Готовый перевод The Legacy Chronicles Into the Fire / Хроники Наследия: В огонь (Лориенская сага): глава 1.1

Хроники Наследия

Испытание огнем

В огне

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Сэм

Где-то над Калифорнией

- ОН НЕ ОТВЕЧАЕТ.

Сэм посмотрел на Шестую с озабоченным выражением на лице. Несколько минут назад они обнаружили, что пилот реактивного самолета, доставлявшего их в Академию Человеческой Гвардии в Калифорнии, растворился в воздухе. Теперь управление самолетом было заблокировано. И если Сэм не сможет это починить, полет закончится гораздо раньше, чем ожидалось.

Он закрыл глаза и сосредоточился изо всех сил на соединении с бортовой навигационной системой самолета. Его разум потянулся, ища. Он почувствовал смутное жужжание, словно голоса доносились откуда-то издалека. Он пытался дотянуться до них, но не мог понять, о чем идет речь.

- Как-будто они говорят на иностранном языке, - сказал он Шестой, его голос был напряжен от разочарования. - Как только что-то начинает обретать смысл, язык меняется. Все сообщения зашифрованы.

Такого с ним никогда не случалось. Никогда. Он всегда мог связаться с внутренней схемой машины и «поговорить» с ней, сказав ей, что делать. Но теперь он ничего не мог найти. Как-будто память самолета была полностью стерта. Или была заблокирована. Он еще раз попытался дотянуться до электронной «центральной нервной системы» самолета.

- Ну? - спросила Шестая.

Сэм покачал головой.

- Ничего.

- Ничего? - спросила девушка с бирюзовыми волосами, стоявшая позади Шестой. - В переводе: мы сейчас разобьемся?

- Мы не разобьемся, Немо, - резко сказала Шестая. Она посмотрела на Сэма и подняла брови, молча спрашивая: или разобьемся?

- Конечно, нет, - сказал Сэм, стараясь говорить уверенно, даже когда нос самолета внезапно опустился и зловещий треск раздался из двигателя в правом крыле. "Гольфстрим" накренился, а затем, казалось, стал падать быстрее.

- Иди пристегнись, - приказала Шестая Немо. - Макс и Рена, вы тоже. Сейчас же.

Сэм сел в кресло пилота. Шестая заняла место второго пилота.

- Я думаю, мы разобьемся, - тихо сказал Сэм.

- Ладно, - сказала Шестая. - План «Б».

Она достала телефон и набрала номер Питера МакКенны, человека, на которого они недавно начали работать, расследуя инциденты, связанные с Гвардейцами. Когда Маккенна ответил, Шестая сказала:

- У нас тут маленькая проблема.

Она как можно быстрее объяснила, что происходит.

- Вам нужно переключиться на ручное управление, - спокойно сказал МакКенна. - Я буду говорить вам, что делать. Начните с полного отключения компьютеров. Они были взломаны.

Шаг за шагом он провел Шестую и Сэма через процесс отключения электронных систем самолета.

- Сэм, теперь ты можешь управлять механикой самолета? - спросил он.

Сэм потянулся, на этот раз руками. Он схватился за штурвал самолета и рванул на себя. Он почувствовал, как самолет выравнивается, а потом нос поднялся.

- Это сработало, - сказал он. Он посмотрел на Шестую и ухмыльнулся. - Похоже, все те часы, что я провел, играя в “Birds of Steel", все-таки пригодятся.

- Не слишком расслабляйтесь, - сказал МакКенна по телефону Шестой. - Это самая легкая часть. Вам еще нужно будет посадить его. Возьмем курс на муниципальный аэропорт Петалума (*округ Сонома, Калифорния). До места осталось чуть меньше часа.

Снаружи раздался еще один хлопающий звук, и самолет содрогнулся.

- Что-то происходит с двигателями, - сказал Сэм. - Что-то нехорошее. У нас может не быть часа.

- Тогда давайте начнем, - сказал МакКенна.

Заучив с ними всю процедуру, пока Сэм и Шестая не смогли повторить шаги по памяти, МакКенна дал команду позвонить в аэропорт и договориться об их прибытии.

- Я перезвоню, когда закончу, - пообещал он.

- Полагаю, это означает, что мы не терпим крушение? - сказала Немо. Они с Максом стояли в открытом дверном проеме кабины. Позади них Рена с беспокойством заглядывала им через плечо.

- Нет, - сказал Сэм. - Ну, наверное, нет.

- Очень жаль, - сказала Немо. - Я вроде как надеялась, что мы воспользуемся надувной горкой.

- Не думаю, что в этом самолете есть что-то подобное, - серьезно сказал Макс. - Ты уверен, что все в порядке? - спросил он Сэма.

- Абсолютно, - заверил его Сэм.

- Так что же случилось с тем парнем, Кирком? - спросила Немо.

- Хороший вопрос, - сказал Сэм. - У нас еще не было возможности подумать об этом. Ну, знаешь, со всеми этими не-катастрофами и всем прочим.

- Ты видела, что случилось? - спросила Шестая Немо.

Немо покачала головой.

- Я пошла спросить его, можно ли мне содовой, - сказала она. - Я нигде не могла его найти. Он просто... исчез.

- Люди не исчезают просто так с самолетов в небе, - твердо сказал Макс.

- Может, он прыгнул, - предположила Рена. - Он ведь мог это сделать, верно?

- Теоретически, - ответил Сэм. - Но мы бы узнали, если бы дверь открылась.

- Может быть, кто-то вроде Призрака попал на борт и забрал его, - предположила Немо.

- Это действительно можно сделать? - спросила Рена.

- Я не знаю. Может быть, - сказала Шестая. - Телепортироваться в какой-то движущийся объект и обратно очень трудно. Делать это на высоте семи или восьми миль? Во время движения со скоростью шестьсот миль в час? Это кажется невозможным. Я никогда не видела, чтобы кто-то так делал.

http://tl.rulate.ru/book/52664/1393455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь