Готовый перевод Batman in MCU / Бэтмен во вселенной Марвел: Глава 118

Глава 118

Летучая мышь и кошка

Сироте не нужно было больше ничего слышать, так как она могла убедиться, что эта женщина была с Зигги. Она покрепче ухватилась за проволоку, связывающую ее, и потянула женщину к себе.

Женщина сделала сальто, подлетев к ней, и нанесла удар, который Сирота успела заблокировать, подняв перед собой свободную руку. Удар отбросил Сироту на несколько метров назад, она быстро вытащила бэтаранг и перерезала проволоку, освободившись.

– Вы знаете, я никогда не сражалась с Бэтменом, поэтому я с нетерпением жду этого!

Сирота не теряла времени даром, посылая бэтаранги прямо в женщину, которая ловко уклонялась от ударов и приблизилась к ней, посылая кулак прямо ей в брюхо.

Сирота остановила кулак открытой ладонью и, используя ее как опору, прыгнула прямо на женщину, ударив ее коленом в лицо. От удара она едва не упала, но сумела устоять на ногах с помощью когтей. Ее улыбка стала еще шире, когда она встретилась взглядом с Сиротой:

– Я была права! Это весело!

Они снова бросились друг на друга.

Найтвинг наконец-то расправился со всеми остальными бандитами и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сирота вступает в ближний бой с женщиной в костюме кошки.

Он осмотрел окрестности, но не смог нигде найти Зигги, так как тот сбежал раньше. Переключив свое внимание на женщину в костюме кошки, Найтвинг решил помочь Сироте схватить ее, полагая, что у нее может быть столько же информации, сколько и у Зигги.

Но не успел он двинуться с места, как двери распахнулись, и ворвались агенты ЩИТа во главе с двумя мстителями – Соколиным глазом и Черной вдовой.

– Замрите! – произнес Соколиный Глаз, направляя стрелу прямо в Найтвинга, остальные агенты начали окружать место, целясь в Сироту и женщину в костюме кошки.

Женщина в костюме кошки остановилась, увидев всех агентов ЩИТа, а также двух мстителей:

– Похоже, нам придется продолжить этот танец в другой раз, – сказала она и, сделав флэшбэнг, исчезла.

Агенты не обрадовались ее исчезновению и направили свое оружие на оставшихся двоих, выкрикивая что-то, что те решили проигнорировать.

Клинт заметил, что двое не подают признаков того, что готовы сдаться, и обратился к Наташе, которая была рядом с ним:

– Я позабочусь об этом парне, а ты позаботься о ней, она, похоже, одна из людей Бэтмена, так что будь с ней помягче.

Наташа просто ответила ухмылкой, начав двигаться к Сироте. Однако они остановились, когда заметили что-то.

В этот момент рой Летучих мышей отступил к потолку заброшенного склада, в котором все это происходило. Это означало, что агенты ЩИТа не знали об их существовании, и рой обрушился вниз, застигнув агентов врасплох.

Клинт выпустил стрелу, решив по крайней мере схватить Найтвинга. Найтвинг, который уже ждал стрелу, ударил по ней своей Эскримой. В результате столкновения образовалась мощная искра.

Сирота, поняв, что отбиться от агентов будет не так просто, как от банды, решила снова вызвать рой летучих мышей. Агенты были застигнуты врасплох, что позволило ей броситься на Найтвинга с роем летучих мышей. Двоим, спрятанным в рое летучих мышей, удалось выбраться из склада.

Когда они выбрались наружу, перед ними появились два мотоцикла, что заставило их удивленно посмотреть друг на друга. Сирота, конечно, вызвала свой мотоцикл с помощью техники Кинга, любезно предоставленной Джеффри Кингом, но это вызвало вопрос о том, как Найтвинг сделал то же самое.

Однако времени на вопросы не было: оба вскочили на свои мотоциклы и помчались прочь, как раз когда Черная вдова и Соколиный глаз выскочили на улицу, причем Соколиный глаз попытался сбить их. Но остановился и запрыгнул в один из многочисленных черных фургонов, припаркованных перед складом, вместе с Черной Вдовой.

Рой летучих мышей, прикрыв Сироту, бросился на Найтвинга, едва прикрыв его от следующего выстрела Соколиного глаза.

Но агенты не собирались позволить им так просто уйти, отдав несколько приказов, они вскоре начали преследование этих двоих.

– Вот черт! – выругался Найтвинг, увидев, что к ним приближается целый парк машин.

http://tl.rulate.ru/book/53431/2298535

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь