Готовый перевод Second Life's Revenge / Я отомщу за предыдущую жизнь! ✅: Глава 30: Буря. 2 часть

В кабинете графа царили тишина и напряжение. Прошло уже два часа с момента происшествия, а граф Харрисон все еще не принял окончательного решения. Тина выглядела так, словно не принимала душ, ее платье и волосы были в беспорядке. Она была в ужасе, потому что ее поймали с поличным, и она уже не знала, что делать. Чем больше она будет оправдываться, тем хуже будет ситуация. Граф постучал пальцем по столу, стараясь не дать волю своему нраву, и замолчал. Он знал, что Тина в какой-то степени презирает Лору, но настоящей причины не знал. Он не мог понять, как такое может быть, ведь Лора была такой доброй девушкой.

Мужчина напряженно думал о том, что ему делать с дочерью. Он не мог поверить, что его собственная дочь пыталась убить Лору. Он задавался вопросом, чем Лора заслужила такое обращение.

-Я принял решение.

Граф Харрисон встал и подошел к Лоре и Тине. Он знал, что должен это сделать, иначе это было бы несправедливо.

-Тина, тебе нельзя будет выходить за пределы поместья в течение месяца. Также нельзя писать письма посторонним.

Девушка подняла взгляд и прикусила губу. В глубине души она не хотела признавать, что это была ее вина, и хотела переложить вину на сестру. Нехорошие мысли вдруг заполнили ее разум. Она встала, безумно смеясь, и указала на Лору, которая выглядела испуганной.

-Конечно, отец, я приму это наказание. Запомни, Лора, ты нигде не будешь ожидать от меня удара.

Сестра спокойно смотрела на Тину и притворилась, что не выглядит испуганной. Она не ожидала, что Тина сойдет с ума, да и в ее намерения не входило, чтобы это произошло. Затем граф Харрисон быстро приказал своим охранникам проводить Тину обратно в ее комнату и проследить, чтобы она не вышла. После того как дверь закрылась, граф Харрисон помассировал виски. Он никак не ожидал, что произойдет подобная ситуация. Но, видя, как Лора испугана, он не знал, как ее утешить. Мужчина винил себя за то, что испортил ей день рождения. Он жалел ее и был готов выполнить любую ее просьбу, чтобы компенсировать это.

-Есть ли что-нибудь, что ты желаешь?

Лора продолжила хмуриться. Она кивнула головой и не решалась сказать графу. Граф Харрисон сел рядом с дочерью и крепко сжал ее руку. Он извинился перед Лорой и заверил, что подобное больше не повторится. На это он и надеялся. Но все только начиналось.

-Я хочу увидеть сестру Эбби.

Граф Харрисон дважды моргнул, прежде чем ответить.

“Кто бы не скучал по своей семье”, - подумал он.

-Конечно, можешь. Если, хочешь, можешь поехать завтра. Мое единственное условие - ты должна взять с собой Мэри.

-Хорошо...

Действительно, Лора чувствовала, что ее день рождения был испорчен, но, по крайней мере, Тина наконец-то начала действовать.

-Тебе нужно немного отдохнуть.

-Обязательно. Спокойной ночи, отец.

-Спокойной ночи.

Лора встала и была сопровождена обратно в свою комнату Мэри и Лестером. Они волновались за нее, казалось, что девушка могла в любой момент упасть в обморок, но все это было притворством. Лора вошла в свою комнату и села на диван. Она положила затылок на спинку и закрыла глаза. Мэри с беспокойством наблюдала за Лорой. Она хотела утешить госпожу, но не решалась сделать это. От одной мысли об этом у Мэри начало складываться плохое впечатление о Тине, если уже не сложилось. Она никак не ожидала, что та попытается отравить Лору. Мэри представила, что бы случилось с леди, если бы та выпила злополучный чай.

Эта мысль напугала ее, и она надеялась, что подобный инцидент больше никогда не повторится. Лора заметила, что Мэри смотрит на нее. Она повернулась в ее сторону и заверила Мэри, что с ней все будет в порядке. Но горничная все еще не была уверена в этом. Внешне Лора выглядела слабой, но внутри она была похожа на монстра, готового сожрать любого, кто посмеет с ней бороться. С тех пор как Лора вошла в комнату, ее руки не переставали дрожать.

Это было потому, что она была счастлива и напугана одновременно. Действительно, она изменила будущее, но она все еще не знала, что Тина может сделать с ней дальше. В голове девушки пронеслось множество мыслей о том, как она может умереть от рук сестры. Одна мысль об этом пугала ее. Худшей смертью для нее была бы казнь. Это было одно из самых страшных воспоминаний, которые задерживались в ее сознании. Рука Лоры продолжала дрожать, и она пыталась остановить это, но не получалось. Ей хотелось, чтобы кто-нибудь утешил ее.

-Мэри, со мной все будет в порядке, отдохни немного.

Мэри нахмурилась, так как не могла помочь своей леди почувствовать себя лучше. В итоге, ей пришлось послушать госпожу.

-Я так и сделаю. Спокойной ночи, мисс.

-Спокойной ночи.

Лора расчесала волосы и посмотрела на себя в зеркало. Она потрогала свое лицо и увидела, что ее глаза все еще красные. “Почему я все еще дрожу?” Она закинула ноги на диван и обняла колени. Ей было страшно. Не из-за Тины, но ей было страшно, потому что она не хотела снова умереть. Даже если сестра была наказана, она все равно не чувствовала удовлетворения от этого. Она очень надеялась, что Тина умрет. Воспоминания о пребывании за железной решеткой пугали Лору. Это было не то место, куда она хотела бы вернуться снова. Она чувствовала себя такой одинокой. Лора не хотела снова оказаться одна в темном месте. Она хотела быть свободной, свободной от драмы и всего этого. И не только это, но она также хотела найти человека, который сможет полностью изменить ее. Мужчину, который сможет принять ее такой, какая она есть на самом деле. И единственным мужчиной, который подходил под это описание, был Эрвин Фергюсон. Образ герцога всплыл в голове Лоры. Она задавалась вопросом, почему это ее успокаивает. Из-за его характера или из-за его глаз? Лора не знала, в чем дело, и не хотела признавать, что в глубине души она медленно влюбляется в него.

“Эрвин Чарльз Фергюсон... Почему ты постоянно появляешься в моей жизни?”

Но каждый раз, когда Лора вспоминала о нем, на ее губах появлялась улыбка. Почему-то мысли о нем успокаивали ее. Девушка подошла к туалетному столику и достала из ящика рубиновый браслет. Рубины ярко блеснули, когда она положила его под лунный свет.

Лора увидела карманные часы и вспомнила, что получила их от Ре. Она осторожно взяла карманные часы в руки и заметила, что они выглядят старыми, но вполне пригодными для использования. Она вытерла пыль с карманных часов, поднесла их к воздуху и заметила ярко сияющий драгоценный камень.

Лора поднесла часы ближе к глазам и увидела за стеклом маленький изумруд. Ее глаза расширились, и она задумалась, настоящий ли он. Девушка потерла глаза и подумала, не мерещится ли ей все это. Однако он был настоящим. Она запаниковала и подумала, как хозяин Ре мог сделать ей такой дорогой подарок. Она решила, что ей нужно увидеть хозяина эльфа и лично поблагодарить его. Лора почувствовала усталость, поэтому она легла на диван, не обращая внимания на то, что было холодно. Так она и уснула, держа в руках браслет. На следующий день Мария отругала ее за то, что та спала на диване. Она ругала Лору целый час. Мэри не могла не беспокоиться о леди.

Лора проснулась от ноющей головной боли, но не придала этому значения. Она решила, что все пройдет, если она что-нибудь съест.

-Мисс, граф разрешил вам остаться в приюте на некоторое время.

-Верно, я почти забыла об этом.

-Я приготовлю для вас повседневную одежду, так что вам стоит пойти и переодеться прямо сейчас.

-Обязательно.

Проведя все утро в поместье, Лора была готова отправиться в детский дом. Она чувствовала себя взволнованной, ведь она уже давно не видела детей. Каждый день казался Лоре годом, и она надеялась, что все по-прежнему там. Лестер сопроводил Лору из поместья и пожелал ей добраться без происшествий. К сожалению, помощник не смог поехать, так как был вынужден взять дела на себя, из-за отсутствия Персиваля и графа. Лора вошла в карету, а Мэри последовала за ней. Служанка была рада увидеть людей, которые заботились о Лоре. Она хотела выразить свою благодарность за то, что они вырастили Лору в прекрасную леди, которой она является сегодня. Виски девушки продолжали пульсировать, но она не обращала на это внимания, думая, что это пустяк. Лора закрыла глаза и задремала. Когда она уже собиралась погрузиться в глубокий сон, Мэри осторожно разбудила ее, поскольку они были уже недалеко от приюта.

Девушка слегка потянулась и посмотрела в окно. Ее глаза заблестели, когда она увидела перед собой знакомое строение. Она улыбнулась и мягко сказала:

-Я дома.

http://tl.rulate.ru/book/53115/1733301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь