Готовый перевод An Active Hunter in Hokkaido Has Been Thrown into a Different World / Охота в другом мире с Эльфийской Женой: 12. Это человеческий город

"Что стало с вчерашним мужчиной?"

Утром беседую с сельским старостой за завтраком у него дома.

"Ничего не сказал. Просто гребец-наниматель. Ничего не поделаешь, вчера же повесили за шею и сбросили в реку".

Ого...

"А нельзя было куда-то отправить для наказания?"

"Бесполезно. Отвезти в город людей и передать стражникам - вряд ли они займутся этим. Лучше устранить всех причастных. Тогда у похитителей не будет желания возвращаться сюда".

Ну если так...

"Значит, есть организация, которая похищает эльфов и продаёт в рабство?"

"Наверняка какая-то есть среди работорговцев. Эльфы высоко ценятся, говорят".

"Гнилой мир".

"Согласен... Удивительно, что ты, человек, так думаешь".

"Конечно. Моя жена - эльфийка".

"Точно... Да, понимаю".

Староста кивает.

"Раз в несколько лет похищают девочку... Мы бдительны, но..."

"А как можно помочь?"

"Сложно. Законно не подать иска. Мы вынуждены смириться".

"А если вернуть похищенных сюда, это поможет?"

"Конечно, если вернутся, мы защитим их".

"Хм..."

...

"Ты не собираешься лезть не в своё дело?"

"Чуток".

"Не вмешивайся. Это проблема эльфов".

"Значит, теперь и моя. Моя жена - эльфийка".

"Я сказал, не суйся. Сделай жену счастливой".

Противник - преступная организация... Мне, пожалуй, не совладать.

На пристани дети визжат от восторга.

Речная выдра! Та самая, что была при лодке бандитов.

Дети кидают ей в воду рыбу, она ловко ловит.

"Эй!" Саран окликает мужчин на пристани.

"А, Саран-сан".

"Можно забрать эту выдру?

"Конечно, она ваш трофей".

Эй! - недовольные возгласы детей.

"Тише. Саран-сан вчера вас спасла. Скажите спасибо".

"Спасибо..."

Милые... Все такие красавцы и красавицы, как положено эльфам.

"Зачем нам выдра?"

"Привяжем к нашей лодке. Обратно будет тянуть".

Хорошая идея.

А что делать с ней в городе?

Отдал старосте письмо от старосты Кополи.

Видимо, отчёт о положении в деревне. Редко общаются, такие возможности ценны. Больше дел нет.

"У разбойников была эта карта. Забирайте, если пригодится".

Староста отдаёт карту Саран.

Сразу отправляемся дальше.

"Пошёл!"

Привязываем выдру верёвкой к лодке и хлопаем поводьями по воде.

Выдра плывёт, тянет лодку.

Хорошо, быстро движемся.

"Удобно, но мне немного жаль выдру".

"Это как лошадь, Шин. Давать отдых, развлекать, кормить вкусняшками - и она с удовольствием поработает".

"Чем кормить-то?"

"Мясом".

"А рыбой нельзя?"

"Мясо для выдры - редкое лакомство".

Ого...

Бросаю кусок оленины из магического мешка - выдра прыгает и ловит его.

Правда! Скорость увеличилась. Простое существо...

"Саран..."

"А?"

"В деревне Токор говорили, что ты самая сильная воительница среди эльфов?"

"Ну, в общем-то да".

"Почему самая сильная?"

"Хм... наверное потому, что на самом деле мало кто рисковал жизнью в бою".

"У тебя боевой опыт?"

"Ага. Эльфы не любят сражаться".

"С кем ты сражалась?"

...

"Это трудно говорить, но с людьми".

"Ясно..."

"На нашу деревню напали разбойники, и мы дали отпор".

"Понятно".

"Ничего не поделаешь... Они хотели похитить эльфов и продать в рабство. Или убивать их, или постоянно нападать".

"..."

"Шин, ты вчера без колебаний стрелял в людей".

"Да".

"Это как во вредных зверей, да?"

"Да, я так и подумал".

"Тебя мучает совесть?"

"Странно, но нет. Увидев спасённую девочку, я только радовался. Во время стрельбы я не чувствовал, что стреляю в людей".

"Так и должно быть..."

"Я смог стрелять, потому что это было ради спасения".

Да... Как тогда в младших классах, когда пришлось застрелить медведя, чтобы спасти детей.

Не стоит жалеть. Если бы я только смотрел, как медведь нападает на детей, зачем тогда вообще быть охотником. То, что я сделал - правильно.

"Шин".

"Да?"

"Если придётся спасать себя самому..."

"Угу".

"Не колеблясь спасай себя. Ради меня".

"Понял".

Да, теперь у меня есть жена.

"Город уже виден!"

Ух ты, какой большой! Видна каменная церковь, стены...

"Саран, не подходи к пристани, спрячем лодку где-нибудь в другом месте. Лучше войти пешком".

"Правда?"

"Староста Токора так велел. Жалко, но лучше скрыть, что мы поймали разбойников с этой выдрой. Это может привести к неприятностям".

"Жаль..."

"Да, давай развернёмся и высадимся там, где заросли погуще".

Прячем лодку в густых кустах у реки, укрываем ветками.

Пришло время расстаться с выдрой. Если при возвращении она всё ещё будет плавать там, то мы снова сойдемся.

"Кюуу!"

Совсем приручилась.

Ловит брошенное мясо и уплывает.

Идём через лес, пробираемся через чащу на дорогу.

"Вау..."

Крепостной город, обнесённый стенами.

Как в фильмах или туристических городах Европы...

Убираю ружьё, лук и стрелы Саран, мечи - всё в магический мешок.

Камуфляжная куртка тоже бросается в глаза, снимаю, остаюсь в одной рубашке.

"Кстати, твой жёлтый мешок потрясающий. Вмещает всё".

Ага, это моя единственная "читерская" способность.

Саран, которая владеет луком, мечом, магией и обладает силой - куда круче.

Если сказать, получу по морде, наверное.

Пора завести пистолет для самообороны, что ли?

http://tl.rulate.ru/book/51173/3319960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь