Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: На каждую жалобу - одна похвала

Герцог еще не отпустил мои руки. Он счастливо улыбается, настолько, что я могу представить себе виляющий хвост.

Я, с другой стороны, все еще в шоке.

Он все еще хвастается, как он доволен тем, что я не держу свои мысли в тайне, что я осмелилась быть резкой без страха и что я также сохранила свое чувство справедливости.

Его не волнует, что я проявила неуважение к нему, и что я была абсолютно неправа. Но мне не все равно.

Чувство вины разъедает мои внутренности, и ужасное, неловкое чувство распространилось во мне.

Я не знаю, как избавиться от него, пока слова герцогини Прим не пришли мне на ум. Она сказала, что жена должна вознаграждать мужа, который хорошо работает, особенно если он добился каких-то достижений. Это укрепит отношения между ними, а также заставит его почувствовать себя еще более важным.

В конце концов, я наговорила Александру столько плохих слов. Я должна хотя бы хвалить его столько же: хотя бы одна похвала на каждую жалобу! Таким образом, я буду в расчете со своим сознанием.

Я прижимаю ладонь к груди герцога и делаю полшага вперед. Я так близко, что чувствую его тепло, даже если пока не опираюсь на него.

"Ты поймал трех волков", - шепчу я, поднимая голову, чтобы посмотреть на него с восхищением. "Это так смело!"

Он прекращает злорадствовать и с любопытством наблюдает за моим лицом. Он моргает, а я буквально вижу, как в его голове проносятся мысли. Он решает дать мне возможность продолжить и отходит на несколько шагов назад, увлекая меня за собой.

"Правда?" - бормочет он, пока его пальцы находят пуговицы на моей спине и начинают их расстегивать.

"Да, это так", - киваю я. "Ты не рассказал мне, как ты это делаешь, хотя... Мне пришлось подслушать разговор некоторых дам, чтобы уловить некоторые детали!"

"Это было так трудно!" - восклицает он.

Он садится на кровать, а я следую за ним и сажусь к нему на колени. Он не отпускает мои бедра, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как расположить колени по одному с каждой стороны. Это так неэлегантно, не правда ли? Однако герцогу, похоже, все равно. Он не сводит с меня глаз и шаловливо улыбается.

"Это было трудно, но мной двигала мысль, что моей герцогине понравится приз..."

"Герцогине он очень нравится", - подтверждаю я, и герцог усмехается, вспоминая, как я жаловалась всего минуту назад.

Мало того, что ему понадобилось несколько часов, чтобы выиграть охоту, он еще и вернулся раньше только для того, чтобы принести мне ягоды. Он еще и порезался, пока собирал их... Подождите.

Два волка были убиты стрелой, но третий был убит мечом. Неужели царапины были нанесены кустами? Он был в таком порядке, когда пришел, что я не могла подумать, что он действительно что-то поймал.

Я выпрямляю спину и сжимаю его рубашку. Я начинаю торопливо работать над пуговицами, немного волнуясь.

" Ты должна была сделать это после свадьбы, герцогиня. Не раньше".

Он делает вид, что недоволен, но его руки уже достигли моих бедер. Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы разобраться в этом облаке юбок и найти мою кожу.

Когда я отодвигаю рубашки и обнажаю его кожу, я вздыхаю с облегчением. Никаких ран не видно, за исключением нескольких синяков на плече.

"Это волк сделал с тобой?" спрашиваю я.

Он, вероятно, упал на бок, судя по размеру и форме повреждений. Я целую его плечо в каждое место, где кожа темнее.

"Больно?" шепчу я, понимая, что прижимаюсь губами к его синякам. Наверное, это раздражает, но герцог не останавливает меня.

"Больше не больно", - шепчет он. "Но у моей герцогини теперь большие неприятности..."

Какие неприятности?

"Разве никто никогда не говорил вам, что не стоит беспокоиться о мужчине, если ты не готова заботиться о нем?"

Я наклоняю голову в замешательстве. Почему я не готова?

"Надеюсь, ты не планировала отдыхать после обеда..."

Как только он закончил говорить, он перекатился на матрас и придавил меня своим весом.

"Мне нужно подготовиться к вечеру", - напоминаю я ему.

"Тебе разрешается опаздывать", - приговаривает он, прежде чем укусить меня за плечо.

"Герцог, напоминаю тебе, что ты публично заявил, что я нежная женщина. Будет нехорошо, если ты оставишь следы на моей коже".

"Только не на видных местах", - пробормотал он, сдвигая одежду вниз с моей груди.

Сначала свежесть воздуха заставляет меня вздрогнуть. Затем горячие губы герцога без всякого предупреждения дразнят мой сосок. Я резко вдыхаю, удивленная его внезапностью. Его рука направляет мою ногу на его бедро, и я вспоминаю о своей первоначальной цели.

Я тянусь к его ремню и начинаю расстегивать его. Не слишком ли это бесцеремонно? Должна ли я была просто ждать, пока герцог все сделает?

Когда он ловит мои руки и блокирует запястья над головой, я открываю рот, чтобы извиниться. Но у меня нет времени говорить, так как он тут же целует меня, глубоко и медленно.

Я чувствую покалывание в нижней части тела. В отличие от обычного, в этот раз оно почти невыносимо.

Я не могу пошевелить руками, потому что герцог держит мои запястья одной рукой, а другая все еще блуждает под моей юбкой. Его пальцы нежно ласкают меня, пока не достигают конечной цели. Сначала он нежно поглаживает мою интимную часть, и стон вырывается из моего горла против моей воли.

Затем губы герцога покидают мои и опускаются на шею. Я поворачиваю голову в сторону и закрываю глаза, а его язык и зубы играют с моей кожей, прокладывая дорожку к груди.

Он останавливается на моей левой груди и некоторое время посасывает это место, в то время как его пальцы становятся грубее. Я начинаю задыхаться, утопая в этих ощущениях, как никогда раньше.

Мне хочется зарыться руками в его волосы, но он не отпускает мои запястья.

Тем временем его зубы переместились на мой сосок. Я выгибаю спину, не зная, должна ли эта сладкая боль быть такой приятной. Его пальцы кружат вокруг моего входа, пока один не проникает внутрь.

Я задыхаюсь, понимая, что это и есть то наказание, о котором он говорил. Он дразнит меня до безумия, а потом делает вид, что сдается. Затем он возвращается, чтобы дразнить меня, пока я снова не захочу большего.

Он двигает пальцем, пока его дыхание касается моего уха.

"Это то, о чем просила моя герцогиня?" - шепчет он.

Если бы я только могла ответить, я бы ответила. Но сейчас я сосредоточена на том, чтобы мое дыхание было ровным, а голос тихим. Я открываю глаза и поворачиваюсь к герцогу, слишком поздно понимая, что это ошибка.

Его глаза так близко, он наблюдает за моим выражением лица с гордостью. Я фиксирую свой взгляд на нем, забыв о дыхании.

Моя грудь двигается вверх и вниз, быстро увеличивая темп вздохов. Мои щеки вспыхивают, смущаясь от пристального взгляда мужа. И все же я не могу отвести взгляд.

Я не могу думать ни о чем другом. Только об этом мужчине, играющем со мной с такой жестокой ухмылкой.

"Назови мое имя", - приказывает он, и я прикусываю губу, чтобы не последовать его воле так быстро. Почему он командует мной? На этот раз я хотела взять инициативу на себя. Я хотела вознаградить его за его усилия.

Почему это я задыхаюсь от удовольствия? Я не могу пошевелиться, но готова оставаться в таком положении столько, сколько пожелает герцог.

"Назови мое имя, если хочешь закончить это", - продолжает он.

Я не знаю, какое лицо я ему показываю, но оно не может быть приличным.

"Я могу заставить тебя чувствовать себя еще лучше, но я не сделаю этого, если ты не скажешь".

Я пытаюсь сопротивляться, но спустя едва ли несколько секунд, я раздвигаю губы и уступаю.

"A... Александр", - шепчу я, в то время как мое лицо становится горячим от смущения.

"Еще раз", - произносит он, и я понимаю, что он более безжалостен, чем то, во что он заставил меня поверить.

"Александр", - задыхаюсь я.

"Я хочу услышать, как ты в экстазе выкрикиваешь мое имя, Тея. Я хочу услышать, как ты громко выкрикиваешь его... Правда?"

Это будет так грубо. Но непринятие кажется еще хуже.

"Хорошо", - соглашаюсь я. Он такой жестокий, властный и эгоистичный...

"Хорошая девочка", - усмехается он и вынимает свой палец из меня.

Я стону в знак протеста и надуваю губы, но вскоре издаю низкий крик, когда он входит в меня без предупреждения. Я обхватываю ногами его бедра и выгибаю спину. Я пытаюсь освободить руки, но все тщетно.

"Что теперь?" - бормочет он, и у меня не остается выбора, кроме как следовать его желаниям.

Я зову его имя тысячи раз, в то время как мое тело предательски дергается от его толчков.

Я не знала, что любовь может быть такой приятной. Я начала понимать, почему герцог всегда готов подойти ко мне.

Мне всегда говорили, что женщины не испытывают такого удовольствия в постели, но я не могу представить, что кто-то может чувствовать себя лучше, чем он.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1445499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь