Готовый перевод Game Of Thrones: Baratheon The Schemer / Игра Престолов: Баратеон-Интриган / Завершён ✅: Глава 52. Выяснить правду

- Послушай, Эд. Я думаю, что ты хороший человек, и ты мне немного нравишься. Но я дочь Лорда Дорна, и человек, за которого я могу выйти замуж, тоже Лорд. Так что, если ты не наследник какой-нибудь земли, никому в моей семье нет до этого дела. - Сказала Ашара, глядя Эдварду в лицо. Неужели Эдвард отступит, услышав эти слова? Она надеялась, что нет. Ашара думала об Эдварде как о красивом и сильном мужчине. Она надеялась, что он не испугается ее слов.

Как будто Эдвард заботился бы о каком-нибудь Лорде или Наследнике, так что, если бы это не был сам принц, Эдвард не стал бы думать о нем. А если это принц, Эдвард вызовет его прямо на дуэль за девушку.

Эдвард посмотрел на нее решительным взглядом. Он не собирался отступать. Он уже думал, что она может быть из благородного дома, раз она такая красивая. Это было не потому, что каждая красивая девушка должна быть из благородного дома, просто Эдвард подумал об этой возможности.

Ашара не выглядела удивленной. Она видела, что люди Эдварда всегда следовали за ним и двигались в каком-то строю. Сначала она подумала, что он торговец и только что нанял этих людей. Но, увидев, как двигаются мужчины, она поняла, что это солдаты. Эдвард, должно быть, наследник Лорда, но она не слышала ни о каком лорде, посетившем Звездопад за последние несколько дней.

Раз Эдвард так уверен в себе, значит, он из большого дома. Эдвард также, вероятно, хорошо владел мечом. Она не считала Эдварда рыцарем, так как он был еще молод. Хотя многие рыцари достигли рыцарского звания в этом раннем возрасте, почему такой рыцарь появился перед ней?

Раз уж дело дошло до этого, Ашара решила рассказать ему часть правды. Ей нравилась его уверенность, но она не хотела, чтобы он опозорился перед лордом Баратеоном.

- Слушай сюда, Эд. Мне понравилась твоя уверенность, но ... - начала Ашара, но прежде чем она закончила фразу, Эдвард перебил ее. Он всегда хотел использовать знаменитую фразу Эддарда Старка.

- Я скажу тебе то, что всегда говорил один из моих друзей. Все, что стоит перед словом "но", - это лошадиное дерьмо, - сказал Эдвард с улыбкой. Ашара на мгновение растерялась, а потом тоже рассмеялась.

- "О, Нед. Спасибо, брат. Ты позволил мне рассмешить ее", - подумал Эдвард, находя это несколько забавным. Он посчитает это более забавным, когда поймет, что разговаривает с Ашарой Дейн. А Нед Старк был из тех мух, что окружали ее.

- Заткнись, Эд, и дай мне закончить. Тот, кто придет, - Лорд великого дома. Он знаменит на весь Вестерос. Он также сильный человек, который стал рыцарем в молодом возрасте, - сказала Ашара, пытаясь предостеречь Эдварда от дерзости, особенно перед молодым лордом Баратеоном. Если Эд бросит вызов Лорду Баратеону, он себя убьет.

Эдвард был в замешательстве. Действительно, влюбленные мужчины теряют свои мозговые клетки. Эдвард подумал, что не слышал ни о каком молодом рыцаре, достаточно сильном, чтобы противостоять ему.

Увидев, что Эдвард выглядит еще более смущенным, Ашара чуть не заплакала. Неужели Эд жил в пещере и не слышал о достижениях молодого лорда Баратеона? Даже она заинтересовалась этим мужчиной. Она не могла не начать объяснять, кто этот человек.

- Разве ты не слышал о молодом лорде Баратеоне? Ты жил в пещере до того, как пришел сюда? Как, черт возьми, ты не слышал о нем? Этот человек известен во всем Вестеросе, даже купцы вольных городов знали его. Он приедет к нам на следующей неделе, и мой брат хочет, чтобы я с ним познакомилась, - сказала Ашара, желая объяснить всю ситуацию, в которой оказалась. Она также говорила это в качестве предупреждения Эду, потому что не хотела, чтобы он пострадал.

Услышав это, мозг Эдварда, наконец, смог подключиться обратно. Его мозг вопил и оскорблял его до чертиков. Как, черт возьми, он не смог соединить точки. Красивая девушка с бледной кожей, фиалковыми глазами и длинными черными волосами-разве не так описана эта чертова Ашара Дейн? Услышав все это, Эдвард успокоился. Да, он был буквально тем человеком, которого планировал убить. Теперь он тоже стал одной из мух Ашары.

Люди Эдварда, занимавшие четыре трибуны вокруг них, не могли удержаться от громкого смеха. Они больше ничего не могли с этим поделать. Они скрывали это со времени предыдущего вопроса. Но Эдварду хватило одного взгляда, чтобы заставить их замолчать. Теперь он стал всеобщим посмешищем. Как мог Эдвард сохранить уважение своих людей после этого? Неужели он был таким скучным за все это время? В этот момент Эдварду хотелось плакать.

- "Что за чертова ирония? Я говорил себе, что она не соответствует моим стандартам, и в конце концов я стал Недом Старком перед ней. Я был не в состоянии даже думать ни о чем. Она буквально ведьма. Она моя ведьма. Лучше взять ее прежде, чем кто-нибудь даже подумает об этом", - подумал Эдвард, находя это поворотом сюжета. Влюбиться в эту женщину среди всех остальных-ужасная судьба.

-" Я думал, что откажусь жениться на ней. А поскольку я откажусь, то смогу сделать с Дорном и ее братом все, что захочу. Но теперь, что я должен делать? Я не даю той части, которой жажду от Дорна. Мне нужно только найти способ добиться этого, не рассердив ее. Или мне нужно будет найти способ уговорить ее после того, как она разозлится. Но настоящая проблема-это Артур. Я собирался убить его", - думал Эдвард, у которого от всего этого начала болеть голова.

http://tl.rulate.ru/book/50911/1320137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь