Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 297

Глава 297 17. Моя сестра-мастер непобедима в мире (сначала еще)

Новости распространились быстро.

Командор не мог в это поверить.

Он пытался думать об этом, но так и не смог вспомнить, когда он учил семнадцатого принца.

Когда Ци Сю притащил к нему свою болезнь и спросил: "Было бы неплохо позволить ребенку Ци Хэна быть главным", полководец растерялся.

Он инстинктивно хотел сказать: "Мне это нравится, я не участвовал в битве за захват наложницы", но когда до него дошло, он снова подумал о семнадцатом принце и ответил как благословение: "Что имел в виду мой ученик, то и я имел в виду".

Оба ответили лаконично.

Ци Сю улыбнулся.

Монарх, страдавший от упрямой болезни, внезапно расслабился.

Потому что 17-й сын сказал: "Никто не может умереть". Раз лидер имел в виду именно это, то, похоже, никому из его детей действительно не нужно умирать.

Как может быть нежить в битве за захват проститутки?

Но даже если он король, он не далек от смерти в это время. Кто выдержит смерть своих детей?

Поэтому Ци Сю трижды поклонился командиру.

Военачальник был в панике и только с прямым лицом спросил: "Что ваше величество имеет в виду?".

"Благодарю вас, старший, за охрану дворца".

"Второе спасибо сеньору за разрешение войны".

"Три вдовы умоляли сеньоров позаботиться о Ци в будущем".

Полководец подумал, куда мне идти, если я не останусь во дворце, если я сбегу, меня разоблачат.

Но в это время его сердце зудело, он думал о встрече с семнадцатым принцем, а затем о том, чтобы попасть на удочку к поистине таинственному старшему, чтобы угодить ему.

Что касается семнадцатого принца, то как этот четырнадцатилетний подросток может быть мастером?

Он должен быть учеником поистине таинственного мастера, просто подталкивающего к себе.

Поэтому главнокомандующий был в панике и негромко сказал: "Ваше Величество не должно быть таким".

Ци Сю ничего не сказал и ушел.

Как только он ушел, командир подпрыгнул, а потом сразу побежал в гарем, но потом подумал, что хотя он и командир, всегда нехорошо идти в гарем опрометчиво, но если он не пойдет в гарем, то невозможно позвать десять. Седьмой принц приехал к нему?

Командующий посмотрел на его высокий и могучий вид в бронзовом зеркале, на его грозное и величественное лицо, и каждое его движение излучало величие, как будто сердцебиение не могло не ускориться.

Его сердцебиение тоже учащенное.

Когда я думал об этом, из-за двери внезапно раздался звук уведомления.

"Князь семнадцати, Ци Юй просится к начальнику".

Командир обрадовался, прочистил горло и сказал: "Впусти его".

И вот он увидел, как вошел четырнадцатилетний принц.

Через время палочка благовоний.

Вождь стал внуком.

"Все ясно, все ясно".

"Да, конечно, понятно. Никто в мире не понимает лучше меня".

Командир поклонился небу: "Старший, не волнуйтесь, я обязательно буду сотрудничать со старшим братом, чтобы все было хорошо".

Ся Цзи посмотрел на Цзинь Батяня и сказал: "Учитель не говорил принимать тебя в ученики".

Высокое и могучее тело Цзиньбатяня внезапно упало, обняло ноги четырнадцатилетнего принца и застонало: "Старший брат, ты можешь поговорить с мастером, я видел друг друга со старшим братом, если я не смогу стать старшим братом. Мой младший брат, моя жизнь потеряет смысл".

Со слезами на глазах и носу, он обнял ноги Ся Цзи, как будто держал его всю оставшуюся жизнь, и отказывался отпускать.

Шутка, сейчас его держат высоко, если однажды его разоблачат, он будет несчастен.

Более того, чем больше он узнавал о том, "что он сделал и каких людей убил", тем больше ему казалось, что "свой" - это слишком страшно.

Теперь, когда он увидел "своего" ученика, как он мог не воспользоваться этой возможностью?

Ся Цзи сказал: "Позвольте мне спросить".

"Брат, отныне ты будешь моим братом, мой дорогой брат". Командир был тронут, и он, наконец, нашел организацию.

На следующий день.

Семнадцатый принц прогуливался у озера с величественным вождем под завистливыми взглядами всех.

Лицо полководца было суровым, на лице застыло выражение агата, а три шрама на левом глазу были крайне отвратительны. Он прошептал: "Брат, наш господин согласился?".

Ся Цзидао: "Вы можете передавать искусство, но не принимать учеников. То, сколько ты передашь, зависит от твоей успеваемости".

Командир произнес самые устрашающие слова самым властным жестом: "Понял, понял. С этого момента я буду слушать брата".

в это время.

Восточный Юньчжоу.

Повсюду неон.

Аура красочная, а море облаков в горах похоже на сон и фантазию.

И среди этих гор, самая высокая вершина чрезвычайно странная, эта гора словно скручена огромной силой, и представляет собой спирально поднимающуюся сцену.

На вершине горы находится чрезвычайно открытая группа дворцов.

Просто в этом дворце нет дороги вверх и вниз по горе, и посетители могут подняться только на колесе меча.

Есть шесть кругов, восемь кругов, десять кругов и двенадцать кругов колес меча. Пока их число четное, они могут постоянно увеличиваться.

Каждый круг - это летающий меч, связанный сам с собой, и чем больше кругов, тем в какой-то степени больше летающих мечей, которыми можно манипулировать.

Хотя это правило не работает для некоторых чудаков, оно применимо к большинству людей.

Чем сильнее сила, тем лучше вы можете управлять летающим мечом?

Чем больше летающих мечей, тем сильнее будет формация меча, которую можно создать самостоятельно?

Но в это время у женщины, сидящей в глубине неонового неба, есть только нож.

Нож находится в чехле, который огромен.

Женщины тоже огромны.

Хотя она одета в деревенский клетчатый фартук, ее никак нельзя назвать симпатичной.

Ведь даже если она сидит, она намного выше даже самого крепкого мужчины. Если бы она встала, то ее рост был бы почти четыре метра.

В это время женщина плотно закрыла глаза, и ее живот втянулся, создавая ощущение ужаса.

Больше всего пугал черный воздух, задерживающийся между ее бровями.

При ближайшем рассмотрении она была полна черного воздуха.

Если эта ци присутствует или нет, обычные люди могут только почувствовать лютый холод, но совершенно не могут его ощутить.

Потому что это воплощенная злая карма.

Поэтому только те, кто достиг тринадцатого царства кармы, могут видеть эту черную энергию.

Женщины сидят здесь уже двести лет.

Обретение кармы зависит от обретения в кошмаре.

Сны - это не реальность, но они ближе к душе.

Чем дольше вы пробудете в кошмаре, не умирая, тем большую силу вы приобретете.

Обычные монахи совершают прорывы, и для достижения успеха им достаточно провести в кошмаре всего три дня.

Однако эта женщина проспала двести лет.

Для необыкновенных людей долголетие можно представить уже в самом начале. После десяти царств каждое царство достигает своего пика, и вы можете прожить еще тысячу лет. Если вы достигнете 22-го царства, то сможете прожить дольше на 12 000 лет.

В это время сильнейшие мастера достигли вершины тринадцати царств. Другими словами, многие люди имеют три тысячи лет жизни.

В данный момент эта огромная жуткая женщина все еще спит,

Просто ее ресницы начали биться, и она выглядит так, будто может проснуться в любой момент.

Место, где она спала, было самой глубокой частью запретной земли Ван Цзяньцзуна.

Кроме того, там, скрестив ноги, сидел холодный и гордый мужчина.

Мужчина был гораздо более нормальным, чем женщина.

На колене у него лежал нож.

Там, где находится человек в белом, тоже запретная земля.

Это глубина запретной зоны.

От глубины запретной зоны до Ван Цзяньцзуна неблизкое расстояние, и вход туда охраняется элитными учениками Ван Цзяньцзуна днем и ночью.

в это время

В центральном зале Ван Цзяньцзуна идут переговоры.

"Учитель секты, как быть с делами Фэн Лайгуо?"

"Каков прогресс?"

"Я уже проглотил периферию государства Ци, и, идя дальше, собираюсь коснуться нижней границы Пяти сект Цинфэн. То есть официально открыть секту для борьбы, и в это время будет много участников.

Хотя пять сект Цинфэна не так сильны, как наши, они также связаны со многими аристократическими семьями, небольшими сектами и случайными культиваторами. Они также являются их домашними дворами. Когда придет время сражаться, будет большая битва. "

"Убить, почему бы не убить? Ситуация между Востоком и Западом вот-вот переломится, и наступит четвертое убийство и грабеж. Получится ли так, что мы будем сражаться с этими сектами и захватывать ресурсы, одновременно занимаясь убийствами и грабежами?

Хотя смертный бесполезен, он первоклассно изучает статистическую информацию. Только когда они будут едины, они смогут взять на себя инициативу в новом убийстве. "

"Однако, в Западном союзе также есть много сильных людей, которые необдуманно вторглись и только принесут много жертв".

"Моя сестра-мастер непобедима во всем мире, как могут быть потери?"

Человек в центре зала постучал пальцем по перилам и холодно сказал: "Пусть Фэн Лайго убьет его, и если Ци Го готов сдаться, он позволит королевской семье прийти поклониться мне.

Что касается пяти сект Цинфэна, скажи им, что если они посмеют тронуть кого-либо из учеников моего Ваньцзяньцзуна, то после пробуждения моей старшей сестры они непременно расправятся с цзунмэнями государства Ци. Сверху донизу, ни курицы, ни собаки не останется. "

"Да"

Перед зрачками мужчины появился черный воздух. Он задумался и холодно сказал: "Отправь письмо в Пять сект Цинфэн, напиши пять слов.

Дьявол вот-вот проснется.

Они должны понять, что без Ци они все еще секта, но если в дверях никого нет, то это ничто. "

"Это сюзерен".

"Учитель секты, неужели Владыка Демонов вот-вот проснется?"

раздался сдавленный и шокированный голос.

Кажется, все еще помнят, как страшная женщина подавила эту вечеринку.

Хотя прошло двести лет, ужасный вид этой женщины все еще запечатлелся в их сердцах.

Из-за нее история Юньчжоу пропиталась кровью и мраком, так что последующие поколения даже не осмеливались записывать этот ужасающий исторический факт, а смутно вписывали другие события в весенне-осенние мазки, намеренно преуменьшая их, и обходили их стороной.

И из-за существования этой женщины потребовалось сто лет, чтобы весь Северный край немного оправился.

Потребовалось двести лет, чтобы восстановить процветание,

Между сектами есть и культивирование, и питание, есть небольшая борьба, нет большой борьбы,

Нет ничего плохого друг в друге, все успокоилось на двести лет,

Но теперь, с приходом убийства и восстановлением сил, все они, кажется, готовы двигаться.

Дьявол сидит и спит в самой глубине запретной зоны.

Даже если это их собственные люди, они содрогаются всякий раз, когда вспоминают эти **** фотографии.

Такая страшная женщина сама по себе является кошмаром.

Кошмар вошел в кошмар

Эта резня друг друга на протяжении двухсот лет не кажется удивительной.

Но погрузившись в сон плохой кармы на сто лет, проснувшись, все уже не могли представить, как это будет.

Возможно, это будет первый трансцендент, который сможет пересечь Тяньмэньское море и попасть на восточный континент.

Может быть, настало время для объединения Юньчжоу?

Человек, сидевший в центре главного зала, сказал: "Моя старшая сестра непобедима в этом мире. Она естественным образом сжимала время и упорно тренировалась в момент катастрофы, плавно соединяясь с четвертым убийством и бедствием."

"Она действительно достойна быть Владыкой Демонов, практикуя безостановочное культивирование".

"На этот раз, если Пять Сект Цинфэна осмелятся двигаться, они боятся, что их зарежут, и собаки и куры не останутся".

"Да, если государство Ци не сдастся, боюсь, это будет кроваво".

"Срочный доклад~~"

Донесение пришло издалека, и солдат бросился во дворец с письмом в руках.

После того, как письмо было передано евнуху, оно было передано вплоть до спальни монарха.

Ци Сю сильно похудел. Был уже почти полдень, но он все еще с трудом поднимался с дивана. Он дважды кашлянул и нахмурился: "Что так срочно?".

Сайт **** не говорил, но держал его высоко.

Ци Сю взял письмо и разорвал его.

В спальне было очень тихо, если не считать слабого биения свечи на длинной яркой медной лампе.

Ци Сю разжала руку, и письмо упало на пол.

Он вздрогнул: "Пожалуйста, командир".

"Обещаю".

Скоро.

Командир здесь.

Ци Сю махнул рукой, отгоняя всех, и передал письмо.

Командир взглянул на него, на письме было написано всего пять слов: сдаться, прийти и поклониться мне.

В его сердце промелькнуло презрение: кто это такой высокомерный?

Затем я взглянул на золотую печать с надписью, это была печать Ван Цзяньцзуна.

Изначально командир не знал, но чтобы не быть разоблаченным, он потратил много сил, чтобы узнать базовые знания о секте.

Ван Цзяньцзун - гигант на севере Юньчжоу за сто тысяч миль и полтораста километров неба, и он, естественно, может узнать внешний вид этой золотой печати.

Ци Сю спросил: "Что думает генеральный лидер?"

Главнокомандующий был очень расстроен, но все же равнодушно сказал: "На самом деле нет ничего страшного в том, чтобы изменить секту, но Пятая Секта Цинфэн не согласится? Это битва между сектами".

Ци Сю понимал, что этот таинственный силач не хочет развязывать войну, не говоря уже о том, что хотя он и был силен, но не мог сравниться с Ван Цзяньцзуном.

Поэтому он кивнул: "То, что сказал шеф, зависит от реакции Пятой Секты Цинфэн".

Как только вождь вышел из спальни, он подошел к Ся Цзи под предлогом "обучения семнадцати принцев".

Дверь закрыта

Словно переменившись в лице, он с достоинством произнес: "Старший брат, что-то случилось".

Затем он подробно объяснил суть письма.

Ся Цзи задумался, на самом деле это не важно, не важно менять секту.

Пять дел Цинфэна.

Получил письмо.

На письме было написано два предложения: Мы хотим страну Ци. Дьявол вот-вот проснется.

Надпись - золотая печать Ван Цзяньцзуна.

Молодой старец вдруг рассердился и сказал: "Слишком много обманываешь! Что такое Ван Цзяньцзун, когда я - Пять сект Цинфэн? Одним словом, нам нужны смертные династии наших подчиненных. Кем ты себя возомнил?"

Элитный ученик, который вошел в комнату позади него, последовал за ним: "Ван Цзяньцзун раньше только убил Пикового Мастера Байли, как он смеет писать такое письмо сейчас?"

Молодой старец посмотрел на Цинь Сяна в центре главного зала: "Мастер секты, я предлагаю убить посланника прямо, чтобы показать величие Пяти Сект Цинфэн. Если вы хотите сражаться, вы будете сражаться. Почему вы должны бояться?!

Осмелитесь выйти за наши границы, тогда вытяните несколько и отрубите несколько. "

Другой человек откликнулся и сказал: "Да, даже если Владыка Демонов проснется, что случится, она все еще является силой тринадцати царств. Пока она осмеливается приходить в наше царство, ее будут звать туда и обратно! Два тринадцати царства сражаются, но она, три, три - нехорошо, а десять?! Мастер секты, примите решение, убейте его".

Цинь Сян молчал.

Сидя, старец чуть постарше сказал: "Все, вы забыли, что за человек этот Почтенный Демон?"

Молодой старец сказал: "Я никогда не забывал, но более двухсот лет назад в тринадцати царствах было не так много сильных людей. Это сделало ее высокомерной и властной".

Старший старец сказал: "Ты никогда не видел Владыку Демонов?"

"Не видел, но это же царство, возможно ли, что между ним и землей есть разница?"

Старшие старцы заботятся о нем.

Пока атмосфера не стала жесткой и странной.

Старший старец произносит одно слово: "Да".

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь