Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Жестокий герцог

Герцог смотрит на меня, пока я ем хлеб.

"Ешь все", - приказывает он, и я хватаю немного мяса, чтобы угодить ему. Я все еще нахожусь в его объятиях, и он не выглядит слишком опасным с такого близкого расстояния. Его тело теплое, а руки успокаивают меня.

"Тебе уже лучше?" - спрашивает он, и я убежденно киваю.

Это так чудесно - быть вне опасности. Так как теперь я не умру, то могу даже немного поспать.

"Я не убью тебя, несмотря ни на что".

"Тогда почему ты ставишь условия?"

"Потому что я пользуюсь моментом. Было бы так хорошо, если бы моя герцогиня следовала моим желаниям. Разве ты не сделала бы то же самое на моем месте?"

"Я бы не стала", - произношу я и откидываю голову назад. Я съела половину еды, и мой желудок закрылся из-за эмоций. Я доем ее позже.

"Я знаю, верно? И все же я не такой, как ты. Я жестокий", - шепчет он.

"Могу ли я попросить что-то взамен?"

"Что ты хочешь?"

"Если я сделаю все, что ты хочешь, ты позволишь мне помочь моему народу? Я не буду использовать твое имя, не буду просить больше денег, чем это удобно. Я даже не буду вмешиваться без твоего разрешения. Я просто хочу получить шанс помочь Полису пережить эти трудные времена".

"Договорились", - кивает он.

Я ярко улыбаюсь и крепко обнимаю герцога.

"Я стану идеальной женой!" восклицаю я. "У тебя не будет ни одной причины жаловаться на меня. Я сделаю все возможное, чтобы ты был счастлив..."

"Тея", - бормочет он, обхватив мою талию рукой. "Не говори таких вещей, когда ты так близко..."

"Прости", - шепчу я и тут же успокаиваюсь.

"А теперь спи. Я останусь с тобой".

"Разве у тебя нет работы?"

"Это не так важно", - говорит он. "И мне пора отступить на некоторое время, чтобы мои враги расслабились".

"Когда мы отправимся на север?" спрашиваю я. Я так устала от Дворца.

"На следующей неделе будет осенняя охота".

"И наш свадебный банкет".

"Я найду способ уехать пораньше", - говорит он и подмигивает. Мне не терпится увидеть, как он будет отмазываться от собственной свадьбы. Независимо от этого, я просто буду внимательно следить за ним.

"А пока тебе придется довольствоваться тремя горничными. Они прислуживают мне каждый раз, когда я остаюсь при дворе, и не посмеют игнорировать твои приказы. Кроме того, они будут работать лучше, чем предыдущая группа. Прости, что не заметил".

"Что не заметил?"

"Марсия сказала мне, что они молча стояли там, пока тот человек бил тебя. Они даже не подумали помочь тебе. Она сказала мне, что это был не первый раз, когда она заметила, что они не выполнили твой приказ".

"Патриция сказала, что ты приказал ей не оставлять меня", - пробормотала я. "Поэтому она не позволяла мне остаться одной в комнате. Она сказала, что твои приказы имеют приоритет, поэтому большую часть времени она просто игнорировала меня".

"Почему ты мне не сказала?"

"Потому что я боялась, что ты мне не поможешь. Сначала я хотела убедиться, что ты в хорошем настроении", - призналась я.

"Ммм, теперь я жалею, что поменял их. Поможешь ли ты улучшить мое настроение, если я позову горничных обратно?"

"Нет!" шепчу я и сжимаю его рубашку. "Не надо!"

"Нет?"

"Нет!" повторяю я. "Я помогу твоему настроению, если ты не будешь звать их".

"Правда?" - спрашивает он. Его губы целуют мой лоб, и он крепко сжимает меня в объятиях.

Я стону, когда он притягивает меня ближе. Место, куда тот человек пнул меня, болит, когда я прикасаюсь к нему, поэтому герцог невольно причинил мне боль, когда обнял меня.

"Что случилось?" - спрашивает он, и я пытаюсь скрыть гримасу на своем лице.

Герцог прижимает мой подбородок и заставляет меня посмотреть на него.

"Что случилось? Почему ты плачешь?"

"Я не плачу", - протестую я.

"Я сделал тебе больно?"

"Нет", - качаю я головой, но он слишком умен, чтобы поверить мне.

"Дай мне посмотреть", - говорит он.

Я продолжаю качать головой, но в конце концов позволяю ему расстегнуть пуговицы моего платья. Он заставляет меня встать и решает проверить, нет ли у меня синяков и ран.

Он с серьезным выражением рассматривает мой живот, и я замечаю, как сжимаются его руки.

Инстинктивно я делаю шаг назад, и он замечает, что я боюсь.

"Что сказал доктор?" - спрашивает он.

"Доктор?" удивленно произношу я. Какой доктор?

"Разве он не приходил к тебе?"

"Нет, я не встречал никакого врача", - говорю я неуверенно. Может быть, я забыла? Его реакция настолько резкая, что я задумываюсь, не ошибаюсь ли я.

"Теодора", - шепчет он и подходит ко мне. "Это выглядит серьезно. Возможно, у вас внутреннее кровотечение. Я видел много таких ран, и это плохо кончается, если их не лечить".

Я рассматриваю зеленый синяк и не вижу ничего странного, кроме размера.

"Он распространяется", - замечаю я. "Раньше он не был таким большим".

"Тея!" - кричит он, и я вздрагиваю. "Черт возьми, что у тебя в голове?"

"Прости", - хнычу я, и он тут же перестает меня ругать.

Он накрывает мои плечи одеялом и нежно обнимает меня.

"Я вернусь с врачом, а ты пока отдохни", - говорит он.

Я встаю на цыпочки и целую его в щеку.

"Прости, что заставила тебя волноваться", - говорю я. "В будущем я буду более осторожна".

Я никогда не забуду отчаяние на его лице и то, как его лицо потеряло цвет, когда он посмотрел на синяк. Может быть, это просто потому, что я ценный военный трофей, но я уверена, что Александр не хочет, чтобы я болела.

Я подхожу к кровати и ложусь, оглядываясь, чтобы увидеть обеспокоенное выражение лица, которое пытается скрыть мой муж.

Он обещал, что позволит мне помочь Полису, так что больше нет необходимости осуществлять какой-то странный план. В конце концов, я использовала его чувство вины в своих интересах.

Я не уверена, связано ли это с супружескими обязанностями, но моим мужем становится легко управлять. Теперь, когда я думаю об этом, он с самого начала делал все, о чем я просила.

Неужели все мои планы были бесполезны? Может, мне попробовать спросить в следующий раз, когда у меня возникнет проблема?

http://tl.rulate.ru/book/52962/1434855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь