Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 20: Бонг

- Да, оно хорошо растворяется. - Мариэла заглянула в флакон с широким горлышком в своей мастерской в начале дня.

 

Эмбер присматривала за "Солнечным Светом", а Ниренберг приходил проводить осмотры и выписывать лекарства, так что она могла позволить себе не появляться в аптеке. Кэролайн тоже была занята в своей мастерской по изготовлению приманок. У неё даже не было времени готовить лекарства на продажу в "Солнечном Свете", так что в последнее время за мази отвечала Мариэла. Но когда никто не смотрел, она использовала алхимию, чтобы поскорее закончить с этой работой.

 

Группа Зига рано утром отправилась на охоту на виверн, так что у него не было времени ухаживать за садом с лекарственными травами или помогать по хозяйству. Тем не менее, дочь Ниренберга, Шерри, помогала Мариэле в этом деле—вместе с Эмбер, когда у неё было много свободного времени.

 

Во флаконе было смочено длинное узкое растение, и Мариэла добавила в него немного слизистой кислоты. Когда разъедающая жидкость закончила свою работу, она подняла флакон, отнесла его к раковине, установленной в мастерской, и вылила содержимое в сито над раковиной. Когда вода хлынула на растение, от него остались лишь жилки

 

Кислота полученная из Слизи-Во-Флаконе была едкой - другими словами, сильно разъедающей растения и животных. Смесь была создана путем добавления соли в Слизь-Во-Флаконе с атрибутом молнии. Слизь выплёвывала едкую кислоту-вместе с газом, который мог вызывать коррозию металлов. Ею было труднее управлять, чем обычными Слизями, и её можно было найти только в специализированных магазинах, которые продавали кислоту.

 

Специализированный сосуд для этой слизи сильно заинтересовал Мариэлу. Поскольку газ растворялся в воде, его собирали, пропуская через прикрепленную стеклянную трубу, содержащую много слоев воды.

 

Бурлящие пузырьки вытекали из стеклянной трубки, проходили через резервуар для воды и сеть сложных стеклянных устройств в фильтр, прикрепленный к выпускному отверстию. Это хитроумное изобретение захватило Мариэлу. Каждый раз, когда она заходила в магазин за кислотой, она прилипала к ним, как слизь, и смотрела на их работу. В первые дни, когда она получила большую сумму денег, она почти купила все эти устройства, но Зиг остановил её.

 

- Тебе ведь не каждый день нужна кислота, верно? А что, если сосуд разобьётся и выйдет газ? Наши железные ставни на окнах заржавеют и твои инструменты из железа тоже. Даже если ты будешь осторожной, то тебе надоест каждый день проверять фильтры и собирать излишки кислоты. А если ты хочешь купить всё это только из-за слизи, то это плохая идея. Слизь не домашнее животное.

 

-Н-Но...

 

Мариэла сопротивлялась, говоря о преимуществах-ни одна из которых не была хорошей идеей. Продавец, торгующий кислотой, видя упрямую Мариэлу решил помочь Зигу сказав: "Вы можете смотреть столько, сколько вам захочется. Даже если вы не будете ничего покупать и только смотреть, я не буду возражать".

 

Дело было улажено, и она ничего не купила.

 

После того как Мариэла заполучила собственную слизь, по имени Слейкен, она перестала ходить в магазин за кислотой. У неё больше не было причин слоняться по тем местам. Слейкен был наполовину слизью наполовину Кракеном, он мог создавать более ценную кислоту, и его кислота не повреждала кожу при попадании. Можно сказать, что это была идеальная Слизь-Во-Флаконе для легкомысленной Мариэлы.

 

Мариэла вспомнила свой поход по магазинам, когда мыла жилки растения. Кстати, растение называлось "Лошадиная Грива". Содержимое жилок было ингредиентом для зелий. С другой стороны, само растение было вредным, поэтому его было необходимо растворить в кислоте и смыть, оставив только жилки.

 

- [Сушка] -[Измельчить]

 

Она высушила чистую "Лошадиную Гриву" с помощью алхимии, затем взяла множество фруктов и сухих листьев из шкафа и растерла их все вместе.

 

Положив измельченные лекарственные травы в толстый фарфоровый сосуд, она налила в него масло Матерго, только что доставленное из магазина Меруру. Тщательно перемешав ингредиенты, она стала нагревать их в магическом инструменте.

 

Матерго было едким маслом, полученным из семян размером с песчинку. Его использовали для оздоровления организма, но так как оно обладало уникальным вкусом, его часто использовали в качестве приправы.

 

Прежде чем налить его в горшок, она растворила в нём [Капли Жизни]. Когда компоненты "Лошадиной Гривы" растворялись в масле, его вязкость увеличивалась, затвердевая при комнатной температуре.

 

Мариэла поражалась удобству этого мира. То, что она привыкла делать с алхимией, теперь можно было сделать при помощи магических инструментов.

 

- [Пространство для обработки] - [Растереть в порошок]

 

Она стерла в порошок Лунамаги, которую недавно собрала вместе с Зигом, а затем начала контролировать температуру и поток воздуха внутри него. В другом [пространстве для обработки] она охлаждала воду, наполненную [Каплями Жизни]. Она использовала сопло, чтобы распылить его на мелко измельченную Лунамаги, контролируя температуру и газ в сопле.

 

Когда Мариэла впервые попала в Город Лабиринт, она не могла сделать этого без цилиндрического контейнера из ящика Гарка. Но с тех пор она делала по сотне зелий каждый день в течение полугода. В конце концов, её навыки возросли и количество одновременных алхимических процессов увеличилось, и теперь она могла покрыть всё своей алхимией, кроме сопла. Небольшой размер цилиндрического контейнера не позволял ей сделать сотню зелий сразу, но тот факт, что она смогла сократить время создания, был большим подспорьем для Мариэлы.

 

Когда маленькие кристаллики льда и порошок Лунамаги в [пространстве для обработки] соприкоснулись, кристаллы льда приобрели желтый оттенок и начали светиться. Извлечение Лунамаги происходило, когда твердые тела вступали в контакт с ней. Этот процесс протекал быстрее, если площадь контакта Лунамаги и льда была больше. Короче говоря, было лучше, чтобы Лунамаги и кусочки льда были маленькими. Мариэла хотела сделать кристаллы льда тоньше, но это было ограничено размером сопла.

 

(Если бы я ещё немного потренировалась, то наверняка смогла бы воссоздать нужную насадку при помощи алхимических навыков.)

 

Думая об этом Мариэла извлекла экстракт Лунамаги.

 

Далее шли лепестки Аравны, лепестки цветка тысячи ночей и черешки Лунда. Поскольку все они были обработаны и высушены заранее, извлечение было легким делом. Она смешала их с экстрактом Лунамаги вылив получившуюся пурпурную жидкость в большой стеклянный флакон, который выглядел так, будто в нём было фруктовое вино. В качестве завершающего штриха она добавила один свежий лист священного дерева и запечатала флакон.

 

(Что там с лошадиной гривой...? Кажется, всё в порядке.)

 

Компоненты лекарственных трав начали растворяться, придавая маслу Матерго глубокий янтарный цвет. Несмотря на то, что оно было нагрето, оно стало, наоборот, вязким, как ириска. Она взяла это масло из фарфорового сосуда и поместила его в [пространство для обработки], затем добавила равное количество пчелиного мёда и использовала свой алхимический навык, чтобы перемешать их. Её магический миксер был слаб для соединения высоковязких веществ, но с алхимическими навыками это было сделано за пару секунд. Когда она понизила давление в [пространстве для обработки] и выпустила медовую жидкость, Мариэла размяла её, поддерживая нужную температуру.

 

Смешанная янтарная масса имела вид мутной, затвердевшей ириски. Она разделила его на восемь частей одинакового размера, которые можно было держать в одной руке. После этого Мариэла стала разделять каждую часть на более мелкие и начала придавать им форму эллипса. Когда она опустила их температуру до комнатной, маленькие ириски в форме эллипса застыли словно воск.

 

- Лекарство для лёгких завершено! - объявила она.

 

Мариэла положила большой стеклянный флакон с фиолетовой жидкостью и ириски в форме эллипса в коробку и начала прибираться в мастерской.

 

-Это немного необычно... Я впервые готовила не жидкое зелье.

 

Закончив с уборкой, Мариэла отправилась к Ниренбергу, чтобы рассказать и показать ему как применять новое зелье для Армии.

 

- А вы знали, что лекарства можно применять, вдыхая через дым? Этот большой стеклянный флакон называется бонгом. Помещаете эту ириску сюда, а затем поджигаете, дым от ириски поступает внутрь флакона и проходит через жидкость поступая в ваши лёгкие. Это зелье очень эффективно лечит заболевания лёгких.

 

Солдаты, которые вдохнули газ на пятьдесят шестом этажа, выжили благодаря медицинской бригаде Ниренберга. Однако они страдали от заболевания лёгких, поэтому Мариэла приготовила это зелье, чтобы вылечить их.

 

- Вы должны быть осторожны, чтобы осадок от ирисок не скапливался. Если он начнёт скапливаться в бонге и кто-то станет вдыхать дым, то он будет чувствовать себя сонным и видеть галлюцинации. Во всяком случае, я так слышала.

 

Осадок, вызывающий "кайф", был широко известен как "ладан сновидений". Идея вдыхать дым для получения кайфа звучала как дегенерация в самом плохом смысле, но вещество было безвредным, почти без побочных эффектов и не вызывало привыкания.

 

Если сжигать ладан сновидений как благовония без использования бонга, то не будет никакой приятной слабости или галлюцинаций. Вы просто отправите своё тело и сознание в глубокий нокаут. 

 

Как бы то ни было, ладан сновидений помогал человеку чувствовать себя отдохнувшим после пробуждения, что сделало его раньше популярным товаром среди усталых взрослых и занятых людей, у которых не было времени поспать.

 

С помощью этого лекарства и бонга солдаты, страдающие легочной болезнью, были излечены. Что же касается тех, кто страдал от галлюцинаций "чёрных дьяволов", ладан сновидений, помог им вернуться на передовую, даже несмотря на то, что Мариэла предупреждала о галлюцинациях и прочих вещах.

 

Особенно на ладан подсел Вайсхард, который услышав про его эффекты, стал применять их каждую ночь, чтобы вылечиться от психической травмы после встречи с тараканами пятьдесят пятого этажа.

 

И каждую ночь, солдаты слышали из палатки Вайсхарда его комические разговоры во сне. Можно сказать это был единственный побочный эффект ладана, он настолько расслаблял разум, что человек во сне невольно начинал рассказывать всё что он держал в себе. Забавные признания Вайсхарда Кэролайн, заставляли солдат кататься со смеху, что было полезно для поддержания боевого духа в Силах Подавления Лабиринта, которые всё ещё не могли войти на пятьдесят шестой этаж.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1071027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь