Готовый перевод The Treasure King / Король сокровищ: 14. Опытный охотник (II)

Сегодня впервые в жизни Грей действительно успешно охотился на зверей. Ему удалось убить вполне взрослого и здорового земляного медведя. Это был страшный зверь, весивший около пятисот килограммов. У него был густой мех, который его кирка никогда не могла пробить, и длинные изогнутые когти, более твердые, чем железо, которые хорошо подходили для рытья.

 

Зверь долгое время был неудобным соседом. Это был зверь, которого он определенно не мог победить раньше. Но с мечом весь бой длился всего несколько секунд. Он получил несколько глубоких царапин, но меч аккуратно рассек мех медведя, словно это была мягкая шерсть.

 

Это был большой успех. Такой смертоносный зверь чрезвычайно ценился в деревне. Только самые опытные охотники осмеливались драться с взрослым медведем любого вида, и они делали это только группами. Меч сокровищ Сунь Сюэля был поистине силен, он мгновенно превратил его в лучшего охотника во всей долине!

 

Грей с торжествующим видом потащил массивного медведя обратно в пещеру и позвал внутрь. - Я вернулся, сестра-фея. Твой меч был великолепен, и мне удалось раздобыть нам ужин. Не могла бы ты мне помочь?

 

- Что ты хочешь, чтобы я сделала? - раздался ее раздраженный голос.

 

- Я убил очень большого медведя и… … Как ты знаешь, я довольно плохо готовлю, так что… ты можешь приготовить это для меня?

 

Последовало очень долгое молчание, пока она не призналась: - … Я тоже не умею готовить.

 

- А? Действительно? Но все женщины отличные повара… Эй! - взвизгнул Грей, увернувшись от обгоревшего полена, которое она швырнула ему в лицо.

 

- А кто сказал, что все женщины умеют готовить? Глупо! Готовь и перестань жаловаться, я голодна, - сердито крикнула она.

 

- Но…

 

- Поторопись!

 

Грей ворчал себе под нос, таща медведя к ближайшему ручью. Он изо всех сил старался освежевать и почистить медведя, гадая, какая женщина не умеет готовить.

 

Ему казалось, что его мировоззрение рухнуло и рассыпалось в прах. Его новообретенная жена была ленива, не умела готовить и любила прибегать к насилию! Какой смысл в такой жене, подумал он? Может быть, просто сидеть здесь, выглядеть красивой и быть окруженной заботой, как принцесса?

 

Он отнес тушу обратно в пещеру и установил большую жаровню. Разожгли костер, и аромат мяса и шипящего жира поплыл по пещере, прежде чем выплыть наружу через небольшое дымоходное отверстие, которое было вырыто в потолке. Оба были очарованы запахом и смотрели на медведя, как голодные волки.

 

- Переверни мясо! - сказала Сунь Сюэлин.

 

- Хорошо.

 

- Переверни мясо! - повторила она через некоторое время.

 

- …

 

- Переверни мясо!

 

- Я умею переворачивать, женщина!

 

В конце концов мясо было приготовлено достаточно, чтобы его можно было есть. Хотя снаружи все еще горело, ее напоминания очень помогли Грею. Он должен был признать, что этот жареный медведь оказался лучше всех его прошлых попыток.

 

Он отрезал мечом большие куски и сложил их на глиняные тарелки, одну для себя, другую для нее. Чтобы отпраздновать это событие, он даже достал остатки своей драгоценной соли и посыпал ею ее тарелку.

 

Она взяла кусочек и неохотно откусила. Он все еще был розовым и кровавым, но вкус был на удивление приятным. Мясо было нежным и жирным, оно таяло во рту, даже не жуя. Соли было совсем немного, но от нее все становилось в десять раз вкуснее.

 

- Ммм… - она застонала, смакуя мясо.

 

Ее руки двигались сами по себе и продолжали запихивать медвежьи бифштексы в рот.

 

- М-м-м!

 

Грея отвлекали от еды ее постоянные звуки.

 

- Ты в порядке? - спросил он.

 

- Я в порядке! - быстро сказала она, пытаясь скрыть румянец.

 

Он пожал плечами и вернулся к своей тарелке. Они продолжали есть, как голодные призраки, словно от этого зависела их жизнь.

 

Медвежье мясо было очень питательным и быстро наполнило его. Когда он больше не мог продолжать, он поднял глаза и был потрясен тем, что она все еще ела.

 

- Сколько ты обычно ешь? - спросил он с тревогой. - Ты обычно так много ешь?

 

- Пфф… нет. Этот земляной медведь - всего лишь основной зверь. В нем есть то, что мне нужно, чтобы залечить мои раны, но только в небольших количествах. Вот почему мне нужно много есть, - она ответила между укусами: - Если бы я была дома, у меня была бы более качественная еда, и мне нужно было бы есть только нормальное количество.

 

"Дом… Похоже, ты очень богата", - подумал он: - Раз я спас тебе жизнь, я должен получить какую-то награду? Сколько у тебя золота?

 

- У меня нет с собой денег, - ответила она.

 

Он чуть не упал: - Совсем нет?

 

- Зачем мне, мои слуги несут деньги.

 

Грей задумался и вдруг кое-что понял. Он действительно ничего о ней не знал. Любопытствуя, он спрашивал ее обо всем, что приходило ему в голову. На некоторые вопросы она избегала отвечать, но на другие отвечала с готовностью.

 

Сунь Сюэлин не раскрыла слишком много, только то, что она была чрезвычайно богатой принцессой, которая ставила других богатых принцесс в позор. Она объяснила, что оказалась в таком положении из-за убийц и что ей одной удалось спастись. Когда она упомянула о потерях, которые понесла, ей пришлось остановиться, потому что из глаз полились неудержимые слезы. Она отвернулась и попыталась спрятаться от его взгляда.

 

- Что случилось? - спросил он.

 

- Нет… все в порядке, - она пробормотала, пытаясь остановить поток: - Я в порядке…

 

- Эй, по крайней мере, ты жива… Посмотри на меня, когда мне было десять, я голодал восемь дней! Я чуть не умер! Но все закончилось хорошо, так что с тобой все будет в порядке. Доверься мне.

 

Она покачала головой и снова вытерла глаза.

 

Он склонил голову набок: - Что такое советник?

 

Сунь Сюэлин сокрушенно вздохнула и уставилась в свою тарелку. Она не должна была так терять контроль. Ее проблемы были ее собственными. Такой человек, как он, не мог ей помочь. Они были предназначены для разных миров. Ее меланхолическое настроение вернулось, и она долго молчала.

 

- Когда я поправлюсь, я уйду, и ты никогда больше меня не увидишь, - прошептала она почти про себя.

 

- … - он был безмолвен и убит горем.

 

- Грей, для нас это невозможно. Не думай больше об этом. Однако я не неблагодарный человек и уже определилась с твоей наградой, - завтра я научу тебя могущественному искусству культивирования.

 

- Что такое искусство культивирования?

 

- … - настала ее очередь лишиться дара речи. - Ты… не знаешь?

 

- Он покачал головой.

 

- Подожди… ты уже такой сильный, но ничего не знаешь о культивации? - спросила она, взволнованно повышая голос.

 

- Нет!

 

Сунь Сюэлин был совершенно сбита с толку. В своей секте она никогда не встречала ни одного человека, который не занимался бы самосовершенствованием. Все занимались культивацией, даже крестьяне. Она не знала нормального человека, который мог бы делать то, что делал Грей без культивации. Она еще раз проверила его полностью своим разумом, просто чтобы убедиться. Это казалось невозможным… но у него действительно было нулевое развитие.

 

- Как… как ты стал таким сильным?

 

- Ну, раньше я был худым, даже худее тебя, - сказал он, - но три года назад я случайно нашел эту пещеру и нашел сокровище внутри горы. Я не знаю, что это такое и что оно делает. Но я вырос большим и сильным.

 

Он ухмыльнулся и размял руки, чтобы показать себя.

 

- Ты можешь мне показать? - спросила она.

 

- Ну конечно! - он быстро встал и указал на туннель, который вел в полную темноту.

 

- Подожди! Я… мне все еще больно ходить.

 

Он почесал в затылке и молча стоял.

 

Она вздохнула. - Иди сюда… а теперь повернись.

 

Она направила его, пока он не опустился перед ней на колени. Ей удалось ухватиться за его широкие плечи и подтянуться.

 

- Сейчас… держи мои ноги обеими руками, - сказала она, покраснев.

 

- О…

 

http://tl.rulate.ru/book/53329/1350674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь