Готовый перевод Don’t Believe In Violet / Не доверяй Вайолет: Глава 10

Сильва с изумлением прошептала.

Так и есть? Я не ошиблась?

"Ууу! Уууу!"

"Тихо сидеть!"

Мужчина за спиной схватил меня за плечи, когда я вырывалась, и беспощадно ударил по спине.

"Ай!"

От боли на глаза навернулись слёзы.

Как можно так грубо обращаться с хрупкой девушкой, у него совсем нет чести!

"Снимите кляп".

По приказу Искры мужчина снял кляп.

Когда он вынул мокрый кляп, я глубоко вдохнула, наконец-то дыша свободно.

"Пха!"

Чуть не задохнулась.

Смотрящий на меня мужчина был несомненно Искрой.

Я была и рада встрече, и удивлена, крикнула ему:

"Искра! Что ты здесь делаешь? Что происходит? Тебя тоже поймали?.."

"Девка! Как ты смеешь так разговаривать с Его Светлостью!"

Снова удар по спине. Но я была настолько озадачена услышанным, что почти не почувствовала боли.

"Его Светлость?"

На лице Искры появилась холодная усмешка. Такого выражения я никогда не видела, пока жила с ним.

"Искра...?"

"Искра?"

Он скривился, будто услышал имя насекомого.

"Эм... вы?"

Скрестив руки, Искра оглядел меня с ног до головы, затем повернулся к здоровяку рядом:

"Мануэль, объясни этой девице, кто я".

Мануэль шагнул вперёд, взял меня за подбородок.

Хотелось сказать - отпусти, но его огромная фигура и сильная аура подавляли, я промолчала.

Если эта лапища меня ударит, челюсть сломается.

Громко и внятно он произнёс:

"Его Сиятельство - наследник знатного рода Гессенов".

"Наследник... рода Гессенов?"

Род Гессенов – один из основателей королевства, второй по могуществу после Валенштайнов. Значит...

"То есть... герцог Гессен?"

"Дошло наконец. Я - Эренберт фон Гессен".

"..."

Не может быть, чтобы Искра был герцогом Гессеном. Это розыгрыш? Сон? Неужели тот парень, который колол дрова и мыл посуду - герцог?

"О чём он говорит? Герцог Гессен? Наследник?"

"Молчи, не то умру от стыда".

Увидев, как я побледнела, он холодно бросил:

"Хорошо же ты меня провела".

Чёрт, если сразу соглашусь, это будет равносильно просьбе казнить меня.

Я отчаянно пыталась оправдаться:

"Произошло недоразумение... Есть слуга, похожий на вас..."

"Недоразумение?"

Искры полетели из его глаз. Мороз пробежал по коже.

"Хахаха... я перепутала вас с ним... хаха... "

"А, значит, ты приняла меня за другого?"

"Да, это моя ошибка! Прошу прощения, что была груба по незнанию. Но у меня не было злого умысла..."

"Ты издеваешься надо мной?"

"Нет?"

"Вайолет Эбертон, ты хочешь быть казнённой за оскорбление знати?"

По его суровому тону и взгляду... он не шутит.

Хоть казнить за это и не должны, учитывая отца, это была не пустая угроза.

"Как смеешь ты, простолюдинка, обманывать герцога Гессена и не раскаиваться!"

...Я-то откуда знала, что вы - тот самый герцог Гессен?

"Думала, что останешься безнаказанной после того, как унизила меня?"

"Нет, послушайте..."

"За то, что ты сделала, я возьму с тебя во сто крат. Назначаю тебя личной служанкой".

***

- Ты в порядке?

- ...Молчи, иначе умру от унижения.

- Я же говорила, не надо было его обманывать.

- Не напоминай об этом, всё равно уже поздно.

Сильва сочувственно цокнула и закружила вокруг меня. Пот, ливший градом, немного высох от ветерка.

Я провела рукой по лбу и выпрямилась. Кости громко щёлкнули, вставая на место.

- Какие огромные покои, ужас.

В нашей хижине было тесно.

Я швырнула тряпку в таз с чёрной пылью и вздохнула.

Сколько ни мыла, этот проклятый замок слишком огромен.

Для такого знатного рода здесь должно быть много прислуги, но полы загажены.

"Когда я всё уберу..."

Я стояла посередине коридора, глядя то налево, то направо.

Слева, где я усердно мыла, пол блестел, а справа остались грязные следы и пыль.

"С ума сойти".

Расстроенная, понесла таз вылить воду к парадному входу.

Тащить тяжёлый таз от коридора до входа - тяжкий труд.

Рука, державшая тряпку, готова отвалиться. Я не выдержала:

"Подлец, вот как ты мстишь! Чтоб тебе муха в ухо влетела".

"Это не про меня, надеюсь?"

"Кяяя!"

От неожиданного голоса за спиной я уронила таз.

Вода выплеснулась на пол.

Только что вымытый пол вмиг превратился в болото.

"Вы меня напугали! Зачем подкрадываться сзади! Что теперь делать!"

"Ты сердишься на меня?"

От холодного тона мурашки побежали по спине.

"Как я посмею сердиться на вас, Ваша светлость! Ха-ха, это моя вина. Я перемыла руки, ослабла и уронила таз..."

С нелепой улыбкой я подняла тряпку и стала на колени, вытирая лужу.

Приходится унижаться, иначе не выжить.

На коленях я подползла и отряхнула его брюки, хотя на них ничего не было.

"Не забрызгала грязью ваш наряд? Здесь грязно, зачем вы сюда пришли? Я собиралась доложить, когда закончу уборку. Вы же заняты, идите по делам, Ваша Светлость".

"Чтобы пойти по делам, нужно пройти через этот коридор".

"Ах, вот оно что? Идите, я освобожу дорогу".

"Ты велишь мне пройти через это болото?"

Он снисходительно скривил губы. Оглянувшись, я поняла - тряпок на всё это не хватит.

"Эм... дело в том..."

Я прикусила губу и посмотрела жалобно.

Раньше его лицо казалось красивым, а теперь - устрашающим.

Он холодно произнёс:

"Если задержу дела, убытки будут немалые. Кого за это призвать к ответу?"

"Эм... чем могу помочь?"

"Лучше поскорее прибраться. Я подожду здесь, пока ты всё не уберёшь".

Сев на диван, он не сводил с меня глаз. Значит...

"Он следит за мной".

Проклятый подлец.

"Чего стоишь? Быстрее вытирай".

Мысленно осыпав его ругательствами, я молча продолжила оттирать пол.

...Через 30 минут.

"Ваша светлость, я закончила. Можете идти по делам?"

Стараясь поскорее избавиться от него, я улыбнулась.

Наблюдавший за мной герцог оглядел пол, встал и прошёлся по коридору, проверяя чистоту.

Я вытерла всё до последней капли, не за что зацепиться, гад!

"Ну как, чисто?"

Я сама гордилась собой. Человеческая победа!

Но он ехидно усмехнулся:

"Подобает служанке".

Что за наглость!

"Он повторяет твои слова!"

"Сильва, сделай с ним что-нибудь!"

"Я бессильна... Лучше упади на колени и умоляй о прощении".

"Зачем? У меня есть гордость! Я не буду".

"Тогда так и живите".

Бесполезный дух.

Я вздохнула и повернулась к нему.

Он якобы очень занят, но вместо работы слоняется по коридору, а теперь подошёл ко мне.

"Хорошо поработала. Закончи уборку и приди в мой кабинет с докладом".

Он ведёт себя как злодей!

"Ваша светлость, не могу ли я перед этим поесть?"

"Поесть?"

- Да, человеку нужно поесть перед работой. Слишком жестоко. С момента поездки из Феррариса я ела только хлеб и воду.

- Только хлеб и вода?

Он удивленно переспросил. Значит, у него есть совесть.

- Да, так и есть! Спросите их, если не верите!

- А я ел в пути отменно. Кажется, только траву и лесные ягоды.

- ...

Какая несправедливость. Я готова расплакаться.

Он забыл, как я заботливо покупала мясо, и утверждает, что ел только траву! Как бы я ни вела себя, это уже слишком.

- Но ведь было и мясо!

- Мясо?

Он наклонил голову, будто не помнит. А затем ехидно усмехнулся:

- То мясо, купленное на выручку от продажи моей украденной одежды?

- ... Ваша светлость, вы очень мстительны.

Как я неудачно попала к этому негодяю...

От несправедливости на глаза навернулись слёзы. Я сделала вид, что вытираю глаза рукавом.

Глядя на меня безучастно, он заговорил:

- Почему вы все время называете меня "Ваша светлость"?

- А как мне вас называть?

- "Господин".

- Госпо...дин?

Это обращение уязвляет мою гордость.

Я и называла Искру... то есть герцога - господином. Но он сам так себя назвал, а теперь держит на меня зло?

Строго говоря, это похищение и торговля людьми. Сомневаюсь, что он будет платить. Требовать называть себя "господином", эксплуатируя мой труд бесплатно - возмутительно.

Я решила ни за что не уступить в последнем остатке гордости:

- Ваша светлость.

- Господин.

- Ваше сиятельство.

- Господин.

- Эрен.

- Господин. Проигнорируй меня ещё раз - пожалеешь.

- Почему вы так упираетесь в "господин"?

- Разве не знаешь почему?

- Я никогда не просила называть меня так!

- И не просил не называть.

Какой упрямец. "Хорошо. Раз вам так хочется услышать "господин", я буду звать вас так. Господин, господин, господин".

- Что ты сказала?

- Что случилось, господин?

У него чуткий слух. Благодаря моему опыту, он не смог подтвердить, что я его оскорбила.

Выражение недовольства не исчезло, но работать больше он меня не заставлял.

"Убери тряпки и приходи в кабинет. У меня есть вопросы. Скажу, чтобы приготовили тебе обед".

Зачем он лично занимается моим обедом?

Он разозлился, но, видимо, не забыл наше совместное время.

Мы даже целовались - было бы обидно вести себя слишком холодно.

Я скромно покрутилась: "Не стоит так беспокоиться обо мне".

- Тогда голодай.

- Сейчас приду.

Негодяй. Хотелось плюнуть ему в затылок, но я сдержалась и отжала мокрую тряпку.

http://tl.rulate.ru/book/53526/3605149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь