Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Возлюбленные детства

Во время обеда мне едва удается дойти до главного зала. Это так далеко!

После еды мне нужно лечь и поспать пару часов. К сожалению, я не могу ходить, как вчера. Мои мышцы не позволяют мне.

"Что на уме у моей герцогини?" спрашивает Александр, заметив, что я все это время молча смотрю в тарелку.

"Я думала об организации бала или чего-то в этом роде. Пришло время представить меня народу".

"Я согласен", - вздыхает он. "Время пришло. Однако мне не нравится делить мою герцогиню с таким количеством людей, пусть даже на один вечер".

"Что я могу с этим поделать? Я не могу вечно прятаться, иначе люди начнут задаваться вопросом, не держишь ли ты свою жену в плену."

"Ммм, это не такая уж плохая идея", - ухмыляется он.

"Не могу не согласиться", - отвечаю я, закатывая глаза.

"Ну, мы можем организовать что-нибудь на следующей неделе. Этого времени достаточно, чтобы подготовиться?"

"Думаю, да, - пожимаю я плечами. Это всего лишь бал, разве это может быть сложно?

"Я могу помочь тебе".

"Тебе нужно закончить свою работу, Александр. Я могу сделать это сама. Более того, я не одна".

"Хорошо. Тогда я оставляю это на твое усмотрение. Я могу одолжить тебе Перикла, чтобы составить список приглашенных..."

"Нет, спасибо", - усмехаюсь я. "В прошлый раз сработало не так, как должно было".

Я больше не позволю герцогу и его помощнику так со мной обращаться.

Пока Александр только удивленно поднимает брови, Перикл поперхнулся вином. Затем он опускает глаза и просит прощения, склонив голову.

Я знаю, что Перикл не виноват. Ему просто приказали действовать определенным образом. Настоящий виновник сидит рядом со мной, неторопливо потягивая из своего кубка без всякого беспокойства. Его не раздражает, что жена узнала о его маленьком заговоре, да и с чего бы ему раздражаться?

Я задаюсь вопросом, не было ли заманивание леди Элизабет на мое чаепитие просто ходом, чтобы держать ее под контролем. Герцог использовал мои планы и свою почти невесту, чтобы вызвать мою ревность. Однако, возможно, это была не единственная причина.

Графиня и леди Лиана молча наблюдают за нашим разговором. Одна из них гадает, что же произошло в столице. Другая сузила глаза и уже догадалась, что мой муж меня обманывает.

"Есть ли здесь, в Кайре, претендентки на сердце моего герцога?" спрашиваю я. Я не хочу сталкиваться со второй Элизабет Грэм, даже если она окажется менее хлопотливой или самовлюбленной. Я хочу хотя бы знать о ее существовании.

"Нет, моя герцогиня. Ты единственная", - пробормотал Александр, беря мою руку. Он целует ее с ухмылкой, прежде чем отпустить.

"Лорд Кайр - один из самых влиятельных вельмож во всей Империи, герцогиня. Не так уж неожиданно, что многие дамы пытались заключить с ним брак", - добавляет графиня. "Однако теперь вы - законная жена. Вам не нужно беспокоиться о том, что было в прошлом".

Она говорит мне, чтобы я не лезла не в свое дело. Возможно, она думает, что Александра будут раздражать мои слова.

"Я не беспокоюсь, если только они не стоят на моем пути, что на самом деле более распространенное явление, чем можно подумать, графиня".

"Только не в Кайре. Мне хорошо известно, какие звери обитают в столице, но здесь мы все цивилизованные люди. Даже возлюбленные детства вашего мужа знают, где их место".

"Александр, сколько у вас возлюбленных детства?" спрашиваю я, заинтригованная. Ах, красивый муж требует столько работы.

"Думаю, меньше, чем у тебя, моя дорогая", - быстро отвечает он.

"У меня их нет. У меня не было времени на друзей, когда я была маленькой".

Единственное исключение - мой брат и Кейт. Я росла одна, что превратило меня в замкнутую женщину.

"Тогда почему ты думаешь, что у меня их так много?" - пробормотал он, немного обидевшись.

"Разве ты не был милым, когда был маленьким?".

"Я не знаю".

"Наверняка был", - ухмыляюсь я. "Маленькие симпатичные мальчики оказываются в окружении девочек, даже если они этого не хотят. Это естественно".

"Тея, не дави на это".

"Почему нет? Ты рассердишься, если я не остановлюсь?"

"Нет, не рассержусь. Я вполне терпима..."

Графиня насмехается над последними словами и закатывает глаза, как будто слушает пару идиотов. Что ж, держу пари, мы действительно так выглядим.

Леди Лиана просто смотрит в свою тарелку со слегка покрасневшими щеками, а у Перикла такое же жесткое выражение лица, как и тогда, когда я любезно отказалась от его помощи.

Наверное, мне не следовало так много болтать в общественном месте. Я забыла, что за нами наблюдают, и по привычке дразнила своего герцога. Однако почему я не чувствовала смущения или угрозы, когда делала это?

Неужели я уже привыкла к этим людям?

"Есть ли у вас какие-нибудь новости о людях в лесу?" спрашиваю я, внезапно меняя тему.

"Мертвые тела не говорят. Мои люди все еще ведут расследование".

"Как ты думаешь, откуда они? Они иностранцы?"

"Скорее всего, нет", - вздыхает он. "Кстати, было бы проще, если бы это было так".

"Я знаю", - улыбаюсь я. "Если шпионы были из Империи, то нам всем предстоит решить большую проблему. И его величество будет в мутной воде, пока кто-нибудь не выяснит, на что они нацелились".

Это неподходящая тема для обеда, я знаю это. Тем не менее, мне любопытно.

"Они могут напасть снова", - шепчет Александр.

"Конечно, нападут. Если моя жизнь имеет стратегическое значение, они не отстанут только из-за небольшой неудачи. В следующий раз они будут более организованными. Возможно, они даже проникнут в Стоунярд".

"Это сложно. Кроме того, за несколько дней до отъезда на войну я вдруг перестал нанимать новый персонал. Все люди, которые не принадлежат этому месту, находятся под строгим контролем. Все остальные уже давно являются жителями. Этот замок вполне безопасен, моя герцогиня".

"Я рада это слышать. Однако мы откроем наши ворота для чужестранцев во время бала. Сколько слуг обычно приводят с собой ваши вассалы?"

"Я могу запретить им приводить кого-либо".

"Это не решит проблему", - усмехаюсь я. "Мы должны усилить охрану на этот день, не давая никому заметить, что мы обеспокоены. Кроме того, если твои вассалы увидят, что ты их боишься... Ну, лучше не тревожить их слишком сильно, Александр".

"И что же ты предлагаешь?" - скрестил он руки. "Ты дала мне достаточно причин, чтобы не устраивать праздник в течение всего года".

"Мы не можем этого сделать!"

"Я не хочу подвергать тебя опасности только из-за каких-то общественных условностей".

"Вы уже приставили ко мне несколько охранников. Я в безопасности. Если ты перестараешься, то добьешься обратного эффекта".

"И ты тайно сбежишь, чтобы посетить окрестности", - вздыхает он.

Что? Откуда он об этом знает?

Война закончилась несколько месяцев назад. Полис не восстанет еще много лет, по крайней мере, пока я жива. Он может позволить себе рассказать мне, кто является шпионом в моем дворце. Это уже не будет такой большой проблемой.

О моих незапланированных экскурсиях по городу знают немногие. Кроме Кейт и моих личных телохранителей, думаю, больше никто не знал. Даже моя няня или мой брат.

Кейт держала других слуг подальше от моей комнаты во время моих вылазок. Один из моих телохранителей дежурил перед дверью, как будто я находилась внутри. Другой следил за мной издалека.

Мне пришлось пойти на компромисс после того, как меня поймали, когда мне было двенадцать лет. Таким образом, я никогда не была по-настоящему одинока. Однако мои люди не могли легко узнать меня, так что это стоило усилий.

"Если ты сделаешь все достаточно масштабно, никто ничего не попытается сделать. Убийства идеально подходят для тайных мест, а не для публичных мероприятий".

"Скажи это служанке, которая бежала за тобой на нашем свадебном банкете", - выплюнул он.

Леди Лиана вздрагивает рядом со мной и поднимает голову в мою сторону. Она смотрит так, словно я представляю собой какое-то странное зрелище.

Графиня, с другой стороны, кажется, уже слышала об этом.

"Здесь этого не может быть, вы сами это сказали!"

"Я не могу быть уверен, Теодора!"

"Я не хочу прятаться", - шепчу я, и мой герцог расслабляет плечи.

"Хорошо", - сдается он. "Но ты будешь следовать протоколу. Одно непредсказуемое движение, и я запру тебя".

"В этом не будет никакой необходимости", - успокаиваю я его. "Я всю жизнь следую протоколам".

"Вот именно, именно этого я и боюсь".

Я не могу поверить, что мне удалось так долго прожить в одиночку. Я так быстро адаптировалась к защите Александра, что даже не помню, как я жила, когда его не было рядом со мной.

Получать разрешение на все, конечно, утомительно. Однако то, что герцог всегда рядом со мной, успокаивает больше, чем любая армия, защищающая меня. Не говоря уже о том, что человека, который победил меня на моей земле, не так-то легко удивить.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1493406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь