Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Герцогине нужна горничная

Герцог обдумывает слова Кейт и идет к горничной, которая чистит ковер. Он останавливает взгляд на мне в поисках ответа, возможно, понимая, что все это было уловкой.

"Это ты забирала еду с кухни?" - спрашивает он холодным тоном.

Девушка поднимает голову и смотрит на герцога, испуганная и дрожащая. Ее глаза широко раскрыты, а пальцы стиснуты на тряпке, которой она убирает беспорядок. Я могу представить, какие мысли проносятся у нее в голове. Пару раз я чувствовала себя так же, как она, пока вдруг не поняла, что герцог не имеет по отношению ко мне дурных намерений.

Прошло всего несколько дней с того момента, когда я в последний раз думала, что умру.

"Я была одной из служанок, которые занимались этим, ваша светлость", - бормочет она таким низким голосом, что я почти не слышу ее.

"Ты получила это прямо от повара?"

"Нет, ваша светлость. Его дала нам горничная герцогини", - продолжает она, глядя на меня в поисках помощи. "Она сказала, что ее милость должна есть лучшую еду, а не любое случайное блюдо с кухни".

"Горничная?" - повторяет герцог, ошеломленный. Это не может быть Кейт, поскольку она даже не знает, где находится кухня. Я не позволяла ей бродить по окрестностям, опасаясь, что она попадет в беду".

"Это была Патриция", - понимаю я. "Это она отравила пирог".

Герцог возвращается ко мне и приседает у моих ног. Он берет меня за руки и целует мои пальцы.

"Вы все еще чувствуешь себя плохо?" - спрашивает он.

Его глаза не отрываются от меня, ожидая ответа. Я узнаю беспокойство, которое я уже видела в его выражении лица, когда впервые показала ему синяк. Я также помню его реакцию тогда.

Прежде чем он успевает встать и побежать на поиски врача, я крепче сжимаю его руки и смотрю на него.

"Я не чувствую себя больной", - говорю я. "Но я бы хотела переодеться".

Кейт делает шаг в нашу сторону, все еще бледная, но уже готовая к работе. Она приносит мокрое полотенце и новую ночную рубашку.

Александр останавливает ее и сам ухаживает за мной. У меня нет сил протестовать, поэтому я позволяю ему это делать. Он передает мне полотенце и наблюдает, как я тщательно вытираюсь. Затем он снимает ночную рубашку и помогает мне надеть новую. Он даже завязывает ленточку для меня.

Когда я вытираюсь и переодеваюсь, он выносит меня из комнаты.

"Сегодня ты должна спать в моих покоях", - шепчет он.

Он поворачивается к девушке, которая все еще трет ковер.

"Проветри комнату и закончи уборку", - приказывает он служанке.

Она отчаянно кивает, и на мгновение мне становится ее жаль.

"Подождите", - бормочу я, сжимая рубашку герцога.

"В чем дело?" - спрашивает он, волнуясь.

Я поворачиваюсь к девушке.

"Не делай этого сама", - говорю я ей. "Позови Патрицию. Скажи ей, что она нужна герцогине".

Горничная кивает, втайне радуясь, что ей больше не придется заботиться об этом беспорядке.

Я обхватываю плечо мужа руками и прислоняюсь к нему головой. Без лишних слов он несет меня в свои покои.

Он явно размышляет о случившемся. Когда он чуть не попал в ловушку, он не смотрел на меня подозрительно. Странно, но он сначала поверил, что я солгала о своих месячных. Он не подумал о том, что я могла его предать.

Войдя в свою комнату, Александр деликатно опускает меня на кровать. Подоткнув одеяло, он убеждается, что мне тепло. Только после этого он подходит к камину и разжигает огонь.

Теперь, когда я успокоилась, мне немного хочется есть.

Когда Александр садится на кровать, я выползаю из-под одеяла и крепко обнимаю его. Боже, какой он теплый!

Сначала он выпрямляет спину от удивления. Но через несколько секунд он начинает нежно поглаживать мою спину. Движения его рук успокаивают его больше, чем меня, и именно этого я и добивалась.

"Осталось ли что-нибудь поесть?" пробормотала я, спустя некоторое время.

"Я пойду поищу что-нибудь", - вздыхает он. "Посмотрим, кто осмелится дать мне что-то, что было отравлено..."

Он не может пойти искать еду в одиночку. Что подумают люди?

"Я так устала", - признаюсь я.

"Потерпи еще несколько дней", - отвечает герцог, поглаживая мои волосы и укрывая одеялом мои плечи. Он целует меня в лоб и пытается встать, но я останавливаю его, цепляясь за его одежду.

"Не оставляй меня одну", - бормочу я, надув губы и глядя на него влажными глазами. "Что, если кто-то войдет, пока тебя нет?"

"Ты так боишься?" - спрашивает он, подозрительно глядя на меня.

Я киваю, хотя прекрасно знаю, что никто не осмелится прийти побеспокоить меня в покоях герцога. Тем не менее, если я позволю герцогу отправиться на поиски еды для меня, я только подогрею слухи. Они и так думают, что я ведьма, нет необходимости давать им подтверждение их подозрениям".

"О чем ты думаешь?" - продолжает он, очевидно, поняв мое настроение.

Я невинно моргаю и тяну герцога за руку. Он удобнее устраивается в постели и прислоняется спиной к изголовью. Когда я убеждаюсь, что он устроился, я обнимаю его, как котенок.

К счастью, он не обратил особого внимания на то, как я обращалась с Патрицией. Эта женщина сделала все возможное, чтобы усложнить ситуацию, не нарушая ни одного правила. Даже если она служанка во дворце под командованием императора, она не та, кого мне нужно бояться.

Я уже смирилась с тем, что человек, ударивший меня, останется невредимым. Если даже слугам позволено смотреть на меня свысока, то мне здесь явно не место. Однако я должна быть осторожна, ведь ее лично выбрал герцог. Я не могу позволить себе обидеть его, придираясь к одной из его слуг.

"Я попрошу императора выгнать служанок, которые стояли и смотрели, пока ты была в опасности", - шепчет Александр. Наши мысли невероятно синхронны, хотя он и клянется, что не умеет читать мысли.

"Не нужно", - останавливаю я его.

Ему действительно не стоит подставлять себя под суровый взгляд избалованного подростка. Я рада, что он не будет мстить, если я буду обращаться с Патрицией сурово.

"Горничная принцессы была очень профессиональна, а теперь здесь Кейт. Мне больше никто не нужен. Пока ты позволяешь мне оставаться только с двумя людьми..." Я продолжаю, потираясь щекой о его грудь. Он такой теплый и неподвижный, что мне кажется, я могу остаться так навсегда.

"Я не буду навязывать тебе присутствие кого-то еще", - вздыхает он. "И я познакомлю тебя с рыцарем, который будет защищать тебя, когда меня не будет рядом. Он будет следовать за тобой каждый раз, когда ты будешь выходить из своих покоев".

"Тебе не жалко тратить на меня солдата?" спрашиваю я, иронично улыбаясь.

"Тея, не шути со мной".

"Ты сказал, что я могу".

"Ты все еще можешь, но я прошу тебя не делать этого. Я устал, и беспокоюсь о тебе. Я не говорю тебе чувствовать благодарность, но хотя бы не заставляй меня замечать, как сильно это тебя раздражает, хорошо?"

"Меня это не раздражает, - говорю я, - но если у меня не будет рыцаря, то ты будешь вынужден остаться со мной на все время..."

Александр неуверенно смотрит на меня. Затем он целует мой лоб.

"Я сделаю вид, что верю тебе", - приговаривает он.

Я надуваю губы и двигаюсь по кровати. Я дохожу до границы и осмеливаюсь опереться ногами на пол. На этот раз здесь толстый ковер, поэтому я не вздрагиваю от соприкосновения с камнем.

"Ты голодна?" - спрашивает герцог, наблюдая за моей нерешительностью. Я размышляю, вставать ли мне или вернуться в постель. Это чертовски сложный выбор, тем более что последний вариант сейчас теплее. Герцог все еще сидит там, где я его оставила, поэтому простыни пропитаны температурой его тела.

Я откидываюсь назад и снова обнимаю его. Я вздыхаю, когда горячие руки герцога обхватывают меня, и вспоминаю, что меньше минуты назад искала еду.

"Я действительно голодна", - киваю я. Я бы хотела что-нибудь съесть. Ну, что-нибудь не ядовитое.

"Тогда ты позволишь мне уйти? По крайней мере, позволь мне открыть дверь и заказать еду..."

"Я не знаю", - говорю я. "А вдруг ты обманешь меня и сбежишь?".

"Не убегу. Минутку, моя дорогая..."

В конце концов, я отодвигаюсь в сторону и позволяю ему пройти к двери. Я остаюсь под одеялом и жду, когда герцог вернется с блюдом. Он ставит его на прикроватную тумбочку и садится на свое место. Он берет еду только тогда, когда убеждается, что мне удобно.

Он слишком балует меня. Неужели он не знает, как держать в узде непослушную жену?

http://tl.rulate.ru/book/52962/1435562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь