Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Партнер по интригам

Я сглатываю, пытаясь восстановить дыхание.

"Я хотел бы поверить тебе, моя дорогая", - бормочет герцог, отворачиваясь от меня. Его тон такой непринужденный, как будто мы говорим о каком-то пустяковом деле. Возможно, для него оно и есть пустяковое.

"Я на самом деле не предавала тебя", - шепчу я, подходя к мужу. Но прежде чем я успеваю схватить его за руку, он отходит. Он повернулся ко мне спиной, так что я не знаю, сделал ли он это специально. Он просто шагнул вперед, уклонившись от моих пальцев за долю мгновения.

"Ты можешь это доказать?" - бормочет он, наливая себе чашку вина.

Как я могу доказать то, чего не совершала?

Я уже начала верить, что все кончено, что герцог не будет сомневаться во мне на каждом шагу.

"Я не знаю, как это доказать", - заикаюсь я.

Мой голос дрожит, а пальцы трясутся. Наконец я дотягиваюсь до рубашки герцога и дергаю ее. Мои колени теряют устойчивость, и я падаю.

"Но я этого не делала", - повторяю я. "Я не настолько глупа! Зачем мне рисковать своей жизнью?"

Герцог чувствует, что я тяну его за рубашку, и поворачивается ко мне. Его глаза на мгновение расширяются, и он смотрит на меня, очевидно, в замешательстве.

"Я тоже об этом думал", - отвечает он.

Он присел, чтобы обнять меня. Его руки обхватывают мою талию и колени, он несет меня к кровати и осторожно опускает на матрас.

"Я не..." шепчу я в очередной раз.

"Я знаю", - усмехается Александр. "Почему ты так дрожишь? Неужели я такой страшный?"

"Неважно, сделала я что-то или нет, верно?" продолжаю я. Я сжимаю кулаки и пытаюсь выглядеть рассудительной, но это нелегко. "Если все считают меня виновной, то какой смысл отрицать это?"

"Тея, успокойся, пожалуйста. Я больше не буду с тобой шутить, хорошо?".

"Но твоя честь и приказ его величества... В этой ситуации есть только один способ отмыть руки..."

"Нет", - останавливает он меня. "Есть несколько способов".

"Не делай мне больно!" восклицаю я, в конце концов.

"О чем ты говоришь?"

"О моей казни".

"Ты ведь не перестала об этом думать? Ну, если кто-то хочет казнить тебя, то сначала он должен убить меня", - заявляет Александр и садится на кровать. Он нежно берет меня за руку, но я все равно вздрагиваю. Герцог слегка поглаживает мои пальцы, один за другим. Его глаза не отрываются от меня, и я задаюсь вопросом, зачем он все это делает. Разве он не допрашивает меня?

"Почему?" спрашиваю я.

"Потому что я им не позволю. Все просто".

"Сначала я думала, что ты хочешь быть тем, кто меня убьет", - признаюсь я. Я все еще дрожу, но стараюсь скрыть это от герцога. "А потом я начала надеяться, что я все-таки выживу".

"А потом ты еще несколько раз меняла свое решение", - вздыхает он.

Он ласкает пальцами мое лицо, и я в самом деле не чувствую никакой опасности, исходящей от него. Я так резко отреагировала, но, кажется, он не хотел причинить мне боль. Он просто пошутил, но это было так неожиданно, что я начала паниковать.

"Я привыкну к этому, рано или поздно", - пробормотала я, понимая, что герцог, должно быть, чувствует по этому поводу.

"Ты делаешь это не специально, так что ты не можешь так просто прекратить", - указывает он.

Я киваю в отчаянии. У меня нет другого выбора, кроме как согласиться с мужем.

" Завтра", - напоминает он мне. "Я отвечу на все твои вопросы, когда мы прибудем на север".

"У меня нет никаких вопросов", - бормочу я. Как я могла осмелиться спрашивать о делах герцога?

"Мы оба знаем, что это неправда".

"Когда начнется охота, завтра?" произношу я, просто, чтобы сменить тему.

"На рассвете. Я вынужден участвовать в ней, но Марсия не оставит тебя ни на минуту. Можешь не волноваться".

"Я не волнуюсь".

"Хорошо."

Он отводит глаза и смотрит вокруг, на первый взгляд спокойный. Тем не менее я могу сказать, что он обдумывает. Он всегда поджимает губы, когда думает. Он был таким все время, пока мы играли в шахматы.

"Пора обедать", - произносит он.

"Я не голодна", - вздыхаю я, нервничая.

Я обещала не пропускать приемы пищи, но я действительно не в настроении есть.

"Тогда мы пообедаем позже", - решает герцог.

Я вздыхаю с облегчением. Было бы плохо, если бы меня снова стошнило в присутствии герцога. С таким нервным желудком я бы не смогла есть.

"Знаешь, эти люди не остановятся ни перед чем", - начинает герцог. Он ложится на кровать, прямо рядом со мной.

Он складывает руки за головой и смотрит в потолок. Он рассматривает потолок с таким сосредоточенным выражением, что я тоже поднимаю глаза. Однако я смотрю на его лицо и не хочу останавливаться. Я понимаю, что мне начинает казаться привычным находиться так близко к нему и что с каждым днем мне все больше нравятся его черты. Он и правда красив, но я не думала, что это так сильно повлияет на меня.

Я сжимаю кулаки, чтобы моя рука не дотянулась до него. Я не знаю, почему я чувствую это желание.

"Я знаю, что они не остановятся", - киваю я. Я не глупая.

"Они начнут действовать завтра, так как это их последняя возможность. Если мы сможем защитить себя, то некоторое время мы будем в безопасности".

"Что ты задумал?" спрашиваю я.

"Это ты должна что-то планировать, Тея".

"О, ты прав, - замечаю я. В конце концов, именно я являюсь мишенью.

"Что же нам делать?" - спрашивает он, снова удивляя меня. Он только что сказал, что не хочет тратить усилия впустую, а теперь предлагает мне помощь?

"Во-первых, мы должны выяснить, кто их источник информации", - машинально отвечаю я.

Герцог улыбается, глядя на меня с выражением, полным ностальгии.

"Что случилось с вашим партнером по интригам?" спрашиваю я, даже не задумываясь о последствиях. Когда-то я была такой мудрой и осторожной королевой. Когда-то.

"Какой партнер по интригам?"

"То, как ты смотрел на меня..." Я заикаюсь. "Это заставило меня подумать, что ты когда-то с кем-то играл".

"Я выглядел так?"

Я киваю, надеясь, что герцог просто посмеется и забудет об этом. Это был всего лишь взгляд, но его глаза показали мне, как сильно он жаждет такой близости. Думаю, совместные интриги могут стать быстрым способом улучшить любой брак.

"Разве я не смотрел на свою жену с любовью?" - спрашивает он, поворачиваясь в сторону и наблюдая за мной с легкой усмешкой.

Черт возьми, почему он должен останавливаться на каждом слове? Я просто сделала глупое замечание, не более того.

"Мы одни", - говорю я. "Нет необходимости обмениваться странными взглядами".

"Ммм, точно... Мы одни..."

Я делаю вид, что не замечаю похотливой ухмылки герцога, и просто продолжаю играть с ободком своего платья.

Он вдруг стал таким открытым. Я и представить себе не могла, что так скоро начну понимать его намерения. Впрочем, не то чтобы у него было много разных интересов, когда дело касается меня.

Я вспоминаю, как чувствовала себя под взглядами людей в саду дворца, и меня пробирает дрожь. Я могу представить, что кто-то шпионит за мной даже здесь, в покоях герцога.

Я ложусь рядом с мужем, беспомощно глядя в потолок. Я складываю руки так же, как это сделал он, и шумно вздыхаю.

"Ну что, будем что-нибудь затевать или нет?" бормочу я.

"Вместо того, чтобы строить планы, мы должны предугадать, каким будет их ход. А затем найти способ противостоять ему".

"Кто это "они"?"

"Я не знаю, Тея. Никто никогда не осмеливался говорить со мной в таком тоне..."

"Со мной тоже, до того, как я пришла сюда".

"Что ты хочешь сделать?"

"Показать им, как эта герцогиня реагирует на провокации", - заявляю я, глядя на него. Я поджимаю губы и замечаю облегченный вздох герцога. Похоже, он был так же напряжен, как и я. Ему не нравится, когда я паникую, и мне лучше научиться контролировать себя.

Я придвигаюсь чуть ближе к герцогу. Я знаю, что он хочет мне помочь и что ему нравится, когда я веду себя как милая жена. Я чувствую его тепло от того, как близко он находится, но пока не решаюсь прикоснуться к нему. Сначала я заставлю его пообещать, что он поможет мне расставить несколько маленьких ловушек. Только после этого я позволю ему взять себя в руки.

"У тебя уже есть подозреваемые?" - спрашивает он, пытаясь продолжить разговор.

"Есть", - киваю я. " Ты поможешь мне, Александр?"

Я слабо улыбаюсь, поворачиваясь в сторону и зеркально отражая герцога. Я Он обнимет меня через несколько минут, так что мне лучше объяснить свои подозрения, пока он еще слушает.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1438120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь