Готовый перевод I Became a Necromancer Cat / Я стал котом-некромантом: Глава 17

Девушка за стеклом ресторана вскоре кивнула, соглашаясь с приказом своего начальника, и направилась на кухню. Атаз наблюдал за этой сценой в замешательстве, а остальные указывали на него пальцами и наблюдали за ним. Человек, который жаловался на кота, взял со стола куриное бедро и съел, наблюдая за кошачьим взглядом и смеясь над голодом маленького существа. Атазу было наплевать на этого человека, он просто был голоден.

Милая женщина появилась через задние двери ресторана и начала звать кота к себе. Она сказала: "Давай! Убирайся отсюда! - сказала она, пытаясь привлечь внимание кота, который мог только смотреть на курицу.

Затем она бросила в него камень, привлекая внимание кота, который тут же повернулся к ней в замешательстве. Атаз подошел к женщине, и она наклонилась, чтобы быть ближе к нему. Она осторожно подняла руку и провела ею по голове кота, сказав сладким голосом: Хочешь что-нибудь съесть?"

У Атаза больше не было сил продолжать свой путь домой, хотя он и не знал, как далеко это было, поэтому он сдался объятиям женщины, показывая, что голоден. Девушка встала и попросила его немного подождать. Она вернулась в магазин. Атаз стоял снаружи, ожидая, что что-то произойдет.

Затем она вернулась с небольшим котелком с остатками еды. Обычно кот не соглашался есть такие жалкие остатки, но это была еще свежая курица с небольшим количеством риса, и, нравится ему это или нет, он умирал с голоду. Он не найдет ничего лучше. Его лицо пролетело по тарелке, и он торопливо съел все. Добрая женщина рассмеялась и провела рукой по спине кота. - Успокойся, все в порядке! Ты был очень голоден, - сказала она.

- АНА, ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ВЕРНУЛАСЬ?" Из кухни донесся раздраженный голос: Она быстро встала, с беспокойством в глазах, и пошла на кухню.

Атаз испуганно перестал есть и смотрел, как она побежала внутрь, медленно виляя хвостом из стороны в сторону. Небо начало темнетть, показывая, что скоро пойдет дождь, но он даже не стал утруждать себя этим и вернулся к еде, пока полностью не очистил маленький горшочек с едой. Он подумал было пойти поискать место для ночлега, но так устал, что решил лечь у двери, где был навес, который мог бы защитить его от дождя. Потом он подошел к углу двери и свернулся калачиком на куске картона, быстро засыпая от усталости.

Несколько часов спустя Атаз услышал, как дверь рядом с ним медленно открывается. Он потянулся и поднял голову, чтобы посмотреть, что происходит. Милая женщина, которая кормила его, прошла мимо него и направилась к какой-то странно тонкой двухколесной повозке.

Сразу за ней вышел мужчина. Он был гораздо выше и сильнее, чем она была. Мужчина увидел, как Ана идет к мотоциклу, надевая шлем. На ней не было прежней одежды. На этот раз она была в обтягивающей одежде, с распущенными волосами. Он подошел к ней со злобой в глазах и медленно произнес: - Ты же знаешь, что такая женщина, как ты, не должна ходить в такой ночной рубашке одна, верно? Ты вызываешь в мужчинах разные вещи."

Ана не решилась надеть шлем и посмотрела на него немного раздраженно:"

"Ну ничего, детка. Я просто говорю тебе быть осторожной. Кто-то может этим воспользоваться, хе-хе, - сказал мужчина, насмехаясь над девушкой, натягивая пиджак и доставая из кармана сигарету.

Уходя, она пристально посмотрела на него, чтобы убедиться, что он не беспокоит ее своим тревожным взглядом. Ана надела шлем и оглянулась, чтобы запереть дверь ресторана. Судя по всему, они уходили последними, Атаз не слышал чужого шума.

Ана подошла к двери и увидела, что котенок все еще там, лежит на полу, словно ждет ее. Женщина наклонилась и посмотрела на него с жалостью. Поэтому она сняла со спины рюкзак и решила отвезти Атаза домой. Она положила рюкзак рядом с ним, а он спокойно смотрел на нее, не думая, что может случиться что-нибудь, кроме как получить кофе. Женщина достала из рюкзака блузку и накинула ее на голову кота, отчего тот мгновенно замер. Она свернула его и засунула в рюкзак, открыв лишь небольшую часть, чтобы можно было дышать.

Атаз зашевелился, отчаянно пытаясь выбраться оттуда, а женщина просто положила рюкзак себе на грудь, чтобы кот не упал, и забралась на машину.

Они двинулись дальше, но Атаз не успокоился, он попытался протиснуться внутрь, чтобы открыть рюкзак. Он почувствовал огромное давление на свое маленькое тело, как будто что-то толкало рюкзак в грудь женщины. Он начал двигать лапами, чтобы снять ткань с головы, и в середине этого процесса она почувствовала, как рюкзак двигается из стороны в сторону, заставляя его потерять равновесие внутри него.

Атаз, лежа на спине, провел задней ногой по верху рюкзака, ища дырки. Именно тогда он нашел маленький кусочек расстегнутой молнии и начал совать туда лапу, пытаясь открыть рюкзак.

Она медленно открылась, и Атаз встал, чтобы высунуть голову и посмотреть, что происходит. Он быстро высунул голову и ударил по шлему поймавшей его женщины. Она быстро поняла, что он освободился, а затем взяла его за руку и снова просунула голову внутрь, заставив его упасть в раздражении.

Кот снова высунул голову, раздраженно глядя на девушку, но позади них появился ослепительный свет, заставив Атаза оглянуться, чтобы узнать, что она идет, а затем одна из этих "машин" была позади него, но она была огромной. Глаза Атаза расширились, когда он увидел его, и он издал оглушительный звук. В то же время женщина ускорилась и побежала между машинами, быстрее всех, почти летя. (пп. Атаз считает, что она бежит...)

Атаз был впечатлен, но немного напуган скоростью, с которой они двигались между другими машинами. Последний раз, когда он так быстро летел, это было очень давно, когда он преследовал монстра посреди леса в деревне, где он жил, но все же он был всего лишь маленьким мальчиком.

Он чувствовал, как ветер ласкает его волосы, слушая, как эти "машины" воспроизводят какие-то странные звуки, похожие на свист. Городские огни завораживали его, но у него все еще не хватало смелости высунуть голову из рюкзака, он боялся улететь вместе с ветром.

Внезапно машины медленно остановились, и Ана тоже. Атаз уставился на них, не понимая почему, пока не понял, что есть свет, указывающий, когда они должны остановиться, а когда идти, как в игре. Это показалось ему очень странным. Он считал, что для этого нет никаких причин.

Прежде чем свет снова сменил цвет, два парня с той же машиной, что и Ана, остановились рядом с ней, окружив ее. Они посмотрели на нее и завели свою странную машину, отчего та издала громкий звук. Очевидно, они бросали вызов Ане. Она смотрела на них и не обращала внимания; она продолжала смотреть прямо, но парни продолжали бросать ей вызов.

http://tl.rulate.ru/book/52885/1335420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь