботиться о ней.

— Ну, если он будет издеваться, я тебе обязательно расскажу.

Эти брат с сестрой такие милые и дружные. Гу Миньюй вновь подумала о том, что заботиться о Лонг Сяо — это хорошо, иначе она бы никогда не встретила такую милую сестру.

После завтрака Гу Миньюй быстро сбежала. Вчера Гу Миньюй попросила отнести подарок Циюнь ей в машину. В салоне, она наконец решила посмотреть на подарок. Миньюй открыла коробочку и увидела золотисто-жёлтый браслет, от которого исходил слабый приятный аромат. Браслет был мягким и нежным на ощупь. Гу Миньюй была удивлена. Такую хорошую вещь нельзя купить за деньги.

Лонг Циюнь не знала, что подаренный ею браслет понравился её невестке. После завтрака она дождалась, пока её брат встанет. Она увидела много царапин на шее брата, и наконец поняла почему её брат укусил невестку.

— Брат, я не знаю, за что невестка хотела наказать тебя, но ты ведь мужчина с толстой кожей и шрамы для тебя в порядке вещей. Но невестка — девушка! Как ты мог укусить её за царапины?! Что если у неё останутся шрамы?

Она хотела объяснить своему брату как ужасны шрамы для девушки, но Циюнь увидела, как её брат поднял брови и хмуро взглянул на неё.

Лонг Сяо посмотрел на свою невинную сестру и торжествующе указал на свои царапины на шее.

— Я укусил её, ведь она мне нравится. Ты видишь это? Это оставила твоя невестка, ведь я ей тоже очень нравлюсь. Я позволил ей это сделать!

Заметки автора:

Лонг Сяо: Почему мне нравится кусаться?

http://tl.rulate.ru/book/53548/1378116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь