Готовый перевод The Max Level Hero has Returned! / Возвращение героя максимального уровня!: Глава 49

«Что ж, у нас хорошее начало».

«Может быть, это слишком хорошее начало. Однако, как вы думаете, сможете ли вы справиться с давлением ваших деловых партнеров? Это довольно крупные организации.»

«Ну, они все равно будут держать друг друга в узде».

«Ваша самая большая забота, вероятно, - это королевский дворец.

«Ах».

Комментарий Персерка напомнил Дэйви о чем-то неприятном. В последние несколько месяцев маркиз Пейлтрис устранял представителей знати одного за другим после подтверждения информации о том, что Дэйви оставил его. Благодаря этому в королевском дворце теперь происходила беспрецедентная чистка.

«Я не думаю, что королевский дворец может позволить себе обращать на нас какое-либо внимание прямо сейчас. У этих парней жар, и они, вероятно, слишком заняты выбором стороны, чтобы сосредоточиться на нас… Маркиз Пейлтрис, несомненно, способен на это.»

Маркиз Пейлтрис в основном сам заботился о бесчисленных знатных особах. Пока Дэйви только наблюдал издалека, но он не собирался допустить, чтобы что-нибудь случилось с маркизом Пейлтрисом, который собирался стать одним из его немногих союзников. Хотя на самом деле это было не то, о чем ему стоило беспокоиться. Честно говоря, если бы он решил искать убежища в другом королевстве, многие люди с радостью позволили бы ему уехать.

«Теперь, когда новость распространилась, мы снова будем очень заняты. Люди собираются остаться надолго, чтобы создать свои подразделения».

На этой крошечной территории строилось несколько подразделений башен волшебников, школы алхимии и торговых компаний. Это было редкостью даже в столице маленького королевства, но лунная трава сделала это возможным. Древнее проклятие, которое должно было высушить и уничтожить землю, на самом деле намного упростило ситуацию; Дэйви начинал чувствовать себя немного благодарным за это.

«И продажа его состоится после этого?»

«Рынок станет больше, как только люди станут еще более раздраженными. Те, кто сейчас здесь, всего лишь мальчики на побегушках; я не могу просто остановиться на цене, которую они решат себе позволить, не так ли?»

«Ты просто мерзкий торговец.»

«Я не торговец».

* * *

Новость, которую Дэйви хотел распространить через Монмидер, начала распространяться, и все больше людей стали останавливаться на территории для долгосрочного проживания. В точности, как и предсказывал Дэйви, посыпались просьбы о долгосрочном пребывании, и он удовлетворил их без колебаний. Неудивительно, что нашлось несколько торговцев, которые хотели купить землю, находящуюся в его владении; поскольку теперь там шли дожди и состояние почвы улучшалось, такая большая территория, как эта, была полна возможностей для развития. Хотя на этой территории не было никаких карьеров и существовало только сельское хозяйство, оно по-прежнему пользовалось большим спросом, поскольку не было обычным сельским хозяйством.

Единственным районом, который Дэйви разрешил выставить на продажу, был жилой район. Они были здесь для того, чтобы развивать торговлю на этой территории; он не мог позволить им проявлять интерес к сельскохозяйственным угодьям. Если бы он это сделал, это означало бы поставить телегу впереди лошади. Тем не менее, они начали активно скупать жилые районы, как будто предвидели это, и это казалось им достаточно хорошим. Во время процесса существовала конкуренция и конфликты, но это было неудивительно.

«Что нам следует делать?»

«Продай это с аукциона. Скажи им, что мы продадим его тому, кто больше заплатит.»

"Тогда как мы должны определить верхний и нижний пределы?

«Никаких ограничений».

«Да, сэр».

С древних времен предки говорили, что настоящее богатство приходит от того, что у тебя богатая земля. Акции и наличные были хороши, но ничто не продержалось так долго, как земля.

Поскольку территория Хайнов имела хорошее центральное расположение, к тому времени, когда они больше не могли собирать лунную траву, это место превратилось бы в огромный город или транспортный узел. Дэйви не собирался просто так упускать эту возможность. Его решение могло вызвать некоторые нарекания, но в этом не было ничего серьезного, поскольку эти люди были довольно богаты.

Позже Дэйви заявил, что выздоровел и приступил к работе. Он знал, что люди ждут возможности поучаствовать в аукционе лунной травы, поэтому он объявил условие: большая сумма будет продана тому, кто предложит самую высокую цену, но определенная сумма будет отложена и продана поровну всем остальным. Прямо сейчас позволить одному месту монополизировать лунную траву было бы глупым решением; у него не было причин становиться зависимым от одного места.

Дэйви не смог удержаться от широкой улыбки, потому что все шло по плану.

«Тебе действительно следует постараться сохранить бесстрастное выражение лица.»

«Ты должен улыбаться, когда у тебя хорошее настроение».

По мере того как улыбка Дэйви становилась все шире и шире, Персерк вздохнул. Затем она схватила его за губы и потянула их вниз.

«Не думаю, что я когда-нибудь привыкну к твоей злой улыбке.»

«Тогда не смотри на это.»

-

... Ты действительно хочешь выставить меня здесь плохим парнем?

Персерк надула щеки и надулась. Когда Дэйви проигнорировал ее, когда она била его своими маленькими ручками, она нахмурилась только сильнее.

Все башни волшебников и школы алхимии по всему континенту были частью своих соответствующих стран, но они действовали автономно, как если бы были независимой организацией.

Была Редрия, Красная башня, которая изучала магию огня, Колонед, Синяя башня, которая изучала магию воды, Бариод, Зеленая башня, которая изучала ветер, и Луминиад, Серая башня, которая изучала магию природы. Цвета были связаны с другими аспектами, но в данном случае каждый цвет был в какой-то степени связан с областью изучения каждой башни.

Хеллисон, мастер Редрии, молча смотрел на молодого мага, стоявшего перед ним. Молодым магом был Юлис 5-го класса, гений Красной башни. Он достиг поразительного уровня 5-го круга в возрасте 28 лет и также был учеником Хеллисона.

«Учитель, вы слышали?» - спросил Юлис.

Хеллисон с нежным выражением лица потягивал свой чай. " Слышал что?

«История о принце из маленькой страны под названием Королевство Рован. Я слышал, что он отправился в захолустье и успешно выращивал лунную траву.»

«Да, я действительно слышал об этом».

«Разве мы не должны тоже вступить в бой? Судя по тому, что я слышал, оно лучшего качества, чем то, что импортируется с Запада».

«Так и должно быть, поскольку у запада нет причин экспортировать листья хорошего качества на восток».

Когда Хеллисон кивнул, поглаживая свою длинную седую бороду, Юлис почувствовал легкое разочарование. И слегка нахмурился. Он сказал: "Вот почему я сообщаю вам эту новость. Я слышал, что они продают его по цене местного аукциона. Другие башни волшебников уже обсуждают, сколько им следует вложить в это

". "Это так?"

«Может быть, если мы создадим там подразделение Красной башни...»

Услышав встревоженный голос Юлиса, Хеллисон усмехнулся. - Ха-ха, в этом есть смысл. Листья лунной травы очень ценны."

«Тогда...»

«Ты позаботишься об этом».

«М—я?»

«Это проблема?»

Юлис что-то почувствовал по озадаченному взгляду Хеллисона. Чувствуя себя поставленным в неловкое положение, Юлис взглянул на Хеллисона. «Это...»

«Что тебя останавливает? Теперь ты старейшина Красной башни. Знаешь, ты слишком осторожен во всем.»

«Да... Да, сэр! Я сделаю все, что в моих силах. Я вас не разочарую.» Юлис, который хранил молчание, как будто у него было много чего на уме, быстро поклонился Хеллисону.

«Ничего страшного, если у тебя ничего не получится. Смелый принц королевства Рован вызвал конкуренцию на континенте.»

«Удивительно, что он преуспел в сборе листьев лунной травы, но учитель...»

«хм?»

«Как вы думаете, почему он решил провести аукцион на месте? Это как...»

«Типа обесценивания его ценности? - спросил Хеллисон.

«да. Возможно, вложение средств в процесс распространения обойдется дорого, но было бы гораздо выгоднее, если бы он сам продавал листья лунной травы. И распродавать их, как будто это распродажа старья...»

" Что-то вроде распродажи старья? Хеллисон с любопытством наклонил голову.

«Такое ощущение, что это на самом деле обесценивает ценность продукта. На самом деле, он мог бы продать его по гораздо более высокой цене, поскольку качество намного лучше, чем у западного импорта».

«Это правда», - согласился Хеллисон.

«Но продажа его на месте имеет ограничения. Поначалу он может продаваться по высокой цене… Но если не будет установленной цены, он может быть продан гораздо дешевле, чем на Западе, если участники торгов решат зафиксировать цену».

Это было правдой. Цена могла взлететь до небес и поначалу быть действительно высокой, но после того, как было обеспечено определенное количество, цена неизбежно должна была снизиться. Это было причиной, по которой западный континент распространял листья лунной травы вместо того, чтобы продавать их на местном аукционе.

Я думаю, что этот мальчик, первый принц Королевства Рован, довольно умен".

«Прошу прощения?»

Когда Юлис в замешательстве оглянулся, Хеллисон рассмеялась. - Ты сказал, территория Хайнса, верно?

«да.»

«Сколько жителей проживает на этой территории?»

"Около 200… О! - Юлис внезапно расширил глаза, осознав это.

"Его можно купить только на этой территории, потому что это внутренний аукцион. Это возможность сэкономить много инвестиционных средств и расширить территорию. Не только это, но и помимо нашей, многие башни волшебников, школы алхимии и торговые компании создадут там подразделения для обеспечения безопасности продукта. А теперь позвольте мне спросить вас: есть ли в Королевстве Рован город с таким количеством крупных организаций?"Когда у Юлиса отвисла челюсть от вопроса Хеллисона, Хеллисон продолжил: "Нет, это не так. На самом деле, трудно где-либо увидеть подобные вещи. Когда эти крупные организации начнут собираться в одном месте, естественным образом сформируется коммерческий район. Поскольку транспорт - единственное преимущество территории, это идеальное место".

«Удивительно… Но если торговцы перепродадут товар...»

«Вот почему они не увеличивают количество».

«О...»

«Я не ожидал, что 17-летний парень будет заглядывать так далеко вперед. Мало того, территория, которая серьезно бедна, нуждается в большем количестве денег для освоения земель сейчас, когда идут дожди».

«Вау...»

«Прямо сейчас он приносит огромную сумму денег, и у него даже все спланировано заранее. И еще кое-что.»

Все еще с отвисшей челюстью Юлис посмотрел на Хеллисона. - Есть еще что-нибудь?

«Этот принц ведет себя так, словно ему нечего терять, даже если что-то пойдет не так. Он фактически заявил, что сбор урожая лунной травы - это только начало».

«Тогда… Он хочет сказать, что у него есть еще что показать?»

«Похоже на то. Я подозреваю, что люди, разбирающиеся в финансах, уже заметили это, поскольку даже я могу сказать наверняка. Даже если это было ложью, он не понес никаких потерь».

«Это удивительно… Действительно...»

Как будто его первоначальные сомнения улетучились, Юлис удивленно кивнул. Он не мог поверить, что все было так продумано. Он задавался вопросом, действительно ли это было спланировано мальчиком-подростком. Хотя члены королевской семьи получили высшее образование, он знал, что это опасный и смелый способ управления поместьем даже для профессиональных управляющих территориями.

«Теперь ты знаешь, какие отношения ты должна поддерживать с мальчиком?»

"да. Помимо всего прочего, я бы действительно хотел с ним поговорить

". "Хорошо, тогда назначь встречу. Я хочу хоть раз встретиться с этим мужественным и мудрым мальчиком".

При замечании Хеллисона глаза Юлиса расширились от удивления.

http://tl.rulate.ru/book/51522/3267775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь