Готовый перевод Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 54. Надежды и мечты

Воспользовавшись отпуском, Ян Шэн повез своих братьев в деревню Шицзя в уезде Сянфу, которая находилась более чем в 10 милях к юго-востоку от Бяньчжоу.

Деревня Шицзя изначально была небольшой деревней, в которой находилось менее ста домохозяйств. После стольких войн погибало все больше и больше людей, а плодородные сельскохозяйственные угодья пришли в негодность.

После того, как Маркиз Цзинь Юэ внедрил систему военных заслуг, этот участок земли был предназначен для награждения солдат, участвовавших в войне и получивших титулы и военные заслуги.

Следовательно, деревня была переименована в деревню Шицзя(1).

В деревне пять домохозяйств составляли одно подразделение в армии, а сто домохозяйств составляли один район со всеми жилыми домами, расположенными в непосредственной близости друг к другу.

Через каждые 500 метров была проложена магистральная дорога, а также располагался небольшой городок с Хозяйственным Управляющим, который отвечал за городские дела.

Через каждые 5 километров на дороге располагался путевой павильон, через каждые 5 павильонов – деревня. Несколько деревень составляли округ.

Формальности, необходимые для того, чтобы Ян Шэн обосновался в деревне, уже были улажены заранее.

Тем не менее, это все еще был первый приезд Ян Шэна в деревню. Деревенский староста проверил удостоверение личности Ян Шэна, после чего горячо поприветствовал его. Дав Ян Шэну немного отдохнуть с дороги, он пригласил Управляющего Домашними Хозяйствами, после чего позволил ему проводить Ян Шэна взглянуть на усадьбу и поля, которые были ему выделены.

Управляющим был мужчина лет тридцати. Ведя Ян Шэна и остальных по пути, он повернулся к Ян Шэну и сжал кулаки вместе, после чего сказал:

- Наша община Сюйцо на самом деле благословлена тем, что старший офицер Ян(2) может поселиться в нашем районе. Большинство людей, которые селятся в нашем сообществе Сюйцо, - это простые люди и офицеры первого ранга. Это случается впервые, когда старший офицер второго ранга, такой как старший офицер Ян, присоединяется к нам.

Согласно новой политике, должности деревенского старосты и управляющего домашними хозяйствами также должны были занимать дворяне более низкого ранга.

Однако, когда новая политика была впервые введена в действие, таких дворян было очень мало. Следовательно, они были вынуждены отбирать людей среди простолюдинов и временно назначать их на должности, вот почему они с большим энтузиазмом относились к Ян Шэну, который был всего лишь офицером с титулом второго ранга.

Ян Шэн всегда был человеком, который очень хорошо умел расположить к себе людей, и после некоторого общения он уже освоился с Управляющим Домашними Хозяйствами.

Взяв Управляющего за руку, он небрежно сунул маленький мешочек с монетами ему в рукав, рассмеялся и сказал:

- Брат, я одинокий человек, у которого нет ни родителей, ни жены, и я с утра до ночи нахожусь в армии. Мне все еще понадобится помощь брата в вопросах, касающихся этого места.

Посмеявшись и поуклонявшись некоторое время, управляющий неохотно принял кошелек и повел их через ворота.

В настоящее время Бяньчжоу только начал восстанавливаться после войны. Хотя планировалось, что там будет большое количество деревень и округов, на самом деле это была малонаселенная область с большими участками необработанной земли и многочисленными незанятыми домами.

Управляющий домом повел Ян Шэна и остальных к обшарпанному земляному дому.

Стены дома были сделаны из утрамбованной земли, а обрешетка* (решётчатая конструкция или сплошной настил, устанавливаемый поверх стропильных ног. Является основанием для крепления кровельного материала) покрыта соломенной крышей, карниз и световое окно даже были покрыты глиняной черепицей.

Хотя стены потрескались, и соломенная крыша была содрана, а окно в крыше было оставлено открытым из-за длительного неиспользования, это все еще считалось очень хорошим земляным домом среди многочисленных заброшенных домов в общине Сюйцо, даже лучше, чем земляные дома, занятые сержантами из города.

- Посмотрите, старший офицер Ян, в этом доме изначально жила богатая семья, но вся их семья исчезла в хаосе войны(3). Старший офицер Ян обычно занят военными делами и, должно быть, не имеет свободного времени для строительства новой резиденции, поэтому брат в частном порядке решил выделить эту резиденцию высокому офицеру, чтобы вы могли использовать его в качестве своего жилья. В будущем, когда у старшего офицера будет свободное время, еще не поздно будет на досуге построить новый дом.

Эти слова звучали очень красиво. Но на самом деле здесь имелось в виду, что «всем остальным выделяется только пустой участок земли, однако, учитывая тот факт, что у вас нет членов семьи, которые могли бы вам помочь, я просто дам вам этот участок земли, на котором стоит старый дом. Несмотря на то, что он старый и ветхий, вы все равно можете использовать его после уборки, чтобы избавить себя от необходимости искать время для постройки нового.»

Ян Шэн неоднократно поблагодарил его.

После того, как управляющий ушел, Ян Лухоу и остальные зааплодировали и толкнули полуразрушенную, косо висящую на петлях деревянную дверь, после чего дружно ввалились внутрь.

Маленький дом был разделен на две части, огороженные двором с утрамбованной землей. В передней части было три большие комнаты, а в задней – загон для свиней, уборная и разные другие помещения.

Внутренний двор был оборудован колодцем и набором каменных столов и стульев, а у стены двора величественно росло высокое мармеладное дерево* (дерево ююба, или унаби обыкновенная, или китайский финик - колючий листопадный кустарник или небольшое дерево 5—10 м высотой с толстой корой).

По земляным стенам тянулись трещины, а в крыше была большая прореха, не говоря уже о том, что дом несколько раз подвергался обыску и грабежу, в результате чего он находился в состоянии хаотического беспорядка.

Тем не менее, они все еще не могли подавить волнение и бурю эмоций в своих сердцах.

Месяц назад они все еще ютились вместе в бараках для рабов, которые были похожи на загон для свиней. Они следовали за братом Шэном и ввязывались в бесчисленные драки, чтобы найти сухое местечко для сна.

Не смея даже мечтать о том, что у них могут быть собственный дом и поле.

Теперь только брат Шэн приобрел дом, но для них это стало мечтой, которая была одновременно осязаемой и достижимой. Они были готовы пожертвовать своей жизнью, чтобы осуществить эту мечту.

Молодые и энергичные люди быстро приступили к делу.

Они вырубали тростник и одалживали инструменты для починки дома.

Они отремонтировали крышу и стены и убрались в доме, полностью погрузившись в работу.

Ян Лухоу принес два чана с водой и поставил их в доме. Он не смог удержаться и несколько раз перекатился по утрамбованной земле, после чего застыл, широко раскинув руки и ноги и запрокинув вверх голову.

- Это правда здорово, брат Шэн. – сказал он. - С таким двором ты можешь жениться на молодой девушке, остепениться и родить пару толстых мальчишек. Сражаясь на передовой, сможешь зарабатывать землю и деньги, а затем отправлять их обратно домой.

Ян Шэн тихо фыркнул. Он не ответил, смотря вдаль, и не стал высказывать своих потаенных мыслей.

- Завтра я сам понесу бревно.

Ян Шэн наклонился и посмотрел на него, после чего бросил тростниковый прут в прореху на крыше.

- О, правда, брат Шэн. - Ян Лухоу сел и сказал: - Когда я только что ходил одолжить инструменты, я обнаружил, что весь район очень пустынный, всего несколько домохозяйств. У тебя так много сельскохозяйственных угодий, но как ты сможешь позаботиться обо всем этом? Тебе все равно придется найти кого-нибудь, кому ты мог бы сдать их в аренду.

***

В этот момент у подножия западной горы старый фермер и его семья усердно работали на полях.

Молодой дворянин, одетый в роскошные одежды, присел на корточки на краю поля и с улыбкой поприветствовал его:

- Старый господин, как поспевают посевы? Будет ли в этом году богатый урожай?

Этот благородный юноша обладал элегантной внешностью и мягкими манерами, а за его спиной стоял бдительный слуга, одетый в черное. Невдалеке рядом с грандиозной свитой стояла карета, пышность которой была просто поразительной.

Скорее всего, это был знатный господин из города, выехавший на весеннюю прогулку.

Старик не отшатнулся в испуге.

- Посевы растут хорошо, эти 100 му(4) земли определенно смогут произвести 200 камней(5) зерна и больше.

- Двести камней? Так мало? – ошеломленно выпалила Чэн Цянье.

В своем времени, хотя она жила в городе с детства и не имела особых знаний о сельском хозяйстве, по ее мнению, на одном му земли можно было произвести одну или две тысячи центнеров зерна.

Производительность труда в эту эпоху на самом деле была такой низкой?

- Гунцзы(6), вы дворянин и не разбираетесь в этой области труда. - старый фермер не воспринял это всерьез. Он перестал махать мотыгой и обратился к Чэн Цянье: - Даже если погода благоприятствует урожаю, Лаохань(7) может производить так много, только заботясь о каждом му земли, как о сокровище.

- У Лаоханя также есть 100 му земли на другом конце западной горы, недалеко от реки Бянь. Земля там плодородная, с достаточным количеством воды, и более чем вероятно, что она может произвести 300 камней зерна.

- Старый господин, у вашей семьи так много земли?

- Мы беженцы, которые приехали сюда из Чжэнчжоу, как у нас могло бы быть так много земли? Благодаря милости нашего правителя мы смогли стать гражданами страны Цзинь и получили 30 му сельскохозяйственных угодий. Но моя семья довольно большая, поэтому мы каждый год арендуем землю, чтобы обеспечить семью в достаточном количестве. - старик поднял полотенце с плеч и вытер пот.

- К счастью, здесь много военных хозяйств с деревнями, специально созданными для солдат. Многие из этих солдат были удостоены дворянских званий и получили землю после того, как недавно получили военные заслуги. Эти маленькие домохозяйства еще не переехали сюда, и нет людей, ухаживающих за этими большими участками земли, поэтому Лаохань арендовал 200 му земли на одном дыхании.

- Вы в состоянии справиться с такой большой нагрузкой? - спросила Чэн Цянье.

- Да уж, каково это - иметь полные руки(8). Но уж лучше заниматься сельским хозяйством, чем голодать. Вся наша семья здесь, на поле. Смотрите, даже моих маленьких внуков позвали сюда, чтобы помочь. - старик указал на нескольких голопузых детей, которые суетились в поле.

- В этом году, поскольку это первый год, наш господин сказал, что с нас не будут взиматься налоги. Если нам удастся продержаться и выжить в этом году и накопить достаточно денег, чтобы купить скот, в следующем году мы будем жить лучше.

Чэн Цянье поднялась на ноги и хлопнула в ладоши, после чего сжала вместе кулаки:

- Большое спасибо старому господину за то, что он прояснил мое недоумение.

- Айя, благородный господин слишком вежлив, в моих словах нет никакой ценности.

Чэн Цянье взглянула на Мо Цяошэна, после чего развернулась и пошла обратно к ожидающей кавалькаде.

Мо Цяошэн выудил кошелек, набитый монетами, и положил его на вершину борозды.

- Купите какую-нибудь одежду для детей.

***

Кавалькада прибыла к горячим источникам западной горы.

Источник Лунного Духа был окружен облаками белого тумана.

По собственному желанию Мо Цяошэн завязал себе глаза полоской черной ткани, после чего взялся за перила и шагнул в источник.

Он услышал звук, который означал, что кто-то вошел в воду рядом с ним.

Влажная ладонь взяла его за руку, заставила прислониться к стенке купальни и сесть на ступеньки, погруженные в воду.

- Купание в горячих источниках по-прежнему наиболее расслабляет. - раздался голос рядом с ним. – Я на самом деле хотел бы приходить сюда с тобой каждый день.

- Цяошэн. - мягко произнес господин. - Не хотел бы ты снять с глаз повязку?

Мо Цяошэн был поражен и инстинктивно бросился вставать.

Однако его ноги случайно соскользнули, и все его тело погрузилось в воду.

Чэн Цянье протянула руку, чтобы поддержать охваченного паникой мужчину, и вытащила его из воды.

- Почему ты так испугался? - сказала она с улыбкой.

Лицо, закрытое черной тканью, горело, и даже кончики его ушей были красными.

- Если ты не хочешь, тогда забудь об этом. - Чэн Цянье погладила его взволнованную голову. - Ты скоро отправишься на сражение, я просто расскажу тебе в будущем.

Он такой очаровательный.

Чэн Цянье прикусила губу, гладя его по голове.

Внешне этот человек никак не реагировал, но в его сердце бушевало такое сильное волнение.

Подобно цветам, распускающимся перед моими глазами один за другим, подобно безмолвному признанию.

Как я могу устоять перед подобным?

Чэн Цянье нахмурила брови.

Ее рука медленно прошлась по черным волосам Мо Цяошэна, коснулась надбровной дуги и скользнула по четко вылепленному лицу, после его нежно потерла большим пальцем его мягкие, тонкие губы.

В туманной родниковой воде мужчина лежал на белом мраморе у края бассейна. Его губы были слегка приоткрыты, в то время как он неподвижно лежал со скрытыми полоской черной ткани глазами, и его лицо пылало багрово-красным.

Как я могу удержаться от того, чтобы не поиздеваться над ним?

Чэн Цянье склонила голову и поцеловала его в лоб. Она осторожно расцеловала все его лицо от бровей, глаз и переносицы до кончиков красных ушей.

Мо Цяошэн отпрянул назад.

Чэн Цянье придержала его за подбородок, чтобы предотвратить его сопротивление.

Она уткнулась носом в его ухо и страстно выразила свои нежные чувства, после чего высунула кончик языка, медленно издеваясь над взволнованным мужчиной.

Ее большой палец нежно скользил взад и вперед по этим губам, пока они не похолодели от чрезмерного возбуждения.

Чэн Цянье внезапно остановила свои движения и прошептала в это ухо своим соблазнительным голосом:

- Ты хочешь... чтобы я поцеловал тебя?

Спустя долгое мгновение она увидела, как он слегка кивнул.

И вот, она уверенно накрыла губы мужчины своими. Она раздвинула его тонкие губы кончиком языка, прежде чем нырнуть прямо внутрь, бессовестно атакуя и завоевывая чужую территорию.

Мо Цяошэн протянул руку и попытался оттолкнуть ее.

Чэн Цянье удержала его запястье под водой и прижала его обратно к стенке купальни, продолжая глубоко целовать его.

Мо Цяошэн внезапно вздрогнул. Он оттолкнул Чэн Цянье и выпрыгнул из купальни, после чего убежал вдаль. Он был так взволнован, когда убегал с закрытыми глазами, закрывавшими ему обзор, что даже столкнулся со стволом дерева.

Он сорвал мешавшую ему черную ткань, и исчез в лесу, не оборачиваясь.

Ах, милый. Я сделала что-то не так?

Чэн Цянье всмотрелась в подозрительную поверхность воды, поглаживая подбородок.

Возвращаясь в Бяньчжоу.

Яо Тяньсян проскользнула в спальню Чэн Цянье с сияющим от возбуждения лицом.

- Как это было? Ты это сделала?

- Э-э-э... - Чэн Цянье была несколько смущена.

- Что?! - преувеличенно воскликнула Яо Тяньсян. - Ты только поцеловала его, и он уже выстрелил?

- …

- Он внушителен только с виду, но на самом деле бесполезен? - сказала Яо Тяньсян.

Две женщины прижались друг к другу перед столом и уставились на пламя свечи, погрузившись в странные мысли.

- Нет, подожди. В прошлый раз это было в нашу с тобой брачную ночь. - Яо Тяньсян подтолкнула Чэн Цянье. - Сколько раз ты над ним издевалась? Будь честной.

- Это… - покраснела Чэн Цянье. - Два… три раза.

- Тогда все в порядке, он, должно быть, просто был слишком счастлив. Он был чрезмерно взволнован.

Чэн Цянье держалась за щеку, глядя на пламя свечи.

- Да, на самом деле, я просто хотела поцеловать его, но он всегда выглядит таким заплаканным. Он заставляет людей желать любить его, но в итоге ты не в силах удержаться от издевательств над ним. Я была неосторожна и зашла слишком далеко.

- Это звучит довольно интересно. - Яо Тяньсян казалось, что она открыла для себя дивный новый мир. - Я попробую это в следующий раз. Позволю Сыма Ту хоть раз поплакать для меня.

***

Примечание автора: Архитектурные модели в этой истории отсылают к “Книге по истории древней китайской архитектуры” (中国古代建筑历史图筑历史), опубликованной Издательством строительной промышленности Китая.

***

1. (士甲 – Shi Jia) – Ши Цзя. «Ши» означает солдат, а «Цзя» означает первый, что, скорее всего, относится к титулу первого ранга, за который они награждаются домом.

2. (上造 – shàng zào) Шан Цзао. Звание второго ранга из двадцати рангов, установленных системой военных заслуг.

3. Возможно, это может означать, что семья просто куда-то уехала, либо то, что все они погибли в хаосе войны. Скорее всего, здесь последнее.

4. (亩 – mu) - Му. Единица измерения площади, часто применяется в Южной Азии. 1 Му (китайский) = 1/15 гектар (14,999 Му = 1 га).

5. (石 – shi) – Ши. Китайская единица вместимости, 1 камень = 10 ведер. Стоимость камня сильно изменялась в зависимости от эпохи и правящей династии.

6. (ǐ子 – gōng zǐ) – гунцзы, сын знатного дома; твой сын (почетное), дитя.

7. (老汉 - lǎo hàn) – Лаохань. Старик, я (обращение к самому себе старика).

8. (忙不过来 – máng bù guò lái) – идиома, означающая быть слишком занятым; иметь больше работы, чем человек может осилить.

***

Примечание анлейтера: Бедного Сыма Ту сразили наповал. Покойся с миром.

http://tl.rulate.ru/book/51810/2409002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь