Готовый перевод One Step Forward to the Flower Path / Шаг Вперёд По Цветочной Дорожке (KR): Глава 4

Дорогие читатели, прошлый переводчик кое где неверно перевёл, потому что девочку в анлейте зовут "Иванна", а не "Эвелина", пожалуйста, обратите на это внимание. 

***

Глава 4

 

Поздно вечером к резиденции герцога подъехала карета. Из кареты вышли девочка и мальчик с черными волосами.

"С возвращением. Молодая леди, молодой господин".

Валери Ланселот, девушка с темными волосами и желтыми глазами.

Луан Ланселот, мальчик той же внешности.

Это были близнецы Данте Ланселота.

"Как прошли ваши занятия сегодня?"

"Все как всегда".

Валери, которая сняла пальто и передала его дворецкому Дену, остановилась, как только вошла в особняк. То же самое было и с Луаном.

"Что-то странное".

"Да."

"Из особняка течет необычная энергия".

"Это не плохая энергия. Скорее, она приятная".

Валери и Луань посмотрели друг на друга. Их лица были почти одинаковыми, как будто они смотрелись в зеркало.

"Мало что может заставить меня чувствовать себя так хорошо".

"Ден, что происходит в особняке?"

Как и ожидалось, хотя их знаки наследников еще не появились, они действительно были детьми герцога.

Ден радостно улыбнулся, глядя на пугающую резкость близнецов.

"На самом деле, днем произошло нечто особенное".

Ден опустился на одно колено перед двумя детьми. Затем желтые кошачьи глаза обоих, похожих на герцога, повернулись, чтобы посмотреть на него.

"Во-первых, у вас появился новый младший брат или сестра".

Близнецы одновременно нахмурились. Дену захотелось громко рассмеяться над их хмурым выражением лица.

Вы измените свое мнение, когда узнаете правду.

"Младший брат или сестра? У отца была другая женщина?"

"Или разведенная бывшая герцогиня родила ребенка?"

Их сарказм такой же, как и у их отца. Доказательство того, что близнецы выросли просто блестяще.

"Ни то, ни другое".

"Тогда почему у нас появился новый брат или сестра?"

"О чем, черт возьми, ты говоришь, Ден?"

Луан, который говорил, решительно закрыл рот. Затем Валери, которая, казалось, что-то поняла, вдруг подняла на него глаза.

"Не может быть, ребенок леди Хьюгор?".

Ден утвердительно улыбнулся. Валери широко раскрыла глаза. Теперь, когда ее лицо раскраснелось, она выглядела как двенадцатилетний ребенок.

Валери прыгнула на Дена.

"Где! Где он! Мой новый брат или сестра!"

"Тогда леди Хьюгор тоже приехала? Они теперь вместе?"

Не только Валери, но и Луан тоже спешил. В выражении его лица не было больших изменений, но они оба были очень  взволнованы.

Видя, что дети так счастливы, ему стало горько от того, что он должен сообщить им правду.

"Говорят, что леди Хьюгор умерла два года назад".

Лица двух братьев и сестры быстро помрачнели. А щеки Валери, покрасневшие от счастья, стали холодными.

"Леди Хьюгор умерла?"

"Да. Вспомните, что два года назад на континенте внезапно уменьшилось количество монстров. Это сделала леди Хьюгор, рискуя своей жизнью".

Валери исказила свое лицо. А на лице Луань появилось серьезное выражение.

Луиза Хьюгор была леди, с которой их отец познакомился после развода с бывшей герцогиней.

И Валери, и Луан любили ее больше, чем свою биологическую мать. Она была милым, добрым и сильным человеком.

Луиза и Данте сильно любили друг друга и должны были вскоре пожениться.

Но однажды Луиза исчезла. Это было настолько таинственное исчезновение, что даже Данте, герцог, не смог найти ее.

Она полностью исчезла без следа, что даже ее близкие друзья не имели ни малейшего представления о ее местонахождении.

Последние новости, которые они едва слышали, были шесть лет назад. И теперь, когда она была мертва, они не могли в это поверить.

Они надеялись, что на этот раз у них будет любящая мать.

"Тогда, что насчет ребенка? Как он?"

"Вообще-то, у ребенка тоже есть некоторые проблемы.”

 После известия о смерти Луизы, теперь у их недавно обретенного драгоценного младшего брата или сестры тоже были проблемы. Валери и Луан уже не могли определить, какая новость хорошая, а какая плохая.

"Что за проблема с ребенком?"

"….Ребенок обладает той же силой, что и леди Хьюгор."

'Ах'. С полуслова близнецы сразу поняли.

Особая сила Луизы Хьюгор.

Она была единственной в этом поколении, кто обладал такой силой. Особая сила, которая рождается на этой земле каждые десять или сотни лет.

Хранитель, который может призвать Великого Святого Духа, наделенного божественной силой.

Ребенок Луизы  родился с такой же силой.

"Но способность вызывать Хранителя Святого Духа не передается по наследству. Почему ребенок леди Хьюгор обладает этой силой?".

"Я тоже не уверен в этом. Однако говорят, что в течение двух лет после смерти леди Хьюгор ребенок передавался из рук в руки, и из него извлекли все ее силы."

"Вы хотите сказать, что сила была извлечена из ребенка, которому было всего три или четыре года?"

"Что за ублюдок  мог сделать это…..!"

"В связи с этим, господин рассматривает это дело. "

Валери и Луань посмотрели друг на друга в полном молчании. Как только их отец  узнает об этом, он обязательно убьет их.

Дворецкий с уверенностью согласился, но сейчас это было не главное.

Ден утешил обоих.

"Графиня Ирен, которая недавно узнала правду, спасла молодую леди и привела ее сюда. Однако, ее сердце и разум были глубоко ранены, так как она подвергалась пыткам и страдала в течение двух лет."

"Молодая леди? Тогда она младшая сестра?"

"Да. Юной леди дали очень красивое имя - Иванна".

Иванна.

Валери и Луан вспомнили это имя. Имя, полное ласки, которое подходило к характеру Луизы.

"У ребенка сильная тревога и настороженность, поэтому вам обоим лучше пока избегать контактов. Поскольку она особенно боится взрослых мужчин, хозяин не может подойти и поприветствовать ребенка."

"Разве мы не в порядке, потому что мы дети?"

Двенадцатилетние близнецы, которые обычно ведут себя по-взрослому, активно апеллировали к тому, что они всего лишь дети. Похоже, они действительно хотели увидеть свою младшую сестру.

Это был хороший знак для Данте, но ситуация была не очень хорошей.

Раны Иванны были очень серьезными.

"Лучше не переусердствовать. Она даже боится оставаться в комнате".

Валери и Луань яростно трясли своими лицами. Чем больше они слушали, тем больше злились.

Луиза была мертва, а они посмели использовать их младшую сестру в качестве жертвы! Она так сильно пострадала и так мучилась, что едва выжила.

Мы никогда не сможем их простить.

Близнецы скрежещут зубами.

"А отец?"

"Он пошел ненадолго проверить женскую комнату".

"Тогда я увижу ее позже".

"И вы двое. Тот факт, что она здесь, является сверхсекретным, поэтому соблюдайте тишину. По крайней мере, пока она не поправится".

"Мы знаем."- ответили брат и сестра одновременно, поднимаясь по парадной лестнице. Ден последовал за близнецами и напомнил им еще кое-что.

"Мисс Иванна сейчас живет в комнате, где раньше останавливалась леди Хьюгор. Пожалуйста, избегайте этого места".

"Поняли."

Как сказал Данте, двое детей, унаследовавших его кровь, были для своего возраста способными  и умными. До тех пор, пока им так говорили, эти двое детей никогда не нарушат своего обещания.

Хотя они и дети Анхамуны, счастливые воспоминания, проведенные вместе и оставленные Луизой Хьюгор, когда они были еще маленькими, никогда не были светлыми.

Эти двое, которые ждали ее с детства и до сих пор, никогда не будут плохо относиться к своей кровной сестре.

Скорее, они подарят Иванне ту привязанность, которую не смогли вернуть Луизе.

И это поможет ранам Иванны затянуться.

Ден верил в это.

Алейна потрудилась и лично приготовила завтрак для Иванны.

Она наверняка съест его в спешке, поэтому приготовила в меру остывший суп, вкусный круассан и клубничный сок.

Для трапезы семьи герцога это было очень просто, но для молодой леди, которая еще не знакома с этим местом, это вполне подойдет.

Тук, тук.

"Юная леди, это Алейн. Я принесла вам завтрак".

Иванна все еще не знала, как ответить, когда кто-то пришел. Поэтому она открыла дверь, не дожидаясь ответа ребенка.

Как и намекал Данте, Иванна скрючилась в углу комнаты, а не на кровати.

Алейна намеренно подошла к Иванне спокойным и собранным шагом. Возможно, благодаря словам "Я принесла тебе завтрак", ее настороженность не была выше, чем ожидалось.

"Сегодня я принесла теплый суп. И клубничный сок, ты ведь любишь такой?".

Она остановилась на подходящем расстоянии и поставила поднос. Благодаря вчерашней еде, Иванна подошла быстрее, чем ожидалось. Ее маленький носик принюхался и понюхал еду.

"Приятного аппетита, давай, кушай".

Как и ожидалось, Иванна поспешила поесть. Но чего она не ожидала, так это того, что Иванна не использовала ложку, чтобы съесть суп, а скорее выпила его со всей миски.

'У меня были бы проблемы, если бы суп был немного горячее'.

Это было немного неловко видеть, но Алейна оставила этот вопрос без внимания, потому что манеры поведения за столом в данный момент были не важны.

Но суповая миска была сделана не для того, чтобы держать, и есть так, как это делала Иванна. В конце концов, густой суп пролился.

Старая одежда Иванны была измазана супом. Трудно даже прикоснуться к телу, а тем более переодеться. Что она собиралась с этим делать?

Алейна не показывала этого на лице и переживала только в своей голове, но Иванне было наплевать на свою одежду и все остальное.

Она вытерла пролитый на одежду суп рукой и втянула его. То же самое было и с той частью, которая пролилась на ее волосы.

"...."

Это был очень естественный жест, Алейна потеряла дар речи.

Как эти маньяки могли так сильно морить ребенка голодом, что она ведет себя так, словно не может позволить себе потерять ни капли супа?

Если вы собираетесь вытягивать из нее силы, то должны были хотя бы кормить ее как следует, проклятые ублюдки! Конечности Иванны были так повреждены из-за извлечения святой силы без должного питания!

Я не думаю, что могу оставить это просто так. Я поймаю всех этих ублюдков и убью их всех. Было совершенно понятно, что Валери и Луан тоже расстроились, услышав рассказ Иванны.

Я никогда не позволю этим отбросам остаться безнаказанными.

Когда Иванна высунула свой маленький язычок и вылизала до дна миску, Алейна поклялась еще раз еще тверже.

Следующим, что она взяла в руки, поставив пустую миску, был хлеб. Сердце Алейны разрывалось при виде того, как она широко открывала рот и торопливо жевала круассан.

Леди Хьюгор. Какого черта вы умерли? Как вы оставили после себя такого чудесного ребенка? Наверняка вы плачете от боли, глядя на свою дочь на небесах, верно?

Алейна внутренне вздохнула.

Тук, тук.

"Алейна. Это я."

Когда раздался стук в дверь, Иванна уронила хлеб, который ела. Теперь она знает, что заставляет ребенка вздрагивать, даже если не говорит об этом вслух.

Алейна тут же принялась успокаивать ребенка.

"Не волнуйтесь, миледи. Это ваш отец. Он пришел не за тобой, он ищет меня, так что не волнуйся и ешь".

Иванна больше не держала хлеб в руках. Она смотрела в пол, как бы сдаваясь. Наверное, она думает, что они пришли забрать ее, чтобы снова извлечь силы.

В следующий раз, когда она будет, есть, я должна сказать, чтобы никто не приходил. Она должна питаться правильно, чтобы набрать немного мяса в своем тощем теле.

Алейна медленно встала и осторожно открыла дверь, чтобы Иванна не удивилась. За дверью стояли Ден, ее отец и дворецкий.

"Когда госпожа будет ужинать в будущем, никто не должен приходить. Она перестала, есть, потому что ребенок подумал, что ты пытаешься выманить ее, чтобы извлечь силу".

"Моя ошибка. В будущем я буду осторожен".

"Но что происходит, почему вы все здесь?"

"Леди Валери и мастер Луань прислали подарок леди Иванне".

Ден потряс двумя куклами. Алейна, узнавшая его, разразилась смехом.

"Они будут хорошими старшими братом и сестрой для ребенка".

"Их любовь к леди Хьюгор очень глубока. Давай, иди вперед и отдай их леди".

Алейна закрыла дверь, получив двух кукол. Она надеялась, что Иванна станет немного счастливее, когда увидит это.

*

http://tl.rulate.ru/book/52184/1665123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь