Готовый перевод Greetings, Mister Principal / Приветствую Вас, Господин Директор: Глава 31. Исследование рынка

Сандерсон шёл по улице. Он был одет в маскарадный костюм, а позади него стоял крупный мужчина, его телохранитель Паркер, не умный, но сильный, он мог пробить доску одним ударом.

Его преувеличенная развязность заставила многих людей посмотреть на него, но Сандерсон не сдержался, а развязался ещё больше. Ему очень нравилось такое внимание.

Когда он был ребёнком, Сандерсона часто избивал отец-пьяница. Потом однажды этот проклятый старик упал в реку и утонул по-пьяни. Когда Сандерсон стал сиротой, он также обрёл свободу, о которой мечтал.

Вместо того, чтобы пойти в детский дом, он начал промышлять мелким воровством на улице и постепенно стал известным преступником. Позже Сандерсон встретил Пирама, который приехал в Престер, чтобы начать бизнес.

Надо сказать, что уловки Сандерсона иногда оказывались весьма эффективными. После того, как он помог Пираму справиться с упрямой маленькой мастерской, Сандерсон стал лакеем номер один Пирама, и у него всё было довольно хорошо.

На этот раз он приехал расследовать продажи Пирам-колы на рынке.

Сандерсон завернул за угол и вошёл в аптеку. Это был обычный магазин, который сотрудничал с несколькими алхимическими мастерскими.

 – Хозяин, дайте мне две бутылки Пирам-колы.

Войдя в аптеку, Сандерсон крикнул, заставив владельца магазина нахмуриться.

Хозяин хотел что-то сказать, но, увидев высокого и крепкого Паркера за спиной Сандерсона, сдержался. Он взял три медные монеты, брошенные Сандерсоном, и достал из холодильника две бутылки колы.

Во время этого процесса Сандерсон оглядел магазин. Обнаружив, что большая часть колы в холодильнике – это Пирам-кола, он сразу же очень обрадовался. Казалось, что ценовая стратегия была так же хороша, как и всегда.

Сандерсон бросил одну из бутылок Паркеру, сам открыл крышку и сделал глоток. Честно говоря, вкус Пирам-колы действительно был другим, но кого это волнует?

Как раз в тот момент, когда Сандерсон собирался спросить о состоянии продаж напитка, в магазин вошли ещё трое мужчин. Они расстегнули воротнички. Очевидно, недавнее повышение температуры заставило их чувствовать себя немного неуютно.

 – Эй, хозяин, у Вас ещё осталась кола?

Владелец взглянул на Сандерсона, ничего не сказал по поводу его костюма и направился прямо к стойке.

 – Остался только Пирам-кола, – ответил хозяин, постучав в дверь холодильника. В прозрачной двери аккуратно стояла Пирам-кола.

Это заставило Сандерсона внутренне порадоваться. Было очевидно, что Пирам-кола быстро заняла весь рынок, и эти ничтожные муравьи действительно не могли конкурировать с империей Пирам!

 – Да ладно тебе, мы уже посетили три магазина, но так и не нашли ни одной бутылки, – пожаловался один из мужчин. Он посмотрел на своего спутника и беспомощно вздохнул.

 – Похоже, сегодня я не смогу выпить колы.

 – Почему "Луна Нова кола" всегда отсутствует на складе, разве они не могут немного увеличить производство?

 – К сожалению, новая партия может быть доставлена не раньше полудня, – с улыбкой произнёс хозяин. Похоже, причина, по которой в холодильнике была только "Пирам-кола", заключалась просто в том, что "Новой Луны" была распродана.

 – Подожди, а почему вы хотите купить именно "Луна Нова кола"? Разве Пирам-кола не то же самое? И к тому же очень дёшево, – Сандерсон подавил гнев в своём сердце и спросил относительно спокойным тоном.

 – Пирам-кола? Можно ли вообще считать такие вещи колой? – услышав слова Сандерсона, голос одного из трио внезапно поднялся на несколько уровней, как будто он услышал что-то нелепое.

 – Пирам всегда любил делать низкосортные имитации. Предыдущие работы были едва ли приемлемы, но вкус их колы настолько плох, что просто оскорбляет название колы!

Они казались немного раздражёнными из-за знойной погоды и того факта, что они давно не могли приобрести колу, но Сандерсон был ошеломлён.

 – Извините, я просто немного раздражён, – мужчина быстро извинился перед Сандерсоном, и пока он говорил, дверь магазина снова открылась. На этот раз это был парень, одетый как клерк, несущий деревянный ящик.

 – Босс, я слышал, что сегодня утром у "Луна Нова кола" появился новый продукт, поэтому сразу же побежал за товаром.

Клерк поставил деревянный ящик и открыл крышку. Бутылки с напитками были такими же, как и бутылка колы, но цвет самого напитка и этикеток был другим.

Трое мужчин тут же бросились к нему, словно пираты, наконец-то нашедших легендарное сокровище.

Каждый из них взял бутылку с напитками, содержащими три различные жидкости: бирюзовую, прозрачную и оранжевую.

 – Антуан сказал, что эти напитки такие же, как кола, но новые напитки имеют другой вкус, но цена та же.

 – Дай мне попробовать.

Один из трио достал три медные монеты и протянул их владельцу. Затем он взял открывалку, чтобы открыть крышку, и залпом выпил бесцветный напиток, который держал в руке.

Поскольку сам деревянный ящик был снабжён низкотемпературным заклинанием короткого действия, напиток в бутылке всё ещё был охлаждённым.

Легчайшая прохлада потекла в горло мужчины, растворяя жар, вызванный знойной погодой. В отличие от мягкой сладости колы, этот бесцветный напиток имел лёгкий освежающий лимонный привкус, а лёгкая кислинка подчёркивала первоначальную сладость, придавая людям слоистый вкус. После того, как он выпил напиток, это было похоже на прохладный ветерок, дующий мимо всего тела мужчины, сметая раздражительное чувство.

 – Этот напиток просто потрясающий!

Во время разговора двое других партнёров мужчины также дали хозяину деньги и открыли свои напитки.

Когда апельсиновый напиток был открыт, он источал цитрусовый аромат. Когда человек пил его, особая сладость фруктозы заполняла весь его рот, образуя чудесную симфонию с постоянно выделяющимся газом. Это было намного лучше, чем обычный апельсиновый сок.

Бирюзовый напиток сопровождался свежестью яблока, слабая сладость и воздействие газа были переплетены, точно так же, как хрустящий вкус яблока, который мгновенно захватил сердца мужчин.

Выражение лиц всех троих было таким пьянящим. Три новых напитка ничем не уступали коле, каждый из них обладал сильной характеристикой.

 – Это тоже новый напиток?

Сандерсон выбросил три медные монеты и взял бутылку колы, которая немного отличалась от той, что была раньше, но это была всё та же чёрная жидкость. На этикетке было указано, что напиток назывался Cola Zero, а также конкретно указано, что содержание сахара было чрезвычайно низким.

 – Какой смысл в коле без сахара? – Сандерсон что-то пробормотал себе под нос, открыл крышку и сделал глоток.

Странный привкус внезапно наполнил его рот. Эта сладость, отличавшаяся от обычной колы, обладала неким удивительным очарованием. Хотя Сандерсон продолжал твердить себе, что ему просто необходимо сделать всего лишь глоток, он не мог не выпить напиток до конца.

 – О боже, я думал, что кола достаточно хороша, но не ожидал, что найдутся ещё четыре напитка, которые так же хороши, как кола. Хвала Царю, хвала этой эпохе, – воскликнул кто-то из трио и в тот же миг разбудил Сандерсона.

Пришло время украсть у Антуана магический круг алхимии.

http://tl.rulate.ru/book/51112/1740086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь