Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 146

Пасхальные яйца (1).

Во время пасхальных каникул некоторые ученики Хогвартса поехали домой, чтобы провести каникулы со своими семьями.

Но Альберт остался в школе.

В конце концов, приближается конец семестра, и летние каникулы.

Кроме того, не так много студентов отправляются домой во время пасхальных каникул, что связано с тяжелыми домашними заданиями, которые преподаватели поручили студентам перед праздником.

Независимо от того, поедете вы домой или нет, вам придется сделать кучу домашних заданий, а дома вы не сможете взять книги в школьной библиотеке.

Дейзи была разочарована тем, что Альберт не приехал домой на каникулы, но все же послала ему несколько пасхальных яиц.

В день Пасхи Шери принесла Альберту пасхальные яйца, и в посылку была вложена фотография.

Альберт взял фотографию и ухмыльнулся.

На фотографии Том сидит в корзине с пасхальными яйцами, словно высиживает их.

Альберт находит эту сцену очень милой.

Кстати, Том, кажется, снова толстеет.

Шера, оставшаяся в стороне, недовольно окликнула Альберта.

“Прости”, - Альберт немедленно достал совиный орех из кармана своего халата и скормил его Шере. Он распаковал пасхальное яйцо, разбил шоколадную скорлупу и положил кусочек начинки в рот.

Как и раньше, Дейзи купила пасхальные яйца в знакомой кондитерской. Их скорлупа сделана из шоколада, а внутри - любимая ириска Альберта.

"Хочешь ириску?" - Альберт протянул половинку яйца с ириской своему соседу по комнате.

"Ты также попробуй мои пасхальные яйца", - Ли Джордан использовал свои ногти, чтобы вскрыть пасхальные яйца размером со страусиные, начиненные помадкой.

"На самом деле это помадка", - Альберт выдавил кусочек помадки и отправил его в рот.

"А ты думал что?" - Ли Джордан не удержался и закатил глаза, глядя на Альберта.

Фред тоже съел помадку, бормоча: "Джордж, как ты думаешь, мама не забудет прислать нам пасхальные яйца?"

"Возможно забудет, - сказал Джордж. - В конце концов, нас здесь слишком много".

"Мама никогда не забывает послать пасхальные яйца, - подошел Перси, вручил пасхальные яйца Фреду и Джорджу, затем повернулся к Альберту и сказал. - Профессор Броуд попросил меня напомнить, чтобы ты пришел к нему в шесть вечера, не забудь".

"Шесть часов вечера", - растерянно повторил Ли Джордан.

"Это приглашение, - небрежно объяснил Альберт. - Профессор Броуд пригласил меня прийти. На самом деле, я не знаю, для чего профессор пригласил меня. Я думаю, это может быть послеобеденный чай".

"Вы когда-нибудь видели кого-нибудь, кто пил бы послеобеденный чай в шесть часов вечера?- Джордж не мог не закатить глаза. – Глупостям есть предел ".

"Кстати, ты ничего нам про это не сказал, - Фред недоверчиво уставился на Альберта. - Держу пари, это должна быть вечеринка или банкет".

"Профессор Броуд часто приглашает меня в кабинет выпить чаю, и в лучшем случае я выпью еще чего-нибудь освежающего".

"Почему ты всегда ведешь себя странно, когда говоришь это", - пробормотал Ли Джордан.

"После того, как я вернусь, я расскажу вам, был ли это банкет или чаепитие".

Конечно, он знал, на что его пригласили.

На так называемое академическое собрание.

"Кстати, это бладжер, верно?" - Ли Джордан указал на яйцо в руке Фреда, которое выглядело как бладжер.

"Не вздумай открыть его и посмотреть, что внутри", - пошутил Альберт.

"Чарли, должно быть, рассказал семье, что мы будем загонщиками".

Два яйца были наполнены ирисками со вкусом молока, очевидно, лично приготовленными миссис Уизли.

"Вы собираетесь попробовать их на вкус? - Фред отправил в рот ириску, медленно проживал ее, и невнятно пробормотал. - Это вкусно".

Альберт и Ли Джордан взяли по одной ириске и отправили их в рот. После пережевывания рот наполнялся густым молочным вкусом.

"Посмотри туда, - воскликнул Джордж, - Что не так с Ханной?"

Альберт поднял голову и увидел Ханну, которую жестоко били по голове учебниками, школьными сумками и бутылками с чернилами. Он взял свою палочку и слегка взмахнул ею, чтобы снять заклинание миссис Пинс.

"Ты в порядке?" - Альберт уже догадался, что происходит.

"Только что в библиотеке… - задыхаясь, сказала Ханна. - Я забыла, что нельзя есть в библиотеке".

Конечно же, миссис Пинс прогнала Ханну.

"Спасибо, Альберт, - Ханна, наконец, успокоилась. - Это было действительно неприятно. Хочешь немного помадки?"

Пасхальные яйца Ханны наполнены различными помадками, и она только что съела одну помадку в библиотеке, прежде чем миссис Пинс выгнала ее.

Ее пасхальные яйца очень большие, с очевидными коммерческими этикетками на них, и они были куплены в той же кондитерской, что и яйца Альберта.

Альберт съел кусочек помадки, которая имела клубничный вкус.

"Пока тебя не увидит миссис Пинс, с тобой все будет в порядке, - Альберт подмигнул Ханне. - Я часто сосу в библиотеке леденцы ".

"Это хорошая идея", - Ханна хихикнула.

"О, не клюйся", - Альберт почувствовал боль в локте и тут же отдернул руку.

"Что не так с твоей совой?" - Ханна подозрительно посмотрела на Шеру.

"Она побуждает меня написать ответ", - пробормотал Альберт. Он достал из сумки перо и начал писать семье, не забыв посоветовать Ние, чтобы она не кормила Тома слишком жирной едой.

Глядя на улетающую сову, Альберт снова задумался.

"О чем ты думаешь?" - спросила Ханна, подняв брови, немного недовольная тем, что Альберт отвлекся, разговаривая сам с собой.

"Ничего страшного, мне было интересно, сколько домашней работы я еще не сделал", - небрежно сказал Альберт.

"Ты наименее квалифицирован, чтобы говорить это", - ворчливо сказал Фред.

"Пошли, у нас есть чем заняться ", - Джордж забрал Фреда и ушел.

"В последнее время Фред и Джордж всегда загадочны, и никто не знает, что они делают", - Альберт отвел взгляд и продолжил обсуждать с Ханной домашнее задание.

Профессора упоминали, что эти темы очень важны.

Через какое-то время Альберт достал карманные часы, взглянул на стрелки, встал и сказал окружающим:

"Уже почти пора, я ухожу".

"Куда он направляется? - Ханна посмотрела на спину Альберта и озадаченно спросила. – Ведь скоро ужин".

"Профессор Броуд прислал ему письмо с приглашением, - небрежно объяснил Ли Джордан . – Он пригласил Альберта на ужин".

"Профессор Броуд"

"Разве ты не знаешь? Альберт - самый любимый ученик профессора Броуда".

"Я думала, он любимчик профессора Макгонагалл", - удивленно сказала Ханна.

"Последнее время Альберт каждую неделю бегает в кабинет профессора Броуда", - и Ли Джордан начал рассказывать Ханне некоторые мелочи об Альберте.

http://tl.rulate.ru/book/52116/2218653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь