Готовый перевод Don’t Believe In Violet / Не доверяй Вайолет: Глава 5

"Учитель, что ты сейчас делаешь?".

"Что? Ничего, не обращай внимания".

ответила я, крепко завязывая узел на веревке вокруг лодыжки Искры.

Он с гримасой потянул за веревку.

"Ты ожидаешь, что я завяжу что-то подобное вокруг своей лодыжки и не буду беспокоиться?"

"Почему, она болит, я аккуратно привязала ее, сейчас пойдет кровь".

"Ха."

Искра фыркнул от абсурдности всего этого.

Не хочу этого делать, но ничего не могу с этим поделать.

"Ты уверена, что я пытался ускользнуть?"

"Да. Я видела, как ты направлялся к входу в лес".

То есть получается, что я немного ослабила бдительность, послушав тебя, а ты подсматривал за мной, выискивая возможность улизнуть? Я не могу позволить тебе так просто уйти.

Я связала ноги Искры веревкой, затем привязала противоположный узел к столбу в хижине.

Если я свяжу его так, то его будет трудно развязать, не порезав ножом.

Часть меня хотела связать и его запястья, но это было бы слишком, даже для меня.

"Вот так".

"Госпожа, зачем вы это делаете?"

В его вежливом голосе слышалось раздражение.

"Мне нужно ходить, а вокруг много камней".

"......."

"Ты же не собираешься пострадать, бродя по округе без меня".

Искра горько рассмеялся над моим мягким ответом.

Это смешно даже для меня.

Человек, который рыскал по горам в поисках еды и восемь раз ходил к ручью за водой, должен знать здешнюю местность.

Но другого пути нет, так что я могу сделать.

"Ты много работал в последнее время и устал, верно? Не делай сегодня ничего, просто иди домой и хорошенько выспись".

Я похлопала Искру по спине, пока он в расстройстве возился с веревками, и мило улыбнулась.

Когда он ничего не ответил, девушка схватила свою сумочку, в которой лежали две золотые застежки и брошь, и вышла из дома.

"Я вернусь, следи за домом".

"......."

Его сжатые губы по-прежнему не размыкались.

Должно быть, он сильно разозлился.

Его молчание без прощания было немного обескураживающим, но я не позволила этому беспокоить меня и весело помахала рукой, выходя из домика.

Сайлас последовала за мной, а голос тихо щебетал.

"Ты останешься здесь и присмотришь за ним".

"Что, по-твоему, произойдет, если ты пойдешь, а он останется один?"

Я не могла не ворчать на нее, услышав ее обеспокоенный ответ, поэтому я сменила тему.

"Ты уверена, что в Феррари нет никаких плакатов о розыске?"

"Да, я все проверила".

"Если что-то случится, ты этим займешься".

"Хорошо, только пойдем".

* * *

"Барон Преториус, я не знаю".

Продавец фруктов, о котором говорили, что у него самые широкие связи в Феррарисе и его ноги везде, покачал головой.

"А как насчет Франца Абертона?"

"Я знаю Франца Абертона. Он известный мошенник".

"Действительно, Франц, но как он может быть более знаменит, чем дворянин?"

"Да, мошенник! Вы что-нибудь слышали о том, где он был в последнее время?"

"Не знаю. Некоторые говорят, что он умер, сбежал с женщиной".

"Он умер? Так не бывает!"

Ты прекрасно владеешь словом.

"Нет, но почему эта дама так расстраивается и злится на меня из-за своих вопросов? Так ты купишь это или нет?"

"Я не куплю! Я не куплю!"

крикнула я и выбежала из магазина.

Я обошла еще несколько магазинов, спрашивая новости о бароне и папе, но не получила никаких ответов.

"Почему никто не знает?"

"Может быть, он в безопасности, поэтому они ничего не слышали?"

"Если бы он был цел, он бы уже пришел в хижину. Если ему некуда идти, почему мы его не видели?".

"Может, его до сих пор держат в доме барона?"

Сайлас неуверенно ответила.

Если бы его отдали под суд, слухи бы распространились, а если бы его казнили публично, об этом бы тоже говорили, так что в обоих случаях это не так. Интересно, они просто держат его взаперти?

"Я собираюсь навестить барона".

"Что ты собираешься делать?"

"Это единственный способ узнать, что с ним случилось".

Я лучше выясню это своими глазами, чем буду сидеть в стороне и получать ужасные новости.

Если барон использует его как приманку, чтобы поймать меня, то чем дольше мы будем ждать, тем опаснее.

Мне жаль, что я ускользнула, чтобы спастись, но я не могу оставить его там одного.

Сайлас в ужасе перебила.

"Нет, Франц сказал подождать здесь".

"Подождать до каких пор? А если что-то случится?"

"Не делай ничего необдуманного. А вдруг с тобой что-нибудь случится, тоже......!"

"Не волнуйся, я справлюсь."

За мою голову барон назначил награду в 1000 марок, так что если я смогу принести столько же, мы сможем договориться.

Я приняла решение и направилась в ломбард.

.

.

. .

"Что? Сколько, тридцать марок? Кого этот человек пытается обмануть?"

"Что значит "обмануть", красотка? Тридцать марок - это щедрое предложение".

"Значит, тебе может сойти с рук мошенничество с красивой девушкой, потому что я молодая женщина, да?"

"Нет, но девушка?"

"Если у вас есть глаза, посмотрите на нее, это свечение, этот цвет, она настоящая!"

Я повысила голос, указывая на брошь, которую положила на стол.

Как он смеет думать о том, чтобы надуть меня, даже если он беспринципный ломбардщик, который задирает нос, чтобы не обидеть? Если бы я не пришла подготовленной, я была бы ослеплена.

"Вы сказали, что камень в центре - настоящий опал, но он стоит всего 30 марок. Что за город продает опалы так дешево? Пожалуйста, скажите мне, чтобы я могла пойти и купить их".

"Очень хорошо, нажимай сильнее".

"Ну, это действительно так, но...... если вы присмотритесь, там много царапин и блеск не очень сильный, поэтому я не могу заплатить за него много".

Ломбардщик ухмыльнулся и оглядел меня.

Должно быть, он думает воспользоваться моим юным и невинным видом, но это не тот случай.

"Почему ты говоришь одно и то же? А как же золото и серебро, лежащее здесь? Одно только золото должно стоить пятьдесят марок!"

"Хм. Сколько же ты хочешь за него?"

Чувствуя, что имеет дело не с обычным торгашом, босс сделала шаг назад.

"Я не продам его меньше чем за 150 марок".

"Эта девушка в беде. Думаешь, 150 марок - это имя твоей собаки? Восемьдесят марок".

О? Пятьдесят марок за раз? Если я правильно разыграю свои карты, то смогу получить 100 марок.

"Хорошо, тогда 120!"

"90!"

"110!"

"100 марок! Я не могу дать вам больше. Если хотите продать, продавайте или идите в другое место!".

Правильно, 100 марок!

У меня не было выбора, так как это был единственный ломбард в городе.

Я не могу поехать в другой город, попытаться продать его и быть ограбленным.

Я буду плохо выглядеть, если соглашусь, поэтому буду тянуть время.

Я размышлял некоторое время с тоскливым выражением лица.

Владелец ломбарда рассеянно посмотрел на меня.

Судя по всему, я могла бы получить еще несколько монет, если бы продержалась подольше.

"Ладно, я чувствую, что теряю слишком много, но, судя по вашему лицу", - сказал он.

"Эта брошь, я куплю ее за 200 марок".

"......?"

услышала я за спиной голос молодого человека.

Я обернулась, и остролицый мужчина ухмыльнулся.

"Что ты сказал?"

"Я куплю эту брошь за 200 марок, так почему бы вам не продать ее мне, юная леди".

Ух ты, какая удача!

Я быстро схватила брошь с полки.

Ломбардщик, который достал из кармана 100 марок, с озадаченным выражением лица смотрел туда-сюда между мной и мужчиной.

"Как вы можете так вмешиваться в чужой бизнес, это же препятствие бизнесу.......".

"Если я мешаю бизнесу, то что же я делаю, обманываю ничего не подозревающую девушку о цене броши?"

"Ну, ничего подобного......!"

заикался задумчивый ломбардщик.

Слегка отмахнувшись от его оправданий, мужчина продолжил.

"Или вы действительно думаете, что эта брошь стоит всего 100 марок, в таком случае я предлагаю вам закрыть магазин и найти себе другое занятие".

Ломбардщик, прижатый к стене словами мужчины, смог только бормотать ответ.

Мужчина жестом попросил меня следовать за ним. Я послушно вышла за ним из ломбарда.

"Я не знаю его, могу ли я следовать за вами?"

"Нас четверо, так почему бы и нет? Он платит 200 марок".

Вопреки опасениям Сциллы, мужчина встал на краю пустынной улицы и достал из кармана 200 марок.

"Вы можете показать мне брошь еще раз?"

"Вот, посмотрите".

Я положила завернутую в ткань брошь на ладонь мужчины, и он внимательно осмотрел ее.

В уголках его рта заиграла кривая улыбка.

Когда он закончил, то протянул 200 марок.

Я быстро приняла деньги и пересчитала купюры. Там было 200 купюр достоинством ровно в одну марку.

Он действительно дает мне столько денег?

"Это ведь не фальшивые деньги?".

"Что? Хаха."

Мужчина разразился смехом, когда я задал вопрос в подозрительном настроении.

"Я просто шучу, здесь 200 марок, хорошая сделка, пока".

Я весело поворачиваюсь и ухожу, на случай, если он передумает и попросит меня остаться.

"Подожди."

Он зовет меня обратно.

"А что, что-то не так?"

"Мне нравятся твои вещи, на самом деле я хотел бы купить что-нибудь другое".

"Что-то еще?"

Опал на поясе был такой же, как на броши, и он хотел купить и это?

"У меня есть мужской пояс с опалом".

Мужчина был заинтригован упоминанием об инкрустированном опалом поясе.

"Я дам вам четыреста марок, если у него будет такой же опал, как у этого".

4, 400 марок......!

О нет. Управляй своим выражением лица, управляй своим выражением лица.

"Хорошо, я схожу за ним, вы посмотрите на него, и мы поговорим снова".

"Я тороплюсь, вы не можете сейчас это проверить?"

спросил мужчина, следуя за мной домой.

Что за черт, подозрительно.

Я подумала о том, чтобы взять с него деньги за бездействие, но 400 марок были слишком большими деньгами для меня.

Я мило улыбнулась и отклонила его предложение.

"Я не могу этого сделать, у меня сейчас есть дела".

"Тогда встретимся здесь через пять дней".

"Конечно".

Я поклонилась и отвернулась, испытывая облегчение от того, что он так покорно уходит.

"Сцилла, посмотри, не идет ли он за мной".

"Он просто уходит".

"Да?"

Я подумала, что он может быть одним из приспешников барона Преториуса или членом его службы безопасности, но, видимо, нет.

Я не начинала идти, пока Сайлас не сказал мне, что человек ушел.

"Пойдем за мясом, Сайлас".

* * *

"Искра, ты спишь, да?"

"Наверное, устал".

С двумя руками, полными мяса, я открыла дверь в ветхую хижину и, войдя, обнаружила Искру, спящего в неудобной позе, зарывшись лицом в кровать.

Это была моя кровать, поэтому я не могла забраться туда, но на полу спать не хотелось.

Становилось прохладно, и пол был довольно холодным.

Надо было купить одеяло.

То, как он свернулся калачиком и заснул, было очень жалким, как бездомный кот.

Я подумала, не была ли я слишком сурова, и мне стало жаль его.

В конце концов, именно благодаря ему я заработала 200 баллов.

Я посмотрела вниз на Искру, крепко спящего.

Он сильно похудел. Кожа стала немного грубее.

Я думала, ты смирился с моими неразумными требованиями.

"У него лицо уменьшилось в половину".

Возможно, это из-за их плохого питания.

Они иногда ловили птиц и рыбу, но их рацион состоял в основном из травы и фруктов, поэтому неудивительно, что они похудели.

Мне стало его жалко, и я уже собиралась обернуть его одеялом, когда он открыл глаза.

"......Мастер?"

"Ты проснулся?"

"Когда ты здесь оказалась?"

Искра сел, на его лице появилось озадаченное выражение.

"Только что. Если ты устал, поспи еще".

"Нет, с меня хватит сна. Я встаю в любом случае.......".

"Что? Ты развязал веревку?"

Голос Сайлас пронзил мои уши.

Я повернул голову, чтобы посмотреть на лодыжки Искры, и, конечно, веревки были развязаны.

Неужели?

Все чувство вины и жалости, сжимавшееся в моей груди, мгновенно вырвалось наружу.

"Искра!"

"Да?"

Голос Искры быстро повысился, а лицо стало пустым и вопросительным. Как будто он никогда не мечтал о побеге.

Но меня не проведешь! Я указала на веревку, не позволяя своему гневу проявиться.

"Зачем ты ее развязал?"

""Ах.......".

Он посмотрел на веревку на полу и смущенно заикался.

О, нет, нет, нет, меня раскусили.

"Я хотела улететь на плохой птице!"

Не подозревая о милости, спасшей его.

Искра, слушая, положив руку на бедро, с блеском в глазах, вступил в разговор.

"Лодыжка слишком туго затянута, и если ее немного ослабить, то она не соскочит".

"Что такое "туго"?

Я уже собиралась наброситься на него за то, что он назвал ее тугой, но потом увидела его лодыжки и замолчала.

Выглядывающая из-под коротких брюк лодыжка зияла кровью.

"Это должно быть больно. Это надолго".

"...... В следующий раз не снимай так".

"Хорошо."

Я посмотрела вниз на свою грудь, почувствовав щекотку.

Мои поношенные туфли с отвалившимися подошвами ниже лодыжек топтались на снегу.

Мне надо переобуться.

Когда я пойду на рынок через пять дней, я куплю обувь, одежду, одеяла и прочее.

И еще лекарства, если не хочу оставить его с тяжелой формой болячек".

"Мастер."

"А?"

спокойным голосом сказал Искра, заканчивая развязывать узел на веревке, привязанной к столбу.

"Не надо меня так привязывать, я не убегу".

"Что ты имеешь в виду, это просто.......".

"Не беспокойся об этом".

На мгновение мое сердце, казалось, опустилось.

Что за черт. Нет, давайте не будем обманываться. Он явно пытается меня успокоить.

Я вытерла горящие губы кончиком языка и подняла на него глаза.

"Я собираюсь пойти и приготовить ужин".

"А? Ну, ладно".

Но что это такое, это странное чувство.

http://tl.rulate.ru/book/53526/3590877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь