Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 996: Болезнь старения

Мужчина нахмурился и посмотрел на нее. После паузы он сказал ей:

- Я прикажу доктору прийти и посмотреть на тебя. - Сказав это, он вышел из комнаты и дал команду, чтобы немедленно привели кланового доктора.

Вторая госпожа тихо плакала в комнате. Снаружи глава клана хмурился и время от времени заглядывал внутрь, но он больше не заходил. Может быть, он не хотел встречаться со старой и измученной женщиной.

Вскоре прибежал доктор во главе с охранником. Он вошел в комнату и поставил диагноз после того, как его опросил главу. Однако, увидев состояние второй госпожи, доктор был удивлен и шокирован.

- Что с ней? - Мрачно спросил глава семьи Сонг, глядя на доктора.

- Глава, я никогда не слышал о таком. - Старик был поражен и вздохнул. - Я только слышал, что кто-то стал лысым за одну ночь, но я не слышал о человеке, который постарел за одну ночь. Я проверил ее пульс и ее тело, но я не мог найти ничего плохого. Я действительно не могу помочь в этом случае. Я не знаю, какое выписать лекарство от этого.

После этого объяснения снова зазвучал плач, только в это время это заставило мужчину почувствовать раздражение.

- Мам, мам?

Снаружи раздался взволнованный голос. Это был третий молодой господин Сонг, младший сын второй госпожи. Поскольку охранник привел сюда доктора, а он жил в западном дворе, парень услышал, что в этом месте что-то не так. Кто-то плакал с раннего утра, поэтому он бросился туда с тревогой.

Парень быстро побежал внутрь. Как только он вошел, он увидел, что его отец тоже был там. Он замедлил шаг и вежливо поприветствовал его.

- Отец.

- Почему ты здесь? - Глава клана спросил своего младшего сына.

- Я услышал от слуги, что кто-то плачет здесь с раннего утра, так что пришел посмотреть. - Он ответил, наблюдая, как отец спокойно сидит, и осторожно спросил. - Отец, что случилось с моей матерью?

При этом глава семьи Сонг нахмурился, вздохнул и встал, сказав своему сыну:

- Иди и посмотри - Как только он закончил говорить, вместо того, чтобы успокоить женщину внутри, он вышел.

Плач возобновился. Юноша был ошеломлен и остановил доктора, который собирался уйти.

- Что случилось с моей матерью?

Доктор взглянул на него.

- Третий молодой господин, у второй госпожи болезнь старения, и она внезапно постарела. Зайдите и посмотрите! - Он покачал головой и вышел.

Услышав его ответ, глаза парня расширились от удивления. Старение? Что это было?

Он вошел внутрь и увидел, что его мать сгрудилась на кровати под одеялом и не мог не приблизиться.

- Мама? Что не так? Что случилось? Дай мне посмотреть. Во время разговора он снял одеяло одной рукой. Но увидев женщину под ним, он был шокирован.

- Ах!

Он воскликнул и инстинктивно сделал несколько шагов назад. Его сердце бешено колотилось, а лицо было переполнено страхом. Он посмотрел на женщину на кровати с недоверием. Это была его мать? Как это могло произойти!

- У-ху ... Я тоже понятия не имею. Не знаю, почему я так выглядела, когда проснулась ... Уху ... - Испуганное выражение лица ее сына разбило сердце второй госпожи. Ее плач стал громче от беспомощности и паники.

http://tl.rulate.ru/book/5231/963644

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд 💐
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь