Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 182

Глава 182, 181. Первая запись Чжэньву (еще третья)

Полтора месяца спустя,

Ся Цзи подсчитал богатый урожай.

"Пятнадцать бледно-золотистых бусин мастерства, содержащих различные даосские черты;

Пять золотых бусин мастерства, содержащих мощные черты Дао-Дхармы;

Две бусины глубокого золотого цвета, которые являются верхним методом в талисмане и методом вызова ветра и вызова дождя;

Есть также черная бусина, а остальные - фиолетовые и не заслуживают упоминания.

Я никогда не думал, что этот черный цвет оказался бусиной продвинутого навыка [Шуйдао], и это действительно был самый большой даосский музей на острове Аббата. "

Стоя на девятом этаже, Ся Цзи окутался тайной и выглядел просто и непритязательно, как обычный человек.

После использования черных навыков,

его малиновый [Водный канал] наконец-то достиг десятого уровня.

"Недостаточно, недостаточно".

Он слегка вздохнул.

В этот момент в кожаном контракте произошло резкое движение.

На этот раз это был Цзи Сюань.

"Учитель, моя жена идет к вам, где вы?"

"Госпожа Жуань?"

"Это Су Тянь. Но я сказал ей, что перед отъездом мастер сказал, что будет путешествовать без малого полгода, а возвращение займет два-три месяца. Она попросила тебя вернуться в дом Су, чтобы найти ее".

"Понял".

Несколько дней спустя.

Вдруг снова зазвонил бумажный контракт.

Ху Сяньэр сказал: "Господин".

Ся Цзи: "Моя мать снова заставила тебя есть?".

"Нет, учитель, в столицу императора внезапно приехала женщина. Она очень сильная, называет себя Су Дачжи и говорит, что позволит тебе выйти к ней".

Су Дачжи?

Ся Чжи была ошеломлена. В семье Су никого нет, верно?

"Насколько она сильна?"

"Это непостижимо. Я не могу сделать с ней ни одного движения. Я сказал, что тебя здесь нет, и она оставила сообщение, приглашая тебя на решающую битву на вершине Запретного города через три месяца".

"Как она выглядит?"

Свайп.

Вскоре на контракте бумажного рулона появилась гримаса.

Ся Чжи: "Такая уродливая?"

"Нет-нет".

Ху Сяньэр продолжал рисовать, и тут возникла другая картина.

Ся Цзи: "Такой тонкий? Как спичечная головка?"

"Нет, нет, она красивая, но я плохо рисовал".

"Какого цвета у нее волосы?"

"Зеленый шелк доходит до талии".

"Какая форма лица?"

"Лицо хумэй, подозреваю, что она предок".

"А рост?"

"Меньше метра семи".

Выражение Ся Цзи было спокойным, казалось, что это не Су Тянь? Су Тянь высокая, рост около одного метра семидесяти пяти метров. Хотя она выглядит очаровательно, ей далеко до лица Хумэй. Кто бы это мог быть?

Похоже, что я должен возвращаться раз в три месяца.

Через полмесяца.

Ся Цзи уже просканировал Даосский музей.

Конечно, если это не древняя книга, то бусины навыков будут синими, в крайнем случае - фиолетовыми. Хотя книг осталось много, для него они не представляют особой ценности.

Так что, пора возвращаться?

"Хотя я могу остаться на пересыльной станции префектуры, но всегда жалко".

Ся Цзи посмотрела на даоса и даосских тетушек, расположившихся по соседству у нее под ногами.

Внезапно множество летающих мечей полетело на восток.

Подумав, Ся Цзи достал пилюлю меча, которую тетушка Сюй дала ему перед отъездом, и наполнил ее дыханием. Подумав, пилюля меча размером с лонган начала расширяться и изменяться, и вскоре она превратилась в летающий меч.

Он слегка вздрогнул,

Этот летающий меч не связан с его разумом, как божественное оружие, и нет оружия, с которым можно было бы общаться. Это просто оружие, которое может распространяться на определенное расстояние и выполнять залповые атаки.

Он наступил на летающий меч и вместе с толпой отправился на восток.

На востоке очень оживленно.

Ся Цзи спросил случайно проходившего мимо молодого даоса: "Брат, почему вы все здесь собрались?".

Дао человечества: "Спор между молодым поколением Дао и Закона на острове Аббата происходит раз в десять лет. Это беспрецедентное событие, и многие люди придут туда".

Другой даос, проходивший мимо, вдруг сказал: "Брат Жушань тоже записался на этот раз, верно?"

Даос, который разговаривал с Ся Цзи, оглянулся и с улыбкой сказал: "Естественно, я хочу пойти. За этот путь нужно бороться, иначе я не знаю, как стать лучшим".

"Говорят, что несколько лучших в этом споре о законе могут получить эликсир, предоставленный Дворцом Пилюль Цзюдин, возможность ковать руку настоящего человека из Павильона Чжэньву и горящий огонь, и даже метод упражнений и возможность войти в урну, предоставленные Храмом Сюаньтянь.

Даже если вы не сможете войти в число лучших, при условии, что вы будете хорошо себя вести, вы все равно сможете получить имя на этом острове настоятеля. Если ты сможешь попасть в список настоящих людей, то это будет безгранично. "

"В таком случае, я пойду еще больше".

"Хаха, вместе, вместе."

"Младший брат, когда будет проходить это соревнование?"

"Через полмесяца".

Эти двое, очевидно, знали друг друга и отправились на восток, чтобы зарегистрироваться вместе.

Хотя люди в Цзинюфань являются даосами, многие из них - молодые люди. Более того, каждая из сект находится на острове, что естественно означает конкуренцию с даосизмом.

Ся Цзи молча слушал.

Естественно, секта не будет сосредотачиваться только на чем-то одном. Многие из учеников восьмого или даже седьмого поколения, которые участвовали в грабеже огня, чтобы найти возможности, являются учениками восьмого или даже седьмого поколения, а молодые ученики восьмого и девятого поколения собираются участвовать в этом "соревновании". .

Просто он не мог проявить ни малейшего интереса к даосскому спору.

Каков список настоящих людей? Нет никаких чувств.

Потому что он уже знал, что, каким бы ни был список, записать девять древних людей невозможно.

Он уставился на девять человек, и все остальное исчезло из его глаз.

Небо огромно, но его враги - только эти девять человек в мире. Возможно, Су Тянь - его союзник, но если он даже не может победить Су Тяня, то как он сможет справиться с другими?

Он тихо вздохнул.

Уходящий достаточно молод, чтобы люди были полны духа,

Среди них есть мужчины и женщины,

Услышав этот вздох, некоторые даже оглянулись на Ся Цзи.

Затем он презрительно улыбнулся,

Кажется, он говорил: "Я обычно не очень хорошо тренируюсь, что толку вздыхать в это время? Я точно прославлюсь на этом соревновании!".

Ся Цзи прошел мимо вместе с ними.

Вернулись в Цзинюфан, поместье, где находится настоящий Цзинмин.

Под кроватью с маской Короля Равенства была установлена "станция передачи дифу", чтобы вернуться в императорскую столицу и отправиться в Цзинху.

После этого он сидел один во дворе.

Заварил чайник горячего чая,

запарился,

Он источал освежающий аромат духов-травы.

Он вдруг почувствовал себя немного старым,

Потому что молодые люди не боятся тигров, когда у них рождаются детеныши,

Желание выше, чем у Тяньгуна,

Знающий и энергичный, я хочу занять первое место в соревновании.

Но у него не было даже этих сердец.

Чем больше ты знаешь, тем более одиноким и старым ты становишься.

Потому что вы поймете, что эти так называемые борения не имеют никакого смысла и ценности.

Ся Цзи сделал глоток горячего чая и постучал пальцами по столу.

Пробормотал: "Конкурс боевых искусств, который проводится раз в десять лет, беспрецедентно грандиозен. Многие пойдут".

Он закрыл глаза и подумал: "Если люди пойдут, не опустеет ли секта? Это действительно удача.

Я уже знаю расположение других сект.

А чтобы войти в горные ворота, нужен только жетон. Как только вы войдете в горные ворота, вы сможете читать книги. Там много учеников трех других сект, и достаточно войти в павильон с жетоном. "

Он встал, все его тело содержало ужасающую и глубокую силу, а его сердце даже превышало силу сердца волшебного дракона, тихо бьющегося в этом пустом мире.

"Водяной дракон".

Медленно подняв руки, в воздухе вдруг скопилось немного звездного света, словно чешуя водяного дракона, обернувшаяся вокруг него.

"Туманная форма".

Подумав, все эти чешуйки превратились в туман и покрылись паром.

"Байчуань".

Расходящийся туман был превращен его рукой в комету, с мудрым хвостом, идущим со всех сторон, стреляющим на предельное расстояние, его сила, как будто подгоняла это пространство для набрасывания, и набросилась на полпути. Подобно сильной тетиве арбалета, он внезапно остановился, столкнувшись с застоем времени на половину.

"Созидание."

Взмахнув ладонью Ся Цзи, комета, которую водяной туман превратил в обычную воду, полила почву под мертвым деревом, дерево внезапно засохло и возгордилось, а зеленые листья пышно разрослись.

"Вода путешествует".

Мысли снова зашевелились.

Ся Чжи сделал один шаг, и вся его кожа начала меняться. Затем его тело тоже начало меняться. Через мгновение там, где был Ся Цзи, осталась только лужа воды, медленно текущая вперед.

Вода текла сквозь почву, через щели в двери и в темную комнату, поднимаясь с земли и снова превращаясь в фигуру Ся Цзи.

Это движение воды - десятый слой [Водного пути], временная трансформация тела водой пяти элементов, движимая силой крови.

Ся Цзи не зажгла свечу, лежала на темной кровати, и вокруг стояла тишина.

Казалось, что раздался негромкий звук.

Информация пришла из бумажного контракта.

Это Ху Сянь'эр.

"Господин, ваша мать спрашивала, не могли бы вы достать змеиный хвост глотающего питона и говядину улитки Хуодэ".

Выражение лица Ся Цзи переместилось: "Я постараюсь".

"О."

Ся Цзи задумался. Он видел в книге, что Глотающий питон - это вид змеи, которая живет в тропиках. Он любит пожирать горящие цветы и деревья. Это странный вид змей. Этот вид змей встречается крайне редко. Ограбление только началось, возможно, вы сможете встретить ее.

Улитки Huode также являются похожими видами. Защитным механизмом является высокая температура раковины улитки, что делает невозможным прикосновение к ней других существ. В книге записано, что они часто появляются на границе между кустарником и магмой.

Мать не должна была думать о таких вещах, единственное объяснение заключается в том, что мать имеет приключение, и, по всей вероятности, это благополучие путешественника.

Но это секрет самой матери.

Он просто притворился, что не знает.

Затушив свечу, он закрыл глаза и погрузился в сон, а стук сердца все время подтачивал его тело, делая его все сильнее и сильнее.

Спустя полмесяца.

Остров настоятеля, подвешенный в Восточно-Китайском море, соединяется с небом вверху и голубой водой внизу.

Если посмотреть вниз с высоты, то можно увидеть множество летающих мечей, стремящихся к центру, как холодное течение в водовороте.

Сцена впечатляющая и грандиозная.

Это десятилетний спор между Дао и Фа, и ученики всех сект спешат в главный зал соревнований.

Однако остров настоятеля очень длинный, и путь от места к месту различен, и многие даосы проводят ночь на полпути.

Глубокой весной тепло,

После наступления ночи яркая луна над морем рождается вместе с приливом.

К северо-западу от острова с вершины горы падал ручей, тихо журча.

Несколько даосских жрецов и тетушек неторопливо ловили в ручье рыбу, пили, опустив головы.

Вода сладка, как нектар,

Даос и даосские тетушки одеты в костюмы учеников павильона Чжэньу.

"На этот раз я позволю другим сектам увидеть даосизм моего павильона Чжэньву".

Молодая круглолицая даосская тетка улыбнулась и сказала: "Брат, видя, что ты так гордишься, ты, должно быть, прорвался на десятый уровень и сконденсировал форму Дхармы?"

"Это половина дела, но этого достаточно".

Молодой даосский священник на другой стороне внезапно рассмеялся, затем покачал головой.

"Младший брат Цзян, почему ты смеешься?"

"Разве я улыбаюсь?"

На некоторое время атмосфера вдруг стала несколько подавленной.

Молодой круглолицый даос поспешно закруглился: "Брат, младший брат, на этот раз я выхожу, когда резонирует престиж моего павильона Чжэньу, я не должен быть недооценен другими тремя сектами."

"Надеюсь, младший брат Цзян не выставит себя дураком".

"Я оставлю все как есть и верну его брату".

"Ты!"

"Как это?"

"Не ссорьтесь, это снаружи. Если кто-то увидит это, он станет посмешищем". Круглолицый даос поспешно крикнул.

Но двое внезапно столкнулись с Юйцзянем.

Свет мечей скрестился, воздушные потоки скрестились, даже ночной ветер был сломлен, и водные волны окружающих ручьев также выстрелили вверх.

Никто не заметил, что летящая волна воды прямо смахнула жетон на поясе даосского священника, а затем шлепнулась вниз, естественно, вслед за другими потоками.

Когда волна воды достигла нижнего течения потока, она оказалась на берегу, явив в лунном свете облик Ся Цзи.

Он взял жетон в руку, посмотрел на него и пробормотал: "Жетон павильона Чжэньву, на этот раз все три основные секты завершены".

Ся Цзи огляделся вокруг и пробормотал про себя: "Павильон Чжэньву находится ближе всего к этому месту. Давайте отправимся туда после рассвета".

Рассвет наступил на следующий день.

Никто не видел, как фигура тихо вошла в защитную пленку павильона Чжэньву.

Она словно волна света погрузилась в нее.

Однако неожиданно, как только он вошел в пленку, большой колокол на вершине павильона Чжэньу вдруг автоматически зазвонил.

Через мгновение на вершине горы появилось несколько фигур.

"Должно быть, посторонний похитил жетон ученика и пробрался в мою секту".

"Кто-то сделал это несколько лет назад, но мастер отменил базу культивирования. Неужели в наше время есть люди, которые осмеливаются на такое?"

"Я действительно думаю, что Павильон Чжэньву приходит, когда я хочу прийти, и я ухожу, когда хочу уйти?"

Ся Цзи поднял голову и посмотрел на звон колокольчика.

Но он не мог сразу сдаться и уйти.

Он окинул всех взглядом, и в сочетании с информацией, которую он слышал о павильоне Чжэньву в Цзиньюфан, он быстро направился на юго-запад. Там находился пятиэтажный павильон Чжэньцзю павильона Чжэньву.

Способ поиска захватчиков в павильоне Чжэньву очень прост: собрать учеников, собраться на площади Чжэньву, а затем легко найти одного оставшегося человека.

Когда!

Когда!

когда!

Большой колокол на вершине горы немедленно зазвонил, и три длинных гудка послужили сигналом к сбору.

К этому времени Ся Цзи уже добрался до входа в библиотеку. Стражницей у входа в библиотеку была молодая даосская тетушка. Она протянула руку, Ся Цзи достал жетон и передал его ей.

Тетка посмотрела на него и сказала: "Проходите".

После того, как она закончила говорить, она вдруг услышала колокольчик и сказала: "Младший брат, давай вместе пойдем на площадь".

Ся Чжи, похоже, задумался о том, что не принадлежит к дао: "Я все эти дни думал о руководящей технике, но не могу ее понять".

Сказав это, его глаза потускнели, и он пробормотал: "Дракон направляет тигра, медведь пасет черепаху, ласточки летят на змею, а птица вытягивается, как же это человеческое тело может быть смоделировано и объединено с дыханием? В недоумении, в недоумении".

Разговаривая, он вошел в книжный павильон.

Увидев его в таком виде, молодой даос не удержался и рассмеялся. Этот младший выглядит довольно красивым, но он не ожидал, что это будет

"книжный червь".

Она улыбнулась, больше не обращая на него внимания, и вышла одна, под звон трех бронзовых колокольчиков.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2114946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь