Готовый перевод The Romance Of Tiger And Rose / Роман Тигра и Розы: Глава 5

Роман Тигра и Розы

5 глава

«Чем дальше от Хань Шо, тем лучше»

Вдруг Чэнь Сяоцянь случайно зацепила бокал, и он разбился. Глядя на беспорядок в этом месте, Чэнь Сяоцянь вытерла свои слезящиеся глаза и проговорила:

- Если у тебя будет много вшей, ты не будешь бояться зуда, тебе не будет больно, тебе не будет больно... Ты не пострадаешь!

Она потратила все деньги, которые заработала таким трудом.

В зале, от удара разбившегося бокала, проснулся один из музыкантов.

- Вставайте, поторопитесь! Третья принцесса уже проснулась и бьет посуду, - после этого возгласа остальные музыканты быстро проснулись и привели себя в порядок, а служанки подошли к двери с туалетными принадлежностями.

В спальне Чэнь Сяоцянь оказалась во власти множество служанок.

Служанка ставит медный таз, и Чэнь Сяоцянь умывает лицо.

Служанка ставит золотую чашу, и Чэнь Сяоцянь полощет горло.

Служанка подает верхнюю рубашку, и Чэнь Сяоцянь надевает ее на себя.

Музыканты выстроились в ряд, аккуратно отсалютовав Чэнь Сяоцянь:

- Третья принцесса, спасибо за Ваше покровительство!

Чэнь Сяоцянь к этому времени еще не пришла в себя, но бессознательно спросила:

- Сколько вам платят, ребята? – Кажется, что слово «деньги» бесконечно отдается эхом в ее ушах.

- Ночь за тысяча золотых. Ночь за девятьсот. Ночь за восемьсот. – Один за другим предлагают музыканты.

- Но для Третьей принцессы все бесплатно, - быстро шагнув вперед сказал мужчина, увидев, казалось бы, недовольное лицо Чэнь Сяоцянь.

- Бесплатно? - В этот момент цифры на голове Чэнь Сяоцяня полностью рассеялись, и она почувствовала себя отдохнувшей.

Чэнь Сяоцянь ухмыльнулась, но вскоре до нее дошло, что что-то не так, и ее глаза в осознании расширились:

- Стоп, что ты только что сказал?

«Третья принцесса? Они называют меня третьей принцессой?».

Никто не осмеливался больше заговорить. Все смотрели на сценаристку со страхом, без всякого притворства.

Вдруг, изменившись в лице, Чэнь Сяоцянь что-то вспомнила, повернула голову и увидела в зале украшение из лотоса, тонкие и сложные узоры.

Но разве могло случиться такое совпадение?

Чэнь Сяоцянь поспешно посмотрела на запястья других музыкантов и увидела, что у них на запястьях были такие же браслеты из лотоса, украшенные звенящими колокольчиками.

«Браслеты лотоса с колокольчиками, это знак музыкальных талантов преподавательского отдела в моем сценарии», - подумала женщина.

Мысли одолели ее голову, и она быстро подошла к окну. Было уже ранее утро, и улицы были полны женщинами, соответствуя сценарию.

Она застряла в написанной ею истории! Здесь женщины рождаются с золотой ложкой во рту, в то время как мужчины прислуживают им. Государственные и военные должности занимают женщины, мужчины не могут быть чиновниками, они даже не умеют читать и писать. Мужчины в этом мире находятся на дне общества.

Чэнь Сяоцянь превратилась в Третью принцессу, Чэнь Цяньцянь.

Сценаристка снова осмотрела комнату. Вдруг в спальню ворвался Цзы Жуй с красивым платьем в руках.

- Моя принцесса, сегодня день твоей свадьбы. Вам поспешно сшили это платье, пожалуйста, померяйте его.

- Ах, это третий эпизод, - вздрогнула Чэнь Сяоцянь.

- Принцесса, что с Вами? - озадаченно спросил Цзы Жуй. – Принцесса, вы должны надеть платье, Хань Шо ждет Вас, - беспокойно сказал слуга, когда девушка рефлекторно оттолкнула платье и, дрожа, прыгнула в постель.

- Я не надену платье! Уберите его! Это не свадебное платье, а траурное! Я не хочу выходить замуж за Хань Шо, - сценаристка испугалась упомянутого имени. Никто лучше Чэнь Сяоцянь не знает, что за человек Хань Шо.

Это свадебное платье равносильно петле на шее.

http://tl.rulate.ru/book/52067/1314228

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь