Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 41: Роберт Агвинас

- Вы же наверняка видели алхимика, которого заполучили - Силы Подавления Лабиринта? Где он находится? - задал вопрос Роберт Агвинас Джеку Ниренбергу. Роберт без малейшего сомнения считал себя хранителем алхимиков, а его речь и поведение были уже близки к поведению сумасшедшего.

 

- Нужно вернуть его в семью Агвинас, ради Нового Мира! Какая вам польза от того, что вы стали частью Сил Подавления Лабиринта? Они не дают ни одного зелья, вам, поклявшемуся в верности, и не могут помочь вашей невинной дочери! Но я, могу вам помочь! У нас всё ещё есть [Магический Круг Анабиоза]!

 

Как будто пытаясь схватить что-то, Роберт растопырил пальцы так широко, как только мог, и протянул ладонь к Ниренбергу.

 

- Мы должны усыплять алхимиков снова, и снова, и снова! Столько раз, сколько потребуется! Мы не можем использовать этого алхимика только один раз! Вы ведь понимаете? Потребуется огромное количество зелий, чтобы покорить Лабиринт! Вы, кто спас бесчисленное множество солдат-должны это знать!

 

- Я не собираюсь предавать Армию. Верни мою Шерри, - холодно выплюнул Ниренберг.

 

- Но почему? Почему, почему, почему!? Вам ведь нужны зелья! Без них вы не сможете убрать шрамы своей дочери! Мы должны работать вместе!

 

Роберт широко раскрыл глаза и повысил голос в своем безумии. Ниренбергу, всё это надоело, и он двинулся вперёд, чтобы задержать этого человека.

 

Тогда-то всё и случилось.

 

- Эй, стой на месте.

 

Низкий, грубый голос заставил Ниренберга остановиться.

 

- Тебе всё равно, что будет с твоей дочерью? Ты же не хочешь, чтобы другая красивая половина её лица испортилась, верно?

 

Из задней комнаты вышел человек, похожий на бандита, и направил саблю на черноволосую девочку, лицо которой было забинтовано.

 

- Папааа....

 

В этом лице нельзя было ошибиться.

 

- Шерри...

 

Ниренберг остановился как вкопанный.

 

- У вас нет другого выбора, кроме как работать с нами, - сказал Роберт, протягивая руку Ниренбергу, как бы приглашая его. Из его ладони, которая казалась пустой, текло что-то чёрное. В комнате стало темно и появилось ощущение что температура упала на несколько градусов.

 

Под ногами Ниренберга появилось чёрное булькающее пятно. Подобно кровавому гною, который сочился из раны.

 

Ниренберг уже видел такое раньше. Это было проклятие, которое витало вокруг тела Царя Василисков. Для использования этой черной магии не требовалось никаких специальных навыков. И, в силу своих особенностей, не только использование, но даже исследование его было запрещено Имперскими законами.

 

Проклятие, хлынувшее вокруг Ниренберга, извивалось и извивалось, словно живое.

 

- Н-не двигайся, а то, кто знает, что может случиться с твоей дочерью! - Бандит продолжал держать Шерри в заложницах, но его голос дрожал, как будто пятно пугало его.

 

- Нет причин бояться. Я просто устанавливаю небольшую связь. То же самое происходит и с людьми, которые работают в этом поместье.

 

Мрачно рассмеявшись, Роберт продолжал накладывать проклятие.

 

Проклятие извивалось, словно как отрезанный хвост ящерицы и сужалось вокруг Ниренберга.

 

- Незаконное использование черной магии... Принуждение к рабству без квалификации работорговца... Похищение и шантаж ... - всего этого должно быть достаточно, да, папааа?

 

- Может, у тебя и лицо Шерри, но то, как ты томно зовешь меня по имени, совсем на неё не похоже.

 

Бандит, державший в заложниках прекрасную девочку, попытался отрубить ей голову когда та странно заговорила, но тут он заметил, что от руки, державшей саблю от запястья вверх, ничего не осталось.

 

- А-АААААААА, моя рука, моя рука...!

 

Осознав, что его правая рука была отрезана без малейшей боли, бандит издал жалобный крик. Саблю, которую он держал, оказалась в руке забинтованной девочки.

 

- Вот так! - Девочка ударила рукоятью сабли в живот бандита и тот со стоном повалился назад, потеряв сознание.

 

- Что!?

 

Затем "Шерри" развеяла проклятие, окутавшее Ниренберга и встала рядом с ним.

 

- Чёрт возьми, аристократы-настоящая заноза в заднице. Но, этих доказательств должно хватить.

 

- Девочка порылась в кармане и вытащила волшебный инструмент для записи.

 

Он мог записывать не только разговоры, но и магию, которая была активирована, вплоть до самой своей техники.

 

Поняв, что происходит, Роберт начал отходить к двери, откуда появился бандит.

 

- Сдавайся. Это поместье уже окружено, - холодно заявил Ниренберг.

 

- Нет... Этого не должно было случиться...

 

Роберт яростно заскрежетал зубами, затем вложил всю свою магическую силу в крик, чтобы разбудить бандита.

 

- Вставай и убей их!

 

В одно мгновение глаза бандита широко распахнулись, и он, как зверь, прыгнул на Ниренберга и "Шерри".

 

- Ааааааааа!

 

Но один удар Ниренберга отбросил, похожего на зверя бандита на пол. Глядя на мужчину, который на этот раз наконец перестал двигаться и у которого изо рта шла кровавая пена, девочка заговорила:

 

- Какой жестокий способ использовать рабское клеймо. Надеюсь, он придет в норму, как только проснется.

 

Приказ Роберта заставил мужчину встать и двигаться так, что это выходило за пределы возможностей его тела. Теперь, когда он лежал на полу, с его рта шла кровавая пена, его конечности время от времени содрогались. Сможет ли бандит нормально жить, когда придет в себя?

 

Тем временем Роберт, похоже, сбежал во внутреннюю комнату пристройки, пока бандит совершал свою последнюю атаку.

 

- Генерал-Лейтенант ждет снаружи. Я собираюсь доложить ему и вернуться домой. А остальное уже выходит за рамки моего контракта.

 

- Ладно, спасибо за помощь... Кстати, как долго ты собираешься выглядеть как Шерри?

 

-Хи-хи... Увидимся, Папаа.

 

Плавно избегая пристального взгляда Ниренберга, забинтованная "девочка" направилась ко входу в пристройку.

 

Силы Подавления Лабиринта уже окружили поместье, и, по-видимому, дворецкий семьи Агвинас также был взят под стражу. Вайсхард стоял наготове у входа.

 

"Шерри" вручила ему волшебный инструмент для записи, а затем что-то сообщив ему покинула поместье Агвинас.

 

Снег падал на обширный двор семьи Агвинас, когда "девочка” шла по нему, распутывая свои бинты. Хотя ужасные шрамы оставались на лице под ними, они полностью исчезли, когда она прошла через просвет между деревьями. Теперь её черты были совершенно другими.

 

Подойдя к массивным воротам, она сняла длинное платье и положила его в сумку, обнажив мальчика в брюках.

 

Когда он подал знак солдату, охранявшему ворота, тот открыл ворота позволив ему покинуть поместье, мальчик направился в торговый район.

 

Мальчик, спешивший в торговый район по заснеженной ночной дороге, вероятно, работал посыльным в магазине.

 

Никто его не подозревал. Он вернулся в свою лавку.

 

- Я вернулся, тетушка. Я сделал свою работу.

 

Мальчик сказал то же, что и всегда, и владелец магазина ответил так же, как обычно.

 

- Я же просила тебя называть меня Меруру, здесь, в магазине! Итак, как всё прошло?

 

- Вы любите сплетни так же, как грубый сахар, а, тетушка? Вы ненасытная, как орк.

 

- Не нахальничай тут, ты просто новичок, который может только и менять своё лицо!

 

Не существовало никакого зелья, которое позволяло бы вам полностью трансформироваться в конкретного человека, но был навык, который делал это.

 

Нетрудно было представить себе, для какой работы нанимались люди, обладающие этой чрезвычайно редкой способностью.

 

Добродушная владелица магазина специй, которая торговала всем, от редких специй, любимые дворянами и богатыми торговцами, до чайных листьев и грубого сахара, доступных простолюдинам, была влиятельной женщиной среди домохозяек, и она также являлась членом разведывательной организации маркграфа Шузенвальда.

 

Беспомощной девушке из-за границы было нелегко обосноваться в Городе Лабиринте, не говоря уже о том, чтобы оплачивать непомерные гонорары за ремонт огромного особняка. В обязанности Меруру входило отслеживать и расследовать такие уникальные случаи.

 

Меруру удалось распространить в городе безобидные слухи о Мариэле и Зиге: "алхимик из столицы Империи", "приехала сюда, чтобы вытащить из рабства друга детства". Эти слухи помогли паре слиться с жителями Города Лабиринта. Разумеется, всё это было сделано по приказу самого Вайсхарда.

 

Выслушав посыльного, Меруру решила нанести визит Вайсхарду завтра. Под видом доставки чайных листьев, она хотела разузнать подробности сегодняшней операции.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1004373

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
С одной стороны - уффф!!! Девочка спасена, ублюд... т.е. негодяй её не воспользовался.
С другой стороны - хреновая у нашего алхимика конспирация, и взять ее смогут в любой удобный момент и принудить к работе... шантажом пыток к тому же Зигу.

Остается надеяться на... порядочность? Здравый смысл? Логику? Надежда умирает...

Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь