Готовый перевод Second Life's Revenge / Я отомщу за предыдущую жизнь! ✅: Глава 18: Второй шаг к цели. 1 часть

Прошло три дня с тех пор, как Лора покинула поместье Фергюсонов. Она восстанавливалась после ранения и чувствовала себя хорошо. Она все еще ждала письма от виконтессы и надеялась, что та не забыла об обещании. С тех пор она также ничего не слышала от Эрвина. Как ни старалась Лора избавиться от постыдной мысли, она просто не могла выбросить его из головы. Особенно в те моменты, когда она вытирала губы салфеткой. Когда Мэри и Лестер узнали, что она находилась в доме герцога, они оба были обеспокоены и хотели узнать, почему герцог спас Лору. Девушка спросила их, видели ли они герцога раньше, и никто из них не имел представления о том, как он выглядит. Неудивительно, что она не могла его узнать. Мэри настойчиво расспрашивала Лору, как он выглядит, но про себя решила, что это к лучшему, если госпожа сохранит его внешность в тайне. Лестер постучал и вошел в комнату, держа в руках два конверта. Он передал конверты Лоре, которая уже давно ждала ответа от виконтессы. И, к ее удивлению, это он и был, и это взволновало ее, когда она узнала ответ. Когда она уже собиралась открыть конверт, то заметила, что там был еще один конверт, но без герба.

Увидев конверт без эмблемы, она не захотела открывать и читать письмо, потому что не знала, кто его прислал. Но она не могла просто не ответить королевской семье.

Лестер передал Лоре ножик для вскрытия писем, и она первой открыла письмо виконтессы Маршалл. Прочитав письмо, Лора широко улыбнулась. Виконтесса Андреа приняла ее просьбу и согласилась учить ее!

Теперь она была готова ко второму шагу. Лестер спросил, не случилось ли чего-нибудь необычного, и Лора, кивнув головой, рассказала Лестеру о том, что было написано в письме. Даже Лестер завидовал Лоре, потому что с детства восхищался виконтессой. Мэри, которая понятия не имела, кто такая виконтесса Андреа, ушла в свои мысли. Лестер и Лора хвалили виконтессу, и вдруг Лора вспомнила, что есть еще одно письмо, и внимательно посмотрела на другой конверт, прежде чем открыть его. Она открыла письмо, которое было от герцога, и тихонько засмеялась, читая.

Там было написано:

"Лоре Альварадо: "Отличный день! Надеюсь, вы чувствуете себя лучше. Мне жаль, что я не смог проводить вас, но я думаю, что теперь мы квиты. Не беспокойтесь о том, чтобы отплатить мне за помощь. Считайте это небольшим подарком за нашу первую незабываемую встречу. Надеюсь, что скоро увидимся и всего вам доброго. P.S. Можете не писать ответ, потому что я знаю, что вы этого не хотите. От: Эрвин Чарльз Фергюсон".

Лора сложила письмо обратно в конверт и попросила Лестера сохранить его. Глаза Мэри блеснули, когда она увидела, как Лора читает ей письмо Эрвина. Мэри пришлось взять себя в руки, иначе Лора могла рассердиться. На кухне Хельга узнала от других служанок, что Лора получила письмо от виконтессы Маршалл и еще от кого-то, кого они не узнали.

Это была новость, которой Хельга должна была поделиться со своей госпожой. Поэтому, узнав об этом, Хельга сразу же направилась в комнату Тине и постучала, прежде чем войти. Тина стояла у туалетного столика и рассматривала свои украшения. Тина, стоявшая перед зеркалом, повернулась и посмотрела на служанку. Хельга знала, что настроение у Тины с тех пор было не самым лучшим. Это было связано с тем, что Лора стала предметом бурного обсуждения среди дворян. Во-первых, говорили об ее платье. Во-вторых, говорили о том, как она защитила императора. Тина не знала, чем повышенное внимание к ее сестре вызывало в ней раздражение. Ногти впились ей в кожу, но она не чувствовала боли из-за злости. Хельга не могла ничего сделать, кроме как наблюдать за леди.

-Почему это опять она?

-Госпожа Тина, пожалуйста, успокойтесь. У вас кровь на руках.

Тина посмотрела на Хельгу, заставив ее вздрогнуть. Она знала, что у госпожи был вспыльчивый характер, но не знала, что с годами он становился все хуже. Хельга достала из фартука письмо и протянула письмо девушке. Настроение Тины быстро изменилось, когда она увидела письмо от второго принца. Она торопливо попросила Хельгу принести нож для вскрытия писем и уставилась на конверт, с нетерпением. Открыв письмо, она расплылась в улыбке.

Хельга тихо поблагодарила второго принца за то, что он написал этой девушке письмо, ведь если бы не он, она бы не знала, как успокаивать Тину. Хельга не решалась рассказать Тине о том, что услышала от других служанок, но, учитывая ее хорошее настроение, решила, что будет лучше, если она промолчит. Тина закрыла шкатулку и села на диван. Она напевала, читая длинное письмо, которое написал ей Уинстон. Девушка действительно была влюблена в Уинстона, и если она хотела устранить человека, который ей нравился, тогда она должна выйти за него замуж.

-Хельга, где Лора?

-Она отдыхает в своей комнате.

-Тогда я должна навестить ее.

Тина вышла из своей комнаты и с удовольствием похвасталась письмом, которое принц передал ей. Она продолжала идти к своей комнате, пока не услышала, как служанки говорят о виконтессе Маршалл. Тина продолжала идти и задалась вопросом: "А что с ней?". Она хотела узнать об этом больше и спросила Хельгу. Горничная не решалась сказать ей правду, но она знала, что у нее нет другого выбора. Потому что она не хотела ничего скрывать.

-Кажется, мисс Лора получила письмо от виконтессы Маршалл. В нем говорилось, что она станет ее наставницей.

-ЧТО?

Тина топнула ногой, и стук ее каблуков эхом разнесся по коридору. Служанки, услышавшие ее крик, прекратили работу и посмотрели на нее. Ее лицо покраснело, и она сжала кулаки. Но в тот момент она забыла о том, что находится в дверях комнаты Лоры. И поэтому они были удивлены, когда Мэри внезапно открыла дверь. Мэри услышала громкий голос снаружи и открыла дверь, чтобы посмотреть, что происходит, и к своему удивлению увидела Тину и Хельгу.

Тина тут же вернула себе прежний вид и медленно вошла в комнату, как будто ничего не произошло. Лора сделала глоток чая и наблюдая за тем, как сестра прошла в ее комнату. Она улыбнулась и поприветствовала ее. Тина села напротив Лоры, улыбаясь, но для Лоры было очевидно, что она хочет что-то спросить.

-Как ты себя чувствуешь, сестра?

-У меня все хорошо. Рана больше не болит, но доктор сказал, чтобы я не двигалась так много.

-Приятно слышать, что ты снова стала здоровой. Только если бы я была с тобой в тот день.

Лора продолжала мило улыбаться и знала, для чего она здесь. Она подумала об этом раньше. Она намеренно заставила Мэри говорить громко, чтобы остальные ее услышали. Очень удачно, что информация быстро достигла ушей Тины. Она знала, что сестра спросит, как она стала ученицей виконтессы, ведь сотни дворян пытались заполучить ее в качестве наставницы, но безуспешно.

-Сестра, я слышала, что ты стала ученицей виконтессы Маршалл?

-Действительно, стала. Мне посчастливилось получить от нее ответ. Я отправила это письмо уже давно, но только сейчас она мне ответила.

-Неужели? Неужели мисс Эдит недостаточно хороша? Она была бы убита горем, если бы услышала это.

На самом деле, все было наоборот. Если бы Эдит услышала об этом, она бы сокрушалась, что потеряла столько денег. Лора хихикнула и опустила свою чашку.

-Я так не думаю. Я не очень нравлюсь мисс Эдит.

-О, Боже... ты сделала что-то не так?

Лора вздрогнула и хотела сказать много ужасных вещей об Эдит. Она никогда ничего не делала в классе, и ее всегда наказывали розгами, когда она провинилась. Вместо этого девушка спокойно ответила:

-Я никогда не делала ничего плохого в ее классе. На самом деле, мне скучно на ее уроках.

-Я понимаю тебя. Мисс Эдит действительно не является выдающимся учителем, и я планировала сменить учителя. Но я не знаю, кого попросить.

-Хм... почему бы тебе не попробовать попросить виконтессу? Хотя я думаю, что она тебя не примет.

-Почему она не примет?

-Потому что она сказала мне, что примет только одного ученика.

Тина закусила губу, глядя на Лору, которая, казалось, наслаждалась ситуацией. Ей нужно было как-то привлечь внимание виконтессы Маршалл, прежде чем просить ее стать ее наставницей.

-Даже если так, я буду стараться изо всех сил, чтобы стать ОДНОЙ из учениц.

-Я не ожидала, что ты станешь моей соперницей.

-Я не могу позволить тебе постоянно выигрывать.

Лора сдержала смех, потому что знала, что виконтесса Андреа никогда не даст шанса Тине. В конце концов, она не из тех людей, с которыми стоит шутить.

“Устраивать драму время от времени было бы не так уж плохо”.

Воздух между Лорой и Тиной снова разрядился, когда их разговор затянулся. Лора не могла поверить, что Тина так легко попадется в ее ловушку. Она думала, что сестра умнее. Тина же была уверена, что она сможет победить соперницу, так как искренне считала, что красота и слава могут решить все проблемы. Но она ошибалась.

http://tl.rulate.ru/book/53115/1729980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь