Готовый перевод I Was Forced by the Saintess to Marry the Ugly God / Святая заставила меня выйти замуж за уродливого бога: Глава 7

「Господин Бог, я проведу генеральную уборку и расхламление! Пожалуйста, переместитесь в угол!」

В одной руке я держала ведро, в другой швабру. Я несла веник и метёлку для пыли под мышкой, когда входила в комнату, и, честно говоря, мне было всё равно, как я выгляжу.

Моё платье помялось. Мои волосы растрепались, моё дыхание сбилось, и я была полностью поглощена мыслями вроде "Я заставлю это место сиять чистотой!" — и я совсем не собиралась заботиться о своём внешнем виде.

Я абсолютно провалилась в роли молодой благородной леди.

Что ж, я в любом случае не настолько привлекательна. Особенно по сравнению с красотой Амальды, которая вызывала желание защитить её — я уже была в проигрыше.

Мои слегка волнистые волосы были обычного каштанового цвета. Я не была ни высокой, ни низкорослой. Что до моей фигуры, ну, я не была ни толстой, ни худой.

Я не была похожа на свою покойную мать, которую называли красавицей; вместо этого я унаследовала черты своего отца, а он не отличался особой привлекательностью.

Однако, говорят, я унаследовала характер матери, и её решимость отражается на моём лице.

Из-за характера нашей матери отец не мог комфортно существовать в доме графа Крадел, и потому он полностью дарил свою любовь Амальде.

Так как и я, и старшая сестра своим характером напоминали нашу покойную мать, мы, очевидно, были бельмом на глазу нашего отца.

Всё это время он постоянно твердил нам, что 「Было бы лучше, если бы мои дочери были похожи на Амальду」 или 「Было бы лучше, если бы Амальда была моей настоящей дочерью」 бесконечное количество раз.

Из-за этого я бунтовала, потому и не стала такой же милой, как Амальда.

Конечно, я пойду переодеваться, если я собираюсь на встречу с людьми.

Но прямо сейчас здесь был только господин Бог. Кроме того, я считала, что господину Богу всё равно, как я выгляжу, поэтому явилась прямо так.

Я никогда не предполагала, что явится гость, поэтому я даже не думала, что попаду в неловкое положение, показав свою неподобающую леди внешность.

「Та самая замена, хах.」

Должна ли я считать себя удачливой, что не уронила все эти причиндалы для уборки?

Я застыла на месте, услышав этот холодный, низкий голос.

Я не могла отвести взгляд от того, кто стоял напротив меня.

Мысль поприветствовать его испарилась в тот же миг, не успев появиться.

"Невозможно! Это ведь ложь, не так ли?"

Его появление здесь было абсолютно немыслимо!

Господин Адратион*! Как может бог, занимающий второе место в иерархии после Верховного Бога, находиться здесь?!

Огненно-рыжие волосы. Прекраснее любой статуи. Бог красоты, непостижимой для человека, смотрит на меня холодными глазами. Я даже не могла дышать, глядя в глаза, в которых не было никаких человеческих эмоций.

********

*アドラシオン — Adorashion (romaji) — Адрасион/Адорасьён. Но при поиске также выдаёт Adoration, что с английского переводится как глубокая любовь и уважение. Транскрипция слова была немного изменена для благозвучия.

http://tl.rulate.ru/book/51893/2575702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь