Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 290

Глава 290 10. Дворец Даци, четыре года спустя (третья часть - по подписке)

Монарх государства Ци был в ужасе.

Национальный учитель исчез.

Старейшины Цзунмэня больше нет.

Все они испарились прямо из мира, не оставив после себя никаких следов.

Он хотел было подумать, что это таинственная сила, охраняющая дворец.

Но он быстро дал себе пощечину.

Неважно, насколько он силен, разве может сверхъестественная сила двенадцатого уровня пропасть, не оставив следов борьбы? ?

Это все еще сильный, это вообще ****.

Приютит ли Бог смертного во дворце?

Нет.

Более того, сегодня существует множество династий, но я никогда не слышал о реальных записях о призраках и богах в этом мире.

Сильные двигают горы и моря, а убийство может быть незаметным благодаря карме.

Но настоящих призраков никогда не бывает, некоторые из них - просто могущественные люди.

Большинство мифов, распространенных в древности, просто добавляли немного веселья к развлечениям на рынке.

Гоцзюнь Ци пришел в себя. Он приказал кому-то доставить лекарство в тюрьму и передать Шань Синю, затем спокойно отпустил стражника, дал много денег и послал кого-то помочь Шань Синю в столицу Ци. Купил особняк в вышеупомянутом городе и переехал.

Сделав все это втайне, он послал своего тестя в Пятую секту Цинфэн, чтобы сообщить об "исчезновении Цзыюня".

Если говорится, что национальный учитель пропал, то все равно есть небольшая вероятность, что он сбежал.

Тогда исчезновение старейшины Цзыюня вообще не имеет смысла.

Это может свидетельствовать только об одном - во дворце есть проблема.

Где проблема.

не знаю.

Никто не знает.

"Я знаю."

Сяо Ву вдруг погладил свою ладонь и сказал: "Сяо Юй, должно быть, пьет".

Хуа Сяочан потеряла дар речи: "Нет, сестра, Сяо Юю всего один год, он еще ребенок".

Сяо Удао: "Тогда почему он послушно не пьет молоко или не ест молочную кашу, а просто смотрит на бокал с вином?"

Хуа Сяочань слегка повернулась набок и посмотрела на годовалого мальчика у себя на руках.

Ся Цзи недовольно отвернулся, и больше не смотрел на бокал с вином. Он просто смотрел на нефритовый бокал с вином в трансе.

Он не пьет молоко или молочную кашу, просто потому что сыт.

Сяо Ву был удивлен: "Он может нас понять".

Хуа Сяочан опустил голову и легонько провел наклейкой по лицу мальчика: "Он такой милый".

Она мягко улыбнулась, и ей почему-то стало намного легче.

Честно говоря, во дворце в последнее время ходят некоторые слухи.

Говорят, что в глубине дворца скрывается таинственное и непостижимое чудовище.

Но национальный учитель и старейшины были убиты этим чудовищем.

Конечно, никто не осмеливался распространять эти слухи, а если это и был светский разговор, то он был скрытным, и никто не осмеливался обсуждать его открыто.

Хуа Сяочань не понимала, что за чудовища могли заставить национальных учителей и старейшин бесшумно исчезнуть.

Но кроме страха, она чувствовала себя немного спокойнее.

По крайней мере, человек, убитый этим монстром, заставил ее почувствовать себя счастливой и удачливой.

Не только она, но и все во всем дворце, наверное, счастливы.

Пока ты не связываешься с ними, это хорошо.

А может ли?

никто не знает.

Поэтому придворные очень волновались, особенно наложница Я.

Она была ключевым объектом расследования старейшины, но тот внезапно исчез.

Если вы придете расследовать позже, это дело точно не обойдет вас стороной.

Наложница Я беспокоится, и остальные тоже искренне.

Хуа Сяочань не могла не держать сына на руках, она была полна беспокойства, боясь, что ее сын будет вовлечен в эту темную бурю.

На следующий день

Наложница Чань забрала Сяо Ву и сына из дворца и отправилась в храм Мингшенг на окраине страны, где она благочестиво возжигала благовония и поклонялась Будде, а также отдала сотни таэлей серебра, чтобы получить открытый замок долгой жизни.

Этот замок сделан из нефрита.

На лицевой стороне выгравирован узор "Рыбы, плывущие под лотосом", а на оборотной стороне выгравировано "Fu Shou Wan Nian". Верхняя часть украшена серебряным кольцом и пятицветной шелковой нитью с колокольчиками, свисающими снизу. , Jingle.

Хуа Сяочан осторожно надел замок долголетия на своего сына, который почувствовал некоторое облегчение.

Замок долголетия может запереть жизнь ребенка, рассеять зло и избежать бедствий, и вырастить в безопасности, так что даже если ты не знаешь, сможешь ли ты избежать чудовищ во дворце, и избежать коварных подводных течений в секте династии, это все равно Психологическое утешение.

Гоцзюнь Ци сообщил о "пропаже старшего Цзыюня" в заднюю часть секты.

Цзунмэнь не отреагировал бурно.

Что касается того, почему не было ответа, Ци Сю не знал.

По словам ****, отправившего письмо, он смутно заметил, что Цинфэн Пяти Сект, казалось, был занят, ожидая за воротами Цзунмэнь, как будто это был суд над кандидатом на смену старого и нового.

Пришло время новых убийств и грабежей, и секта, похоже, готовилась.

Исчезновение старейшины в царстве сверхъестественных сил уже задействовало уровень силы, который нельзя назвать низким. Пять сект Цинфэн временно не в состоянии позаботиться об этом. Они лишь отправили нескольких учеников исследовать Ци Гуоду и его окрестности с помощью испытаний. Безрассудно вмешаться, чтобы избежать ненужных потерь в этот критический момент.

Ци Сю не знал, что это было за новое убийство, он только знал, что, возможно, грядет новая суматоха.

Он император, и он знает больше, а простые люди даже не знают об убийствах и грабежах раз в 500 лет.

Потеряв подавление секты, Ци Сю стала усердно переключать свою энергию на Цзяншань Шэцзи.

Он стал тщательно изучать политические дела, просматривать мемориалы и даже наносить частные визиты.

Некоторое время казалось, что убийство не наступило.

Однако Ци постепенно восстановила свое процветание и жизнеспособность, и ее можно считать развивающейся быстрее соседних стран.

Торговцы также постепенно увеличиваются, и даже уличные торговцы набирают силу. Бордель Лююань, додзё боевых искусств, секта смертных и т.д. также полны жизненной силы.

После исчезновения Национального Учителя и старейшин Цзунмэнь, дворец был очень стабилен, и подобные исчезновения не повторялись, но Ци Сю также скрывал страх в своем сердце и не осмеливался совершить что-нибудь абсурдное.

В темноте ночи монарх не мог отделаться от ужаса при каждой мысли об этом. Он мог приписать чудовищам, скрывающимся в тени, только то, что он был прилежен в государственных делах, поэтому больше они не появлялись.

Разумеется, это полностью самоуспокаивает.

Из-за этого монстра

он меня совершенно не волновал.

Монстру пять лет, и его обувь сменила 17-й размер на 27-й. Он занимается в кабинете.

Учитель в классе - Тай Фу.

Кроме него, в кабинете много принцев и принцесс, всего сорок шесть человек, немалое число.

Этот Тай Фу тоже человек энергичный, поэтому места расставлены не по степени благосклонности, а по росту.

Спереди сидели невысокие, сзади - высокие.

Ся Цзи сидел посередине, у стены.

В это время Тай Фу учил их читать.

Он слушал "очень серьезно", потому что мог использовать свои способности, если бы научился распознавать слова раньше.

Таким образом, он стал самым серьезным учеником среди всех принцев и принцесс.

Обычно после того, как другие дети убегали из класса, он все равно оставался в учебной комнате, чтобы сосредоточиться на чтении и отработке почерка.

В результате можно услышать много шутливых "дураки", "ботаники", "только идиоты не могут понять во время урока, а продолжают учиться после уроков".

медленно

Голос снова повысился.

"Наш семнадцатый брат действительно достоин этого имени".

"Да, хорошо, глупый, это действительно хорошо, это замечательно, хаха".

"Не задирай все время глупого брата. Еще не поздно глупой птице взлететь первой".

"Эй, сестра Девять, ты действительно можешь учиться и использовать".

"Конечно".

"Если семнадцатый брат может быть наполовину таким же умным, как девятая сестра, то нет необходимости в такой кропотливой учебе".

После того, как дети королевской семьи ушли из школы, в саду вдалеке, через окна, они все еще могли видеть принца, который внимательно читал в кабинете.

От страха они бежали и заходили в кабинет, а семнадцатый принц как лежал в нем, так и лежит.

"Вот чудак".

"Это действительно странно".

"Более того, - сказал высокий, дородный принц, - на самом деле, в этом мире только вступление в секту и поиск пути долголетия является настоящим выходом. Усердно учиться бесполезно!"

"Ах~~ Зонгмен, четвертый брат, ты можешь сказать еще несколько слов".

"Да, как я могу войти в секту?"

Принцы и принцессы снова убежали.

Ся Чжи посмотрел им вслед.

В оцепенении ему казалось, что он видит принцев и принцесс, бегущих во дворце Дашань 1500 лет назад.

Все перипетии, все обиды и претензии ушли со временем.

Он улыбнулся, пустой, молчаливый, склонил голову и перелистнул на следующую страницу газеты.

Тяжелый снег в конце зимы - мелкий и глубокий, глубокий и мелкий.

Весна уходит, приходит осень, зима пролетает в мгновение ока, а Ся Цзи уже шесть лет.

В кабинете холодной зимой не было угольной печки, и не было земляного дракона. Тайфу все еще понимал, что аромат сливы исходит от лютого холода, поэтому он упорно не позволял королевской семье превратить кабинет в оранжерею.

В это время снова настало время идти в школу.

Все служанки пришли за маленькими хозяевами своих домов и ушли.

Но кроме принца.

Следы за дверью снова занесло обильным снегом.

Черное на белом, черное и белое.

Огонек свечи в кабинете все еще не потух, прыгая по снегу глубокой зимой.

Принц, казалось, забыл себя и время за чтением.

Тай Фу посмотрел на единственного ребенка в пустой комнате кабинета и с облегчением улыбнулся. Он подошел и добавил немного масла в вечно яркую лампу.

Масляная лампа издала легкий треск, отчего Ся Цзи поднял голову и встретился взглядом со стариком.

Тай Фу тепло спросил: "Чего не понимает 17-й принц?".

Ся Цзи задумался, а затем задал "вопрос, который просто показывает, насколько я осторожен, но не заставит старуху Фу не ответить".

В глазах Тай Фу появилось восхищение, и он, сидя напротив, терпеливо отвечал за него.

Один за другим, один вопрос и один ответ.

Вскоре этот вопрос и ответ превратились в дискуссию.

Они вдвоем включились в дискуссию.

Через мгновение за дверью появились еще два человека.

Сяо Ву в сопровождении наложницы Чан стояла за дверью и молча смотрела на кабинет.

Но старик был настолько увлечен беседой, что их никто не заметил.

Наложница Чань посмотрела на кабинет, который давно ушел в здание, затем взглянула на сына и вдруг потерла глаза.

Сяо Вудао: "Что случилось?"

"Ничего"

"Ты плачешь".

"Я, я, я просто смотрю, как Сяоюй так усердно работает, и чувствую себя счастливой". Глаза Чан Фэй были красными, но она попыталась выдавить улыбку.

"О."

ответила Сяо Ву, но она не знала, что причина плача Хуа Сяочан не в том, что она счастлива, а в том, что она боится, что ее сын будет так усердно работать и не получит соответствующей отдачи.

Другие родственные наложницы стараются всеми способами увлечь своих детей, чтобы в будущем, когда у них появится шанс, они могли вступить в секту.

Но как быть с ней?

У нее нет таких отношений.

Хотя семья Хуа не слаба, она всего лишь символический инструмент для брака.

Семья Хуа будет вкладывать деньги, но это будет не она, и не ее сын.

А если сын не сможет войти в секту, то он обязательно будет участвовать в завоевании сына.

Так называемый захват главного героя, девять смертей.

Если ты не будешь вмешиваться в это дело, ты будешь замешан и умрешь.

Поэтому Хуа Сяочань расплакалась.

Мне жаль тебя.

Мама бесполезна, никто не может дать тебе лучшее.

Бедные родители в мире, кто не хочет, чтобы их дети стали драконами и фениксами?

Два человека, которые пришли в кабинет для обсуждения, наконец, слегка подняли головы. Тайфу был немного озадачен и немного удивлен. Созерцание в его глазах не исчезло. Он только почувствовал, что аура ребенка перед ним слишком сильна, верно?

Это просто гений, нет, может быть, гений не подходит, потому что он никогда не видел ребенка с таким уникальным умом.

Хотя эти идеи еще только зарождаются, но как он додумался до этого?

Тайфу чувствует, что его научили.

Прежде чем он успел что-то сказать, семнадцатый принц перед ним уже встал и почтительно произнес: "Мать-наложница здесь, сегодня Юй уйдет первой".

Тай Фу улыбнулся и сказал: "Хороший мальчик, иди".

"Хорошо".

Ся Чжи вышел на улицу, и замок долгой жизни издал легкий звон.

Тай Фу вдруг крикнул: "Семнадцатый принц!"

Ся Цзи слегка наклонила голову.

Тай Фу сказал: "Старик гордится тем, что ты его ученица".

Ся Цзи улыбнулась и ответила: "То же самое можно сказать и о глупости".

Тайфу улыбнулся в ответ, он был так доволен учеником.

Он смотрел, как семнадцатый принц уходит.

Наложница Чан взяла мальчика за руку, взяла в руки зонтик из промасленной бумаги с золотыми цветами сливы и пошла по дороге, впереди которой постепенно исчезало снежное небо.

В последующие дни Ся Цзи получил возможность заранее поступить в Академию Даци благодаря Тайфу.

Даци сюэгэ - это особый отряд в государстве Ци, насчитывающий сто восемь малых павильонов, 72 академии и 36 академий.

Можно сказать, что это центр контроля над ареной со стороны государства.

Среди учителей Даци Сюэгэ есть известные холостяки, знаменитые и знающие люди из всех слоев общества, а также известные воины различных боевых искусств.

Пока известная школа боевых искусств не мала, можно поместить название боевого искусства на небольшом павильоне здесь, а затем организовать учителей для преподавания.

Ученики, которых обучают эти учителя, естественно, особенные.

Они одновременно связались с изначальной сектой и принадлежат ко двору.

Учеников с двойной личностью становится больше, что делает отношения между двором и ареной более ровными.

Центр Даци Сюэгэ выполняет свои функции таким образом, и тем самым тесно связывает королевскую семью царства Ци с реками и озерами.

Разумеется, на это соглашаются и цзунмэны, чтобы образовалась интеграция государства Ци, что удобно для правления двора и для их правления.

Самая известная вещь о Даци Сюэгэ - это то, что в нем находится самая богатая коллекция книг в Ци.

Ся Цзи знал об этом, он хотел прочитать здесь книгу.

Тай Фу обсуждал с ним несколько дней, а потом устроил азартную игру на три темы.

Ся Цзи выиграл, поэтому тайфу пообещал ему покинуть дворец и дал возможность войти в Великий Ци Сюэгэ, чтобы читать книги.

Ся Цзи учился, одно дело - использовать свои способности, чтобы получить больше упражнений девятого уровня, а другое - открыть глаза, чтобы ясно увидеть этот новый мир.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь