Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 298

Глава 298 18. Ветер и снежные горы и реки, отправляйтесь в одиночку к Ван Цзяньцзуну (еще вторая)

Глубокая зима, новый год.

Пять сект Цинфэн так и не согласились на просьбу Ван Цзяньцзуна, и две стороны собирались сражаться. В результате секта, приютившая государство Ци, обнаружила, что, несмотря на то, что он развивался двести лет, он все еще значительно уступает Ван Цзяньцзуну, и проиграла все три битвы.

Сразу же после этого принц взял в руки нефритовую печать, запряг большого коня и отправился на большое расстояние к Ван Цзяньцзуну, чтобы встретиться с государем.

С момента этой поездки прошло больше месяца.

В Новый год в столице города зажигаются огни и фестоны, звучат петарды и расцветают фейерверки. Дети бегают друг за другом, и все ходят по улицам в новой одежде.

Ся Цзи пятнадцать лет.

Он полностью перестроился на новый образ жизни, как человек, и его сила стала сильнее из-за осадков, выпавших за эти годы, и в его сердце все больше и больше упорства.

Что касается таких вещей, как выбежать и сказать, что ты мастер, то это сделают глупцы.

Я не знаю, где сейчас находятся Девять Великих Предков, мир так глубок.

Они с Су Тянем больше не кровные родственники, и ее отношение к этому совершенно непонятно.

А если ты говоришь, что ты мастер, верят ли этому другие?

Кроме того, что за чудовище - человек, которого утащил разбой, исчез на тысячи лет, но вернулся?

Сознание людей изменчиво, и они меняются, как только им это нужно. Мало ли кто ошибается, тем более спустя тысячу лет?

Верить или не верить или пытаться доказать, одинаково глупо.

Потому что это уже сила одного человека, а путь одного человека может переполнить мир и охватить вселенную.

Ся Цзи смутно помнил мифы предыдущей жизни.

В эпоху трех династий Цин и Тунтянь, и Юаньши были по всему миру, но их сила была не так хороша, как у старших братьев, а старшие братья и Хунцзюнь были средними, избегали этих общих дел. , продолжая идти своим путем.

Спустя годы.

Принц, отправившийся к Ван Цзяньцзуну, вернулся.

По-прежнему несчастный.

Поскольку сектантскому мастеру Ваньцзяню нужен не один человек, а все члены королевской семьи Даци, в качестве наказания сектантский мастер приказал всем членам королевской семьи Даци прибыть в течение десяти дней.

Все остались, не зная, что делать, на некоторое время.

Ци Сю боялся, что эта дорога в тысячи миль погибнет на полпути.

А за десять дней нужно проехать более 10 000 миль, есть труднопроходимые горные дороги, замерзшие водные пути, горные бандиты и другие злые починки и т.д. Это просто ужасно.

В это время вышел семнадцатый принц и сказал, что он готов ехать один, и вопрос будет решен.

Он сказал, что это, естественно, ненадежно, но командир действительно помог ему гарантировать это.

Когда вождь короля Цзинь заговорил, вес внезапно стал тяжелее.

Все смотрели на торжественный вид командира, догадываясь, что этот таинственный силач может быть знаком с Ван Цзяньцзуном, и это позволило ученикам уйти.

Подумав так, королевская семья государства Ци почувствовала облегчение.

Никто не думал ни о чем другом.

Во-первых, никто не будет намеренно умирать.

Во-вторых, семнадцатый принц не является молодым и энергичным человеком.

Опять же, даже если семнадцатый принц был глуп, полководец не был глуп. Естественно, он был очень уверен в своей смелости, и казалось, что он не собирался идти. Это было очевидно, потому что отношения с Ван Цзяньцзуном были в определенной степени хорошими.

Даже Хуа Сяочань, видя спокойный вид сына, не стала много думать, но тысяча предупреждений, будьте осторожны в дороге, и хотела попросить императора организовать несколько охранников, чтобы они пошли с ним.

В конце концов, сын - первый. На этот раз я уехала далеко, но не знаю, что мир зловещий и сложный.

Ся Цзи улыбнулась и сказала, что все в порядке.

Хуа Сяочань не успокаивался, и Ци Сю тоже планировал послать тысячу мастеров, чтобы защитить его.

Затем Ся Цзи попросил Сяо Су хорошо осмотреть его дом, поэтому он сразу оставил письмо, а потом взял с собой Ци Го Юйси и вышел из столицы, в которой находился уже пятнадцать лет.

Он хочет уйти, кто может его догнать?

Когда Ци Сю узнала об этом, она тут же пустила людей посмотреть по сторонам.

Но когда тысячи верховых выехали из города, Ся Цзи уже давно исчез.

В это время во дворце.

Князь Ци Хэн пережил фиаско Фэн Лайгуо, унижение Ван Цзяньцзуна, и он запивает свое горе вином.

Одна неудача может уничтожить человека, не говоря уже о двух?

Если его не смогли уничтожить, а он все еще может пить здесь, значит, он уже силен.

Однако, в конце концов, он начал безумно сомневаться в себе.

Вдруг издалека, со стороны двора, донеслось.

"Королева Императрица здесь~~"

Ци Хэн не встал, а просто решил для себя и выпил горького вина.

Вскоре.

Во двор вошла величественная женщина, закутанная в золотой шелковый халат феникса.

Это королева.

Царица оттолкнула сопровождающего тестя, села одна напротив принца и холодно сказала: "Посмотри, на кого ты теперь похож?".

Хотя в душе принц был зол и обижен, он не хотел ругаться с матерью, поэтому вздохнул.

Королева вдруг сказала: "Ты думаешь, что декорации были ограблены Семнадцатью?".

Принц в оцепенении поднял голову: "Королева-мать и сын-чен не имеют такого намерения".

Королева укоризненно посмотрела на него и сказала низким голосом: "Сегодня моя мать откроет тебе секрет. С этим секретом ты словно схватишь разменную монету, и тебе не придется беспокоиться о семнадцати".

Она глубоко вздохнула и сказала очень тонким голосом: "Твой семнадцатый брат был немного болен, когда родился.

Для матери она попросила дворцовую служанку подержать его, чтобы показать королевскому врачу, но служанка случайно уронила младенца в пруд с лотосами.

Вэйнян на некоторое время потеряла дар речи, поэтому она поспешила попросить людей найти мальчика из народа, чтобы он стал твоим семнадцатым братом, но она нашла только мальчика, брошенного у реки.

Поэтому твой семнадцатый брат вовсе не является членом моей императорской семьи Ци, и моя королевская кровь никогда не проливалась в его теле. Он просто обычный брошенный младенец в горах". "

Принц был ошарашен.

Он не глуп, он, естественно, знает, что слова матери сильно обелили его.

Это просто потому, что королева утопила настоящего семнадцатого принца, а затем изменила его.

Вероятно, он знал, что наложница Чан сильно провинилась перед королевой, и семья Хуа противостояла семье королевы.

Но он также не наивен. Он участвовал в битве за наложницу, и на его руках было много грешной крови. Естественно, он не будет попрекать мать такой жестокостью в битве за гарем.

только

Он был потрясен.

Семнадцатый брат - обычный брошенный ребенок?

Молчание на несколько секунд

Принц вдруг поднял голову, он перестал пить, наклонился вперед, и вдруг наклонился перед королевой, и сказал низким голосом: "Мать, ты не права".

Королева была в замешательстве: "Ты обвиняешь свою мать в том, что она поступила неправильно? Разве ты не должен найти брошенного ребенка?".

Принц покачал головой: "Нет".

"Что это?"

"Я имею в виду, что королева-мать совершила ошибку".

Королева смутилась еще больше.

Принц продолжил: "Ци Юй - мой семнадцатый брат, мой брат, чья кровь гуще воды. Он спас мне жизнь, а теперь отправился к Ван Цзяньцзуну.

Он мой брат, а не брошенный ребенок.

В этом случае мать, должно быть, совершила ошибку.

Не было дворцовой дамы, которая случайно уронила младенца в пруд с лотосами, и не было мальчика, которого случайно подобрали. "

Королева была ошеломлена.

Она долго смотрела на сына перед собой, улыбнулась и мягко сказала: "Пей меньше, не будь расточительным".

Сказав это, она встала и ушла.

Похоже, что с принцем все в порядке.

И он действительно должен навсегда забыть эту тайну.

Когда королева вернулась во дворец, она немного подумала и вдруг сказала ****, которая повесила голову: "Румянец, который прибыл несколько дней назад, отправит половину из них наложнице".

Старая **** удивленно подняла голову, как бы говоря: "Разве вы с наложницей никогда не имели дела друг с другом, но эти румяна - ваш любимый топ-продукт, намажьте их немного, они прекрасны".

Царица сказала: "Я не только дам ей румяна, но и в будущем буду относиться к ней как к хорошей сестре, но у нее будет все, что есть у меня".

Старый **** не понял, но это не помешало ему понять, что направление ветра изменилось, и это, вероятно, связано с Семнадцатым сыном, что не является тем, о чем он должен беспокоиться, поэтому он почтительно ответил на обещание.

"Ци Юй, семнадцатый принц государства Ци, просил встречи с сект-мастером Ван Цзяньцзуном".

Звук пронзил падающий снег, ударился о склон холма, по каменным ступеням к вершине горы.

Этот голос достиг вершины горы, прошел сквозь ученика Секты Десяти Тысяч Мечей, дежурившего перед воротами, и снова устремился вверх, к тому, кто в бескрайнем море облаков, без дороги к горе, без дороги к горе и с летающим мечом. Сокровенная облачная секта спешилась.

Ся Чжи вышел вперед в простой одежде.

Дежурный ученик Секты Десяти Тысяч Мечей тут же отреагировал и прямо поприветствовал его.

Хотя он был потрясен силой этих семнадцати принцев, охраняющий ученик рассматривал его только как принца с двойной личностью - королевской и секты.

Вождь холодно сказал: "Неважно, кто ты, когда я приду к моему Ван Цзяньцзуну, ты спрячешься, если дракон, и ляжешь, если тигр. Ты такой громкий, неужели ты думаешь, что ты такой удивительный? Глупец!"

Другой человек улыбнулся и сказал: "Повелитель сказал, я хочу, чтобы ты поднялся и поклонился, а как насчет остальных?".

Ся Цзи сказал: "Если вы хотите, чтобы Ци сдался, я буду здесь один".

Дежурные ученики были ошеломлены, а некоторые не могли удержаться от смеха.

"Прийти и сдаться, смея так говорить?"

"Сначала преклони колени на склоне горы, дождись, пока я доложу секте, а потом выслушай сообщение. Но ты, Ци Го, не уважаешь приказ моей секты. Раньше он не приходил".

Пока дежурные ученики разговаривали, из туманного моря разноцветного неонового света вдалеке вылетела фигура.

Фигура также была одета в белое, наступая на одну из сторон двенадцати колес меча, исходящих из облаков, показывая, что сила не слабая.

Когда она появилась перед ней, оказалось, что это девушка, похожая на фею.

У женщины в белом красивое лицо, ее длинные волосы спутаны, а глаза чисты, как вода, но в них течет какая-то невидимая черная энергия. Это аура злой кармы, но по ней также можно понять, что она относится к сильному 13-му царству. Автор.

Как только она появилась, дежурные ученики поспешили почтительно склонить головы: "Я видел Фею Нонгсяо".

Женщина в белом проигнорировала их.

Она окинула взглядом тело Ся Цзи, демонстрируя легкую насмешку и безразличие.

"Вы единственная в Королевстве Ци?

Или ты хочешь сказать, что не воспринимаешь слова моего мастера секты Ваньцзяня всерьез?

Или ты думаешь, что у тебя достаточно лица? "

сказал Ся Цзи: "Ни то, ни другое".

Женщина в белом одеянии сказала: "Наступил десятидневный срок, и Мастер Секты не даст тебе второго шанса. В таком случае, нет необходимости в существовании твоей королевской семьи Даци".

Ся Цзидао: "Я здесь искренне".

Женщина в белом сказала: "А как же это?"

После этого она покачала головой, презрительно посмотрела на молодого человека перед собой, словно на пыль на земле, и легкомысленно сказала: "Просто попробуем с тобой мой меч".

Как только она закончила говорить, дежурный ученик поспешно отошел в сторону, и в то же время показал взгляд ожидания, готовясь увидеть, как выступает эта фея, может быть, она сможет чему-то научиться у нее и увидеть путь вперед.

Фея Нонгсяо - внук и дочь мастера секты Ваньцзянь.

Сюзерен чрезвычайно силен.

Говорят, что сюзерен был человеком, существовавшим 1 500 лет назад. В то время Ваньцзяньцзун назывался не Ваньцзяньцзун, а Ваньцзянь Вилла. После того, как сюзерен женился на дочери владельца, он стал его преемником".

Фея Нонгсяо, естественно, тоже сильна, и живет уже не менее тысячи лет.

В это время она медленно подняла пальцы вверх.

Двенадцать мечей-колес, висевших позади нее, засияли холодным светом, каждый из них показал свои аспекты дхармы. Двенадцать слоев аспектов дхармы быстро превратились в один. Двенадцать мечей-колес пронзили небо, словно слившись в одно целое, и их свет засиял, как горсть. Застывшая молния.

Сила неба и земли сгущается, и вершина холма в депрессивном месте подобна крутому увеличению силы тяжести, и люди, стоящие на месте, чувствуют, что на плечах у них тяжелый железный ящик.

Ученик, дежуривший на вершине горы, был ошеломлен.

Я такая сильная

Фея Нонг Сяо не смотрела на противоположного мальчика от начала до конца, а пробовала и думала о силе собственного меча, а затем толкнула его по своему желанию.

Статическая молния мгновенно пронеслась вперед, и то, что вышло вместе с ней, было силой всего мира.

Ветер ревел, облака катились в хаосе, деревья вот-вот вырвутся, как подхваченный ветром электрически-световой волшебный дракон, яростно вырывающийся из ее прекрасных нефритовых пальцев, на коротком расстоянии более десяти метров, без единой мысли. Прибыли.

Ся Чжи взмахнул рукой и небрежно ударил по свирепому мечу, в котором заключалась сила неба и земли.

Меч вылетел и рассыпался на двенадцать в воздухе.

Кенг Кенг Кенг

Двенадцать летящих мечей беспорядочно приземлились и воткнулись в землю.

Сразу же после этого раздался еще один звук "Кака".

Меч сломался.

Фея Нонгсяо осталась на месте.

Ся Чжи улыбнулся и посмотрел на нее.

Эта фея экспериментирует с ним, разве он тоже не экспериментирует с этой феей?

С годами он, вероятно, понял, что тринадцать царств называются царствами кармы. Плохая карма может временно понизить уровень тела закона, а хорошая карма может временно повысить уровень тела закона.

Поэтому, поскольку он уже выстрелил летающим мечом, в который были добавлены магические силы двенадцати царств, он ждал атаки тринадцати царств.

Фея Нонг Сяо посмотрела на это улыбающееся лицо, но нашла его отвратительным.

В следующий момент она решила напрямую использовать карму тринадцати царств, чтобы уменьшить силу стоящего перед ней юноши с уровня тела закона, сделав его слабым, а затем начать действовать.

Поздно говорить, тогда быстро.

Почти в то же время, когда Фэйцзянь услышал треск, Фея Нонгсяо уже начала действовать. Злая карма в ее теле быстро потекла, и позади нее сконденсировалась группа "черных неописуемых бесформенных сферических поплавков".

Затем она слегка подняла руку.

Черное дыхание "вылетело", как она и хотела.

Или

Это не вылет.

Потому что это дыхание не проходит через пространство, чтобы достичь цели, а имеет другое "измерение".

Ся Чжи почувствовал эту плохую карму.

Он изо всех сил старался почувствовать.

Кажется, что что-то давит на его Тела Закона.

Кажется, что нет.

Ощущения не особенно четкие.

И как раз когда он пытался почувствовать эту силу, фея в белом на противоположной стороне уже испустила крик, и он рухнул на землю, словно сойдя с ума, его глаза побелели, а руки стали неуклюже цепляться. На земле его ноги бешено пинались.

В то же время злая карма, опутавшая его, мгновенно исчезла.

Ся Цзи был потрясен, он не почувствовал силу тринадцати царств! 鈥斺� PS: Пятница и суббота, обычные еще 2.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь