Готовый перевод Lies / Ложь: Глава 12: Леди Дженни

Дженни

Именно движение носилок пробудило Сансу от сна.

Она потерла глаза и повернулась на груде подушек, чтобы посмотреть на магистра и лорда Тириона.

Временами ей было трудно поверить, что кто-то может быть таким толстым. Санса всегда считала, что Лорд Мандерли был самым толстым мужчиной, которого она когда-либо видела, но его габариты не шли ни в какое сравнение с размерами магистра.

- Я вижу, Вы наконец проснулись, Миледи. Пожалуйста, подождите здесь, - сладко хихикнул магистр и обнажил желтые зубы. Потея и постанывая, он поднял свое массивное тело в воздух и выполз из носилок. Он был похож на вола, тянущего перегруженную телегу.

Самой Сансе было жарко, пот стекал по лбу и обнаженной коже. Она провела год на юге, но так и не привыкла к жаре. Здесь, в вольных городах, было еще хуже, хотя она была скорее здесь, чем в Королевской гавани. Она сомневалась, что король Станнис убил бы ее, но кто знает, что сделали бы с ней его люди в пылу битвы.

Станнис мог взять меня в заложники или выдать замуж за одного из своих знаменосцев. Или он отдал бы меня своей рыжей ведьме?

Тирион и лорд Варис говорили о Красной ведьме приглушенным шепотом и о многом другом, что она не должна была слышать. Она спросила, когда ей разрешат вернуться домой, но пока ей ничего не дали, кроме ласковых слов.

Она знала только, что они куда - то едут. То, что магистр упомянул принцессу Дейенерис Таргариен, было ее единственным намеком, но она тоже не знала, что с этим делать. Ее лорд-отец сражался с Таргариенами после того, как принц Рейегар, последний дракон, изнасиловал и похитил ее тетю Леди Лианну Старк, хотя это, конечно, не было причиной восстания. Причиной тому была подлая казнь ее дяди Брэндона и Деда, лорда Рикарда Старка. В конце концов Роберт Баратеон убил Рейегара Таргариена у трезубца, а Тайвин Ланнистер разграбил город королевской гавани. Некоторые говорят, что гора убила принцессу Элию и ее детей, а другие говорят, что она покончила с собой и задушила своих детей, прежде чем они могли попасть в руки врага. Даже отец никогда не говорил ей всей правды. На самом деле он редко говорил о прошлом или о восстании, как будто это было слишком для него.

Дейенерис Таргариен-такая же девушка , как и я, пыталась она убедить себя. Должно быть, она была младенцем во время восстания, или так считала Санса. И все же та же самая девушка якобы грабила города и пробуждала драконов из камня.

Драконы заставили Торрена поклониться Эйгону, вспомнила она из уроков истории. Арья взорвалась бы от восторга, увидев живого дракона, но Санса почувствовала только страх при мысли о встрече с огнедышащим существом.

Они не могут быть хуже Джоффа, подумала она и коснулась своей щеки. Когда-то она любила его всем сердцем. О, как глупо она себя чувствовала теперь, когда поняла горькую правду.

Это была ложь. Джофф не был храбрым и добрым принцем. Он был чудовищем, и его любовь к ней никогда не была настоящей.

Хороший муж не стал бы обращаться с ней мягко. В первый раз она ударила ее, она плакала, во второй раз она извинилась, но в третий раз, когда Джофф не смог осуществить их брак даже после того, как шлюха пробежала голой по ее комнате, она не смогла сдержать смех. За это он ударил ее по лицу, чего обычно избегал в прошлом.

"Мне не нужна некрасивая невеста", - сказал он ей тогда, но даже ее красоты было недостаточно, чтобы возбудить его желание.

Теперь она была рада что он не смог лишить ее девственности…

Хриплый звук дыхания Лорда Тириона и чужие голоса снаружи вернули ее в настоящее.

Она заставила себя улыбнуться, когда странного цвета глаза Лорда Тириона встретились с ее глазами, его копна волос была в полном беспорядке.

- Вам снились сладкие сны, милорд?” - спросила она.

Он одарил ее кривой улыбкой и потер голову.

- Нет, мне снились кошмары о зеленом огне, но теперь, когда я вижу ваше лицо, я чувствую себя намного лучше, Миледи.”

Если бы Тирион Ланнистер был хоть вполовину так же красив, как Джофф, она бы покраснела, но его уродство делало подобные чувства невозможными.

И все же она обнаружила, что не испытывает к нему неприязни как к человеку. Она, конечно, не доверяла ему, но он был добрее к ней, чем любой другой член его семьи. Это была правда, которую она не могла отрицать.

Поэтому она решила одарить его честной улыбкой.

- Я рада, если мое присутствие утешает вас, милорд.”

Ее слова, казалось, понравились Лорду Тириону, потому что он ухмыльнулся и просунул свои короткие ноги сквозь занавески, исчезнув мгновение спустя.

Санса не последовала за ним, но наклонилась вперед, чтобы заглянуть сквозь занавески.

Снаружи она заметила магистра Иллирио, стоящего рядом с двумя лошадьми, на которых восседали два больших всадника. Оба носили юбки из потертой кожи под плащами из коричневой шерсти.

Магистр улыбнулся лорду Тириону, проходя мимо них. Санса покраснела, заметив, что он расстегивает бриджи, и быстро отвела взгляд. Это заставило ее вспомнить тот единственный раз, когда она видела Теона Грейджоя голым. Она, Арья, Джейн пул и Бет Кэссл хотели принять ванну в горячих источниках и пришли за Теоном и одной из служанок. Санса давно забыла имя девушки, но Теон был обнажен, как его именины, наглая улыбка появилась на его губах, когда он заметил их присутствие. Теперь Санса вспомнила, как смутились они с Джейн, когда Бет только хихикала, а Арья завывала от смеха. Ее младшая сестра даже велела Теону убрать своего “червя”.…

- Мочиться-это наименьший из моих талантов, - услышала она хвастливый голос Лорда Тириона, в то время как люди на лошадях смеялись.

От яркого солнечного света у нее горели глаза, и ей потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к новому окружению. Зеленое летнее платье, которое она выбрала, было широким и приятным в носке, но синяя шаль, накинутая на плечи, начинала ее беспокоить. И все же она не хотела обнажать свою грудь таким низменным образом. Будь у нее время, она бы сменила платье по своему вкусу.

“Вы знакомы с этими двумя, магистр?” - Спросил, как всегда, лорд Тирион, в то время как Санса решила держаться на почтительном расстоянии. Мечи у них были в ножнах, но выглядели они как опасные люди. - По-моему, они похожи на разбойников. Хочешь, я принесу топор?”

Они ошеломленно посмотрели на него, и Лорд Тирион одарил их одной из своих кривых улыбок.

“Твой топор?” спросил более мускулистый из двоих. У него была лохматая борода и копна рыжих волос. - Ты слышал, что сказал гном? Он хочет сразиться с нами!”

Другой всадник был чисто выбрит и украшен морщинистым аскетическим лицом. Его каштановые волосы были зачесаны назад и завязаны узлом за спиной.

Казалось, он только презирает хвастовство Лорда Тириона.

- Маленькие люди часто испытывают потребность доказать свою храбрость хвастовством, - огрызнулся мужчина. - Сомневаюсь, что этот коротышка смог бы убить даже утку.”

Тирион пожал плечами, как будто это оскорбление ничего для него не значило.

“Принеси утку,” с вызовом ответил лорд Тирион.

“Если ты настаиваешь, - ответил старший всадник и оскалил зубы, когда она дернула головой в сторону его мускулистого спутника.

Ухмылка мужчины стала шире, он выхватил меч.

“Я дак, маленький человек, - представился он.

Лорд Тирион продолжает ухмыляться, несмотря на очевидную угрозу. - Я имел в виду утку поменьше.”

Санса вздохнула с облегчением, когда здоровяк расхохотался. Это помогло ей преодолеть страх, и она шагнула к мужчинам, на ходу разматывая шаль. Жара стала для нее невыносимой.

“Ты слышал, Хэлдон? - спросил человек с оранжевыми волосами, его лицо сильно покраснело. Он хотел сказать что-то еще, но, когда его взгляд упал на нее или, лучше сказать, на ее грудь, он замолчал.

“Хорошая работа, миледи, - заметил пожилой мужчина и встретился с ней взглядом. - Тебе удалось заставить утку замолчать.”

Затем он бросил на своего спутника неодобрительный взгляд. - Смотри в другую сторону, Ролли. Она гостья магистра...как и его маленький друг.”

Санса, которая понятия не имела, как общаться с такими мужчинами, склонила голову в знак приветствия и улыбнулась.

“Я леди Дженни, - представилась она. Этим именем она пользовалась, когда жила в особняке магистра. - Рад познакомиться с вами, мои храбрые рыцари.”

- Приятно познакомиться, Миледи. Я Халдон Хафмейстер, а этот дурак-Сир Ролли Дакфилд, - объяснил старик и махнул рукой в сторону краснеющего человека с оранжевыми волосами.

"Мужчины-дураки, маленькая птичка, - сказала ей королева Серсея перед тем, как выйти замуж за Джоффа, - они думают не умом, а своими маленькими петушками. Покажи им немного плоти, и они станут твоими.

Серсея была права, но теперь она была мертва, ее голова покоилась на Крепостном валу красной крепости. Санса не знала, следует ли ей прислушиваться к советам королевы, потерявшей голову.

“Довольно шуток, друзья мои, - хихикающий голос магистра вернул ее в настоящее. - Ваше путешествие будет долгим, не так ли?”

“Да, - согласился тот, кого звали Халдон. - У нас есть вьючные лошади. Дак, займись этим.”

Человек по имени ДАК или Ролли нахмурился с явным неудовольствием.

- Почему утка всегда должна заботиться о вещах?” - спросил он и вложил клинок в ножны. Я рыцарь…Это ты должен служить мне!”

И все же он повиновался и зашагал к обозу.

“Как поживает наш мальчик? - спросил магистр Халдона, пока Сир Ролли грузил их сундуки на вьючных лошадей.

Хэлдон гордо улыбнулся.

- Теперь он почти такой же высокий, как Грифф. Три дня назад он сбил Дака с лошади. Славный мальчик он вырос.”

Магистр тепло улыбнулся.

- Я положил подарок в сундуки, - добавил магистр, и его улыбка исчезла. Он выглядел печальным. - Немного засахаренного имбиря. Он всегда любил его, но я знаю, что ты должен спешить, пока не стало невозможно добраться до Миэрина. Мне удалось раздобыть для вас корабль, но путешествие все равно будет опасным.”

“Но оно того стоит, - решительно ответил Хэлдон. - Мы должны найти принцессу, пока не поздно. А как же Лорд Варис? - А где же он?”

“Он уехал в мир, - объяснил магистр. - Чтобы выиграть золотые монеты для нашего дела.”

“Это хорошо, - сказал Утенок и ухмыльнулся. - Скоро мы отправимся домой. В конце концов, оно того стоит.”

Санса не знала, что делать с их словами, и тихо переглянулась с Тирионом.

“Конечно, - ответил Тирион и подыграл ей, как будто знал, о чем они говорят. Затем он опустил голову. - Кстати, меня зовут Хьюгор Хилл.”

“Ублюдок, - заметил Хэлдон и с любопытством посмотрел на Сансу. - А ты кто такой? Я забыл спросить ваше имя. Вы его дама сердца? Или, может быть, куртизанка? Ну, твой акцент говорит мне о другом. Я думаю, вы из Вестероса.”

“Леди Дженни благородного происхождения, - пришел ей на помощь Иллирио. - Она не игрушка в постели.”

“Понятно, - понимающе ответил Хэлдон и похлопал по седлу перед собой. - Тогда ты поедешь со мной, девочка. Я наполовину Мейстер. Я не возьму твою девичью добродетель. Карлик может ехать с уткой.”

Щеки Сансы горели, но это было лучше, чем ехать с уткой, которая все еще бросала на нее полные надежды взгляды.

“Благодарю вас, - согласилась она и взяла его за руку. Он поднял ее в седло, как маленького ребенка. Увидев его вблизи, она поняла, что он, должно быть, ровесник ее отца.

При мысли об отце ей стало грустно.

Я предал его.

- Пошли!” - Счастливо воскликнул утенок и подхватил Лорда Тириона на руки. Прежде чем Сир Ролли схватил поводья своего коня, он одарил Лорда Тириона еще одной улыбкой. - Держись крепче за рукоять моего меча, мой маленький друг.”

Затем он ударил ногами в бока своей лошади, прежде чем перейти в галоп.

“Счастливого пути, друзья мои, - крикнул им вслед магистр. - Передайте мальчику, что мне очень жаль, что я не смогу присутствовать на его свадьбе. Я скоро присоединюсь к тебе в Вестеросе, клянусь руками моей милой Серры.”

Голос магистра звучал так расстроенно, что Санса удивилась, как он не расплакался.

Его слова об отъезде смутили ее еще больше. Кто был этот “парень”, о котором говорил магистр? Был ли он его сыном? И какое отношение все это имеет к Таргариену принцессы Дейенерис?”

Санса бросила взгляд на магистра, когда они отправились в следующую часть своего путешествия. Он стоял, опустив плечи, его парчовый халат развевался на ветру, как флаг, пока не исчез в облаке пыли.

Санса прижалась к Халдону, ее глаза горели от поднявшейся пыли. Сир Ролли вскоре догнал их и уже оттуда ехал рядом.

Санса попыталась прислушаться к их долгим разговорам, но вскоре ее глаза отяжелели, и в конце концов она заснула. Последнее что она слышала это как Сир Ролли оказался в золотой роте и как он стал оруженосцем некоего Гарри Стрикленда…

Был уже полдень, когда ее разбудили. Они разбили лагерь у тонкой речки и напоили лошадей. Между мощеными улицами виднелись ростки бурой травы и сорняков, а также замшелая стена, которая, возможно, когда-то принадлежала особняку.

Потом они разделили простую трапезу. Соленая свинина и сушеное мясо, запитые горьким Элем, от которого Санса поперхнулась.

Покончив с едой, она решила прогуляться. Она вытянула ноги и наслаждалась прохладным ветерком, дующим с востока. Когда ей становилось скучно, она шла к лошадям и кормила их травой.

Все это время ее спутник говорил о доспехах и прекрасных одеждах, которые магистр приобрел для них.

Санса не удивилась. Она видела, как слуги набивали сундуки тонкими шерстяными камзолами, бархатными плащами и шелковыми штанами.

К сумеркам они снова были в седлах и двинулись дальше на восток, звездное небо простиралось, насколько хватало глаз.

Когда Лорд Тирион рассказывал историю о человеке по имени Ломас Лонгстрайдер, который был путешественником и чем-то вроде героя лорда Тириона, у Сансы снова отяжелело сердце. Санса никогда не была заядлой читательницей, но Бран любил истории и всегда мечтал путешествовать по миру. Арья обещала сопровождать его, а Санса назвала ее глупой. Леди не может путешествовать по миру, упрекнула она ее. Леди должна выйти замуж.

При мысли об Арье ей снова стало грустно. Она вела себя с ней ужасно, и теперь она сожалела об этом. Но хуже всего было то, что она даже не знала, жива ли еще.

Однако эти мрачные мысли вскоре были изгнаны из ее головы и заменены гораздо более мирскими заботами, а именно ее раной внизу.

Когда наступило утро, она поняла, что снова заснула и что они ехали всю ночь.

“Легендарный Ройн, - объявил Лорд Тирион и указал на светящийся вдали зеленый водный путь.

Сир Ролли покачал головой.

“Маленький Ройн, - с улыбкой поправил молодого рыцаря Лорд Тирион, когда вдали показались стены города.

Продолжая свой путь, Лорд Тирион и Сир Ролли посылали воздушные поцелуи обнаженным девушкам, купающимся в мутной воде, пока не достигли разрушенного храма, а за ним старого дворца, наполовину погруженного в землю и покрытого корявыми старыми ивовыми корнями. За спутанными корнями дорога резко обрывалась, пока густой кустарник не уступил дорогу, и они вдруг оказались у старого каменного причала.

“Утка!” раздался ликующий крик. “Хэлдон!”

Санса резко повернула голову и вскоре нашла обладателя этого голоса. Там, на крыше невысокого деревянного здания, стоял мальчик, размахивая соломенной головой. Это был хорошо сложенный юноша с долговязым телосложением и копной темно-синих волос. Он был старше Сансы, примерно ровесник Робба и Джона.

Когда они подошли ближе, крыша, на которой стоял мальчик, оказалась каютой корабля, который, как сообщил им Халдон мгновение спустя, назывался "застенчивая Дева". Это была старая лодка, по крайней мере, так объяснил ей Тирион. Санса находила ее уродливой. Краска была грязной, серовато-коричневой, пятнистой и шелушащейся; она выглядела грязной и отчаянно нуждалась в хорошей стирке, но Санса держала эти мысли при себе, следуя за своими спутниками.

Вскоре появилась команда лодки.

Рядом с румпелем стояла пара постарше, и септа в белом, которая, проходя мимо, улыбнулась мальчику, теперь направлялась к ним.

Она не была ни высокой, ни невысокой, с вытянутым лицом и короткими светло-каштановыми волосами, слегка завитыми по краям.

Санса уже собиралась представиться, когда в ее ушах раздался гулкий голос:

- На сегодня хватит криков! - крикнул мужчина, врываясь в дверь. Он был высокого роста, с гладко выбритым лицом и ярко-голубыми глазами, подчеркнутыми морщинками. Волосы у него были такие же синие, как у мальчика, но с рыжими корнями и еще более рыжими бровями.

Его взгляд был ледяным, когда он посмотрел на Сансу, а затем на Лорда Тириона.

Санса не могла не вздрогнуть. Она не знала почему, но то, как держался этот человек, напомнило ей лорда Тайвина Ланнистера.

Санса почувствовала облегчение, когда он направил свое недовольство на Лорда Тириона.

“Гном,” сказал он, полный презрения. - Зачем ты привел его сюда?”

- Я знаю, вы надеялись на морской корабль, - съязвил Лорд Тирион и переключил свое внимание на мальчика, который уже давно сполз с крыши и с любопытством наблюдал за ними.

“Синие волосы не будут служить в Вестеросе, мой мальчик, - поддразнил он мальчика. - Девочки будут смеяться тебе в лицо.”

Реакцию мальчика можно было описать только как ошеломление.

“Моя Госпожа-мать была родом из Тироша, - ответил мальчик, когда к нему вернулось самообладание. - Я крашу его в память о ней.”

- Что это за существо? Он собирается быть нашим дураком?” - спросил мрачный человек и прервал их обмен репликами, его взгляд метнулся к Сансе. - А кто эта девушка? Может быть, торговец сыром послал девочку стать согревательницей постели мальчика?”

“Успокойся, Грифф, - спокойно ответил Халдон. - Давайте поговорим наедине, и я объясню, почему они здесь.”

“Тогда пойдем, - смилостивился мрачный человек и указал на открытую дверь каюты. - Давайте поговорим.”

Хэлдон вздохнул, и она собралась было последовать за ними, но Сир Ролли удержал ее.

“Только гном, - объяснил Сир Ролли и одарил ее сладкой улыбкой. - Иллирио поручил нам уберечь вас от беды, миледи. Боюсь, Грифф не удержится.”

Санса разочарованно вздохнула. Она была где-то далеко от дома, и теперь ей пришлось остаться с этими странными людьми.

"Неужели это правда?" -со страхом подумала она и посмотрела на Сира Ролли , а потом на синеволосого мальчика. Они привезли ее сюда, чтобы положить в постель к мальчику?

Она быстро отвела взгляд, когда голубоватый взгляд мальчика встретился с ее.

- Как тебя зовут, девочка?” - потребовал он ответа. То, как он это сказал, немного напомнило ей Джоффа, но она не видела в нем жестокости Джоффа. Может быть, он всего лишь мальчик без хороших манер, но ведь он не знает, кто она на самом деле. Он был всего лишь мальчишкой на лодке. Как она могла ожидать от него изысканных манер?

“Леди Дженни, - ответила она и склонила голову в знак приветствия. - А ты-да.…Молодой Грифф?”

Она слышала, как септа называла его так.

- Очень приятно познакомиться, - неожиданно ответил мальчик и подошел ближе, чтобы взять ее руку в свою, прежде чем поцеловать костяшки пальцев.

"Возможно , я недооценила его", - подумала она и заставила себя улыбнуться. Она была среди чужих. Лучше сделать их своими друзьями, чем врагами.

“Леди Дженни, - повторила септа, молча наблюдавшая за их разговором. - Откуда вы родом, если позволите спросить?”

Санса знала, что скрывать свой Вестеросский акцент бесполезно.

“На Севере.”

“Я так и знала, - сказала септа и тепло улыбнулась. - Я септа Лемор. Приятно познакомиться, Миледи Дженни. Не хочешь составить нам компанию, пока Грифф разбирается с твоим маленьким компаньоном?”

“Его зовут Хьюгор Хилл, - солгала она и посмотрела на дверь, испугавшись громких криков. “Этот человек…Старина Грифф, не так ли? Он ведь не причинит ему вреда, правда?”

“Не будет, - быстро пообещал мальчик и ободряюще улыбнулся. - Я сейчас же заставлю его остановиться.”

Он хотел было убежать, но септа схватила его за плечо и удержала.

“Ты оставишь его в покое, - упрекнула она его и указала на Леди Сансу. - Грифф не причинит вреда человеку, посланному Иллирио. А пока мы могли бы развлечь Леди Дженни.”

Мальчик, казалось, был недоволен приказом септы, но подчинился.

Затем он вытянул шею и улыбнулся Сансе.

- Вы умеете ловить рыбу, Миледи?”

Санса, которой мальчик никогда не задавал подобных вопросов, просто кивнула в знак согласия.

- Боюсь, что нет.”

Септа толкнула мальчика локтем и гордо улыбнулась.

Вскоре после этого они насаживали маленьких червей на крючки и опускали их в зеленую воду. Ну, мальчик и септа сделали это, но Санса не могла заставить себя прикоснуться к этим червям. От одного взгляда на них ему захотелось опорожнить ее желудок в воду.

Это заставляло ее желать быть немного похожей на Арью.

- Значит, вы действительно Леди? - заметила септа, опустив приманку в воду. - У тебя такие мягкие руки. Ты дочь лорда?”

“Ублюдок, - быстро ответила она и отвела взгляд. - Меня зовут Сноу. Дженни Сноу.”

Санса не знала почему, но в мгновение ока лицо септы стало бледным, как пепел.

- Ты в порядке? - ласково спросил мальчик и похлопал ее по плечу. - Вы хотите, чтобы я позвал магистра?”

“Я в порядке, - заверила септа мальчика и сделала глубокий вдох, прежде чем встретиться взглядом с Сансой.

Санса невольно поежилась под ее пристальным взглядом. Издали глаза септы казались голубыми, но, увидев ее вблизи, она поняла, что они серые. Миндалевидная форма глаз септы немного напоминала ей сестру Арью, но глаза ее были гораздо темнее, а женщина перед ней была довольно красива, а не маленькая девочка с лошадиным лицом, как ее младшая сестра.

“Ты не хочешь мне говорить, - сказала тогда септа, и грустная улыбка заиграла на ее бледных губах, когда ее взгляд метнулся обратно к приманке. Внезапно она улыбнулась, позабыв о своей печали. “А, я поймал наш ужин!”

“Чудесно! - воскликнул мальчик. - Меня тошнит от бульона.”

Санса молча наблюдала, как мальчик и септа вытаскивают рыбу из воды, их улыбки становились только шире, когда они рассматривали серебряную рыбу, усеянную фиолетовыми полосами.

При виде рыбы у Сансы заурчало в животе.

- Это пурпурный лосось, - объяснил мальчик, пока септа колдовала над маленьким кинжалом из-под мантии.

Санса была шокирована, но когда септа начала разрезать рыбу на части, она не могла не быть слегка впечатлена. Она никогда не видела, чтобы септа владела кинжалом с такой эффективностью, но, возможно, это была способность, которую нужно было овладеть, чтобы выжить в такой тяжелой жизни.

Прошло совсем немного времени, прежде чем септа закончила и повела их внутрь корабля.

Как и было обещано, она нашла Лорда Тириона невредимым и сидящим за столом с сиром Ролли.

Глаза Сира Ролли расширились, когда он увидел рыбу.

“Ужин, - сказал он и похлопал себя по животу. - Давай побыстрее, Лемор. Мы все умираем с голоду.”

- Потерпи, Ролли, - упрекнула его септа и шагнула к маленькому камину. Там она начала жарить рыбу на костре, слушая разговор мужчин.

Они говорили о погоде и обменивались любезностями, пока к ним не присоединился мрачный старик Грифф.

“Ужин почти готов, - сообщила септа мрачному мужчине, но он проигнорировал ее и переключил внимание на мальчика.

“Пора, мой мальчик, - объявил он дрожащим от волнения голосом. - Мы скоро отправимся в Миэрин, чтобы забрать твою невесту.”

http://tl.rulate.ru/book/52498/1365374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь