Готовый перевод The Max Level Hero has Returned! / Возвращение героя максимального уровня!: Глава 47

«И ты из тех, кто вздрагивает от этого?»

«Теперь, когда новость распространилась, мы будем очень заняты с клиентами», - сказал Дэйви. Он мог многое предсказать, поскольку именно он распространил эту новость.

«Прошу прощения?» - спросила Эми.

«Однако я не могу по-настоящему поприветствовать их… Скажи им, что я в постели из-за переутомления.»

-

Ты... жадина до денег…

Эми не совсем поняла Дэйви и в замешательстве склонила голову набок. Однако Персерк понял, что он имел в виду, и хихикнул, лежа в полусне на старом письменном столе в офисе.

* * *

Дэйви видел много случаев, когда цены на товары, пользующиеся большим спросом, резко снижались по мере увеличения предложения. Если бы он выпустил лунную траву на рынок без каких-либо ограничений, цена наверняка упала бы.

У Дэйви не было абсолютно никакого намерения жертвовать собой, чтобы внести свой вклад в этот мир. Его комфорт и его будущее были самыми важными вещами, а все остальное стояло ниже этого.

Все изменилось всего через несколько дней после того, как распространился слух о лунной траве; возможно, это было неизбежно. Пустынная территория стала заполняться торговцами и людьми, которые хотели лично увидеть листья лунной травы. За исключением жилой площади примерно для 200 жителей, остальная территория Хайнса представляла собой заброшенную землю, которую нельзя было использовать. А поскольку сотни людей пришли в помещение, рассчитанное на 200 человек, оно стало битком набито.

— Т-ваше высочество! Там люди ждут встречи с тобой снаружи...!"

Даже когда Эми поспешила доложить Дэйви, он не отрывал глаз от своей книги. Он пробормотал: "Чувак, они быстрые

". "Чт... Что нам делать?"

«Что вы имеете в виду? Я все еще болен. Скажи им, что я не могу спуститься и встретиться с ними, так как еще не пришел в себя.»

«Это… То есть… Я уже сказал им, но они спрашивают, есть ли у них какой-нибудь способ увидеть это...»

Спрос на лунную траву оказался намного выше, чем ожидал Дэйви. Как только слух об этом распространился, сюда съехались люди со всего мира: торговые компании из близлежащих королевств, башни волшебников и школа алхимии. Поскольку Дэйви также видел некоторых людей из храма, он мог видеть, насколько популярна лунная трава.

Лунную траву обычно импортировали на восточный континент из западного региона небольшими партиями. Если бы стало известно, что ее успешно собирают здесь, на востоке, это привело бы этих людей в бешенство; это были люди, которые попытались бы купить лунную траву, которая и без того была дорогой, в два раза дороже.

Конечно, Дэйви не спрятал лунную траву полностью; если бы он это сделал, это могло бы вызвать подозрение, что он лжет, а это было бы нехорошо.

" Эми, соедини меня с Монмидером и королевской служанкой Бернил. По команде Дэйви Эми сразу же ушла. И Монмидер, которого повысили с командира ополчения до капитана королевской гвардии, и королевский слуга Берниль выглядели измученными внезапным наплывом людей. Он поблагодарил их. "Спасибо вам всем за вашу тяжелую работу. Продолжай в том же духе еще немного."

«Все в порядке. Это то, что мы должны сделать»

". "Правильно. Прошло так много времени с тех пор, как эта территория была заполнена людьми; это напоминает мне о прошлом".

Дэйви улыбнулся им. «Давайте разберемся со всем по порядку. Ополченцы — нет, теперь они королевские гвардейцы. Как у них дела с обеспечением общественной безопасности?»

«Они усердно работают, но, честно говоря, им очень не хватает людей. Трудно поддерживать общественную безопасность из-за внезапного скопления людей», - сообщил Монмидер Дэйви.

«То же самое относится и к документам. Бывают моменты, когда мы не знаем, что делать, потому что нет надлежащего руководства», - добавил Бернил.

«Избавляйся от любого, кто покажется тебе хоть немного подозрительным», - ответил Дэйви.

«действительно?»

«Это безопаснее, чем что-то, что происходит из-за каких-то плохих людей».

Если бы лунная трава не была предметом, которым наслаждалась лишь небольшая группа людей, Дэйви всегда одерживал бы верх. Честно говоря, у него не было причин давать этим людям какую-либо поблажку. Ему пришлось бы вежливо злоупотреблять своей властью, а не действовать мелочно, чтобы завоевать их расположение; таким образом, он все еще мог бы быть на их стороне.

" А как насчет проблемы с жильем?

«Мы используем очищенные и отремонтированные здания, которые покинули прежние жильцы, в качестве жилья, но этого недостаточно», - ответила Берниль.

«А как насчет палаток, на которые я дал тебе деньги? Просто разместите их и продайте как временное жилье. Ничего страшного, если вы продадите их по-настоящему дешево», - предложил Дэйви.

«О... Мы установим это прямо сейчас», - ответила Бернил и немедленно ушла.

«Монмидер, - позвал Дэйви.

«Да, сэр».

"Вполне вероятно, что многие люди попытаются связаться с вами

". "Простите?"

«Просто бери взятки. Поскольку они будут из башен волшебников или школы алхимии, они будут богаты. В сумме получится довольно много, если ты возьмешь их все.»

«Прошу прощения?»

Дэйви должен был ухватиться за возможность разбогатеть. Он сказал: «Но веди себя так, будто ничего не можешь с собой поделать, показывая им это. Ты ведь можешь это сделать, верно?»

Затем Дэйви показал Монмидеру роскошно упакованный стеклянный футляр. Внутри были листья лунной травы, которые Дэйви выбрал сам. Листья лунной травы светились слабым светом, которого было достаточно, чтобы освещать темную комнату. «Их всех обработали магией. В одном футляре четыре листа.»

Монмидер сглотнул, когда Дэйви объяснил: «Это по 100 золотых за штуку».

Это было заманчиво для Монмидера, который знал, насколько ценна такая сумма денег, но он быстро избавился от жадности в своем взгляде. Он был очень осторожен и был столь же умен, сколь и осмотрителен.

«Я отдаю его тебе не для того, чтобы ты продавал. Просто покажите им это, чтобы новость распространилась сама по себе. Наша цель - заставить их оставаться здесь как можно дольше, одновременно повышая ценность нашего продукта».

Здесь могло бы быть построено подразделение храма, башни волшебников, школа алхимии или торговая компания. Что бы это ни было, это был бы хороший исход для территории Дэйви.

«Хе-хе...» Дэйви не смог сдержать улыбки. Наблюдая, как Персерк хихикает, она просто тихо вздохнула.

* * *

Монмидер, который поначалу усомнился в плане нового сеньора Дэйви, нахмурился из-за боли от мигрени, вызванной внезапным всплеском работы. Раньше на территории было тихо; поскольку там проживало в лучшем случае около 200 человек, все они знали друг друга, и инцидентов было немного. Были нападения гоблинов, но он защищал этот район вместе с ополчением. Однако сейчас они все были так заняты!

Там было всего около сорока королевских гвардейцев, бывших ополченцев. С таким количеством людей было трудно поддерживать общественную безопасность при таком количестве людей, посещающих территорию прямо сейчас. В дополнение к этому сэр Бернил, который в свое время тренировал королевских гвардейцев в качестве капитана, продолжил свои интенсивные тренировки. Если бы это было все, это не было бы такой большой проблемой…

Однако принц Дэйви на этом не остановился. Он отправил Монмидера вместе с Эми, своей бывшей фрейлиной, к королевской служанке Берниле и заставил их посещать занятия по профессиональному обучению административной работе. Дэйви, недавно назначенный сеньор, был чрезвычайно способным человеком, но он также давал людям много работы.

Это было лучше, чем заботиться обо всем в одиночку, но прямо сейчас Монмидер хотел просто забыть обо всем и отдохнуть. Он жаловался, не будучи благодарным за то, что у него было.

— Лидер... О, ты теперь капитан, верно? Там тебя ждет гость."

«Гость?»

«Да, они из Зеленой башни...»

Пойдем познакомимся с ними"

. Монмидер был простолюдином, но благодаря авторитету Дэйви ему был присвоен титул рыцаря. Самым низким титулом, который мог быть присвоен рыцарю, был баронет, а самым высоким - виконт. Ему был присвоен титул баронета, но, учитывая, что он родился простолюдином, сейчас его можно было считать довольно успешным.

Слова сеньора продолжали звучать в ушах Монмидера. Конечно, его навыков немного не хватало для рыцаря, но его опыт и остроумие были намного выше.

Монмидер потянулся всем телом, которое затекло от беспокойства, и глубоко вздохнул.

Это было старое и обветшалое здание, драгоценный дом ополченцев, которые защищали территорию. Когда Монмидер, нервничая, направился в гостиную, он увидел ожидающего его мужчину в старомодном халате. Мужчина был довольно стар, на вид ему было от сорока пяти до пятидесяти с небольшим. Монмидер поприветствовал его: «Спасибо, что подождали. Я Монмидер, недавно получивший титул рыцаря и капитана королевской гвардии.»

"Приятно с вами познакомиться. Я Халлас, "Эксперт" четвертого класса Зеленой башни."

"Эксперт" 4-го класса - так называли магов 4-го круга в башнях волшебников. Маги были классифицированы с 1-го по 9-й класс, и, конечно же, в классах также были "Новичок", "Эксперт" и "Мастер".

"Эксперт" 4-го класса не был ни низким, ни высоким классом в башнях волшебников; честно говоря, его ранг казался слишком высоким, чтобы он мог сам прийти в это захолустье. Это было особенно важно, поскольку маги, вероятно, были довольно ценными существами для континента."Я боюсь, что из-за множества неожиданных гостей вам, возможно, было неудобно, но..."

«Нет проблем. Там не было других гостей, кроме тебя, Халлас.»

«Неужели это так?»

Возможно, ответ Монмидера пришелся Халласу по душе, поскольку на лице Халласа появилась довольная улыбка. Затем он сказал: «Общественная безопасность поддерживается хорошо, даже несмотря на то, что внезапный приток людей, должно быть, носит хаотичный характер. Я слышал, что вы в одиночку управляли территорией до того, как был назначен сеньор.»

Общественная безопасность поддерживалась хорошо, потому что посетители были осторожны, но Монмидеру не было необходимости указывать на это.

«Это все благодаря милости сеньора».

Монмидер был довольно умным парнем. Халлас быстро понял, что он пытался сказать, и издал глухой смешок. «Ха-ха… Сеньор принц Дэйви, должно быть, рад, что у него есть такой храбрый человек, как капитан королевской гвардии.»

«Ха-ха, я польщен, но я всего лишь простой рыцарь».

Звания рыцаря было бы достаточно для того, чтобы к Монмидеру относились с уважением где-либо еще, но это, вероятно, ничего не стоило кому-то из «Экспертов» 4-го класса. Башни волшебников были отдельным подразделением королевства, и отношения между рыцарями и магами тоже были не такими уж дружественными.

«Я беспокоюсь, что доставил вам неприятности, придя на встречу с вами, когда вы заняты».

«Нет проблем. Я передал большую часть работы, но я также управляю состоянием дел в соответствии с приказом сеньора. Если это как-то связано с этим, то я должен быть тем, кто позаботится об этом».

«Ха-ха. Вы отвечаете как за общественную безопасность, так и за состояние дел! Как удивительно!» Халлас, не моргнув глазом, намазывал Монмидера маслом.

http://tl.rulate.ru/book/51522/3267773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь