Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Не в то время, не в том месте

В итоге мы с Кейт разговариваем до глубокой ночи. Мы засыпаем, когда уже почти рассвело, поэтому я жалобно стону, когда солнечные лучи проникают ко мне из окна.

Так рано и так назойливо может будить меня только мой герцог.

"Разве ты не терпеливый?" бормочу я. "Почему ты пришел сюда так рано?".

"Посмотри на время, жена. Сейчас не рано".

Я бросаю взгляд на большие часы в углу. Действительно, уже восемь часов.

"Пора за лекарствами", - вздыхаю я. Как долго Александр ждал, прежде чем вот так ворваться?

Тем временем Кейт проснулась и начала пристально смотреть на моего мужа.

"У меня такое чувство, что мне приходится обходить сторожевого пса каждый раз, когда я хочу встретиться с женой", - бормочет герцог.

В чем-то я согласна с ним. Кейт действительно защищает меня. Она должна научиться скрывать свои настоящие мысли, иначе герцог может нас разделить.

Когда он приседает рядом с кроватью и хватает меня за руку, Кейт вздрагивает и чуть не вскакивает.

Одного моего взгляда достаточно, чтобы успокоить ее, и она собирает форму горничной, волшебным образом появившуюся на стуле, и бежит к шкафу, чтобы переодеться. Я слышу отсюда ее убийственные мысли и представляю себе ее подозрительное выражение лица.

Я освобождаю руки и обнимаю герцога, отвлекая его от вспыльчивости Кейт.

"Спасибо", - шепчу я. "Я думала, что навсегда останусь одна..."

Он выпрямляет спину от удивления. Затем, нежно обхватив меня руками, он медленно поглаживает мою спину.

"Дай мне осмотреть твои раны", - произносит он через некоторое время.

Я послушно поворачиваю руки ладонями вверх и жду.

Герцог внимательно осматривает царапины и облегченно вздыхает.

"К счастью, я не вижу никакой инфекции", - бормочет он. "А что насчет синяка? Он болит?"

"Только когда я его трогаю", - говорю я.

Герцог молча смотрит на меня, а я делаю вид, что не поняла, что он хочет проверить и синяк. Я слегка улыбаюсь, невинно моргая.

"Дай мне посмотреть", - шепчет он через некоторое время.

Я инстинктивно сжимаю свою ночную рубашку, словно боясь, что он поднимет ее с силой. Но герцог не рискнет причинить мне боль, чтобы удовлетворить свое любопытство, поэтому мои действия бесполезны.

"Тея", - бормочет он. "Не упрямься".

"Я не упрямлюсь!" Я отрицаю, но мои щеки горят. На мне нет нижнего белья, и я не могу вот так просто поднять юбку!

"Тея", - повторяет герцог, слегка угрожая.

Он тянется к моим волосам и сдвигает их. Затем его пальцы скользят по моей шее. Его ласки так нежны, что я даже не замечаю, что он подошел ближе.

Наши губы встречаются, и я обхватываю его шею руками.

Когда я замечаю, что его руки лежат на обнаженной коже моей спины, уже слишком поздно.

Я хватаю одеяло и пытаюсь прикрыться, в то время как внимательный взгляд герцога осматривает синяк.

"Он не увеличился", - произносит он. "Я чувствую облегчение".

"Я тоже", - отвечаю я, смущаясь. "Ты достаточно насмотрелся?"

"Еще нет", - отвечает он, и температура моего тела поднимается до невероятного уровня.

Я замечаю, что Кейт смотрит на нас от двери чулана, и ее лицо находится между подозрением и настороженностью. Она размышляет, бежать ли мне на помощь или молча идти обратно.

"Я хочу есть", - шепчу я, и герцог отпускает мою ночную рубашку. Он целует меня в лоб и уходит без лишних слов.

Он хотел проверить мои раны, и теперь, когда он это сделал, у него нет причин оставаться. Надеюсь, служанки не предсказали этого, и еда окажется хорошей.

"Я вернусь вечером", - говорит он, открывая дверь и выходя.

О, хорошо, я могу отдыхать целый день. Я не хочу надевать тяжелую одежду, поэтому сегодня я просто останусь в комнате. Хотя герцог не слишком точно сказал, как далеко я могу зайти в своих удобных платьях.

Может быть, ничего страшного, если меня никто не увидит. Я могу остаться в укромном уголке сада. Тем не менее, в прошлый раз, когда я так поступила, все закончилось ужасным синяком и множеством мелких царапин.

"Это место гораздо страшнее, чем я думала", - говорит Кейт.

Она смотрит в окно, глядя на людей, которые бросают взгляд в нашу сторону. Они не видят ее, но ее взгляд может пробить слои самого качественного стекла.

"И здесь меньше людей, чем можно было бы ожидать!" - восклицает она.

"Это личное крыло герцога. Оно предназначено исключительно для него и его семьи", - объясняю я.

"Что включает вас и ваших горничных. Кстати, где они? Тот человек оставил вас наедине с собой?"

"Нет, но возникли некоторые проблемы со слугами, которым он меня доверил".

"Не говори мне! Эти служанки считали, что не обязаны оказывать уважение падшей королеве. Они вели себя так, будто ты не заслуживаешь их послушания, не так ли?"

"Что-то вроде того", - усмехаюсь я. Не то чтобы я не могла понять настроение служанок.

"Я должна была прийти сюда раньше!" - восклицает она, и я не могу удержаться, чтобы не обнять ее снова.

"Тебе вообще не следовало приходить! Теперь ты в опасности..." указываю я. "Другие служанки будут плохо обращаться с тобой, а я не смогу защитить тебя!"

"Мне не будет хуже, чем тебе", - отвечает она с ухмылкой.

Она смотрит на еду на столе и выбирает то, что, как она уверена, мне не понравится.

"У тебя есть план?" - бормочет она.

"Выживать", - коротко отвечаю я.

Это не то место, где стоит говорить о тайных планах. То, что произошло два дня назад, сломало что-то в моей душе. Я потеряла остатки воли к борьбе и думала о том, чтобы полностью сдаться.

Только встреча с Кейт помогла мне вспомнить, кто я такая.

Если бы она не вбежала в мою комнату, я бы до сих пор лежала в этой кровати и ждала своей судьбы. Я не могу выразить словами, сколько сил она мне дает, но Александр должен был знать.

Он выбрал правильный момент, чтобы помочь мне в этот раз.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1435461

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь