Готовый перевод My wife is an evil genius / Моя жена - злой гений: Глава 27. Тебе нравится то, что ты видишь?

Сюй Нуань поджала губы, когда он не ответил ей. В конце концов, она повернулась и пошла на кухню за стаканом воды.

К счастью, кухня не была открытой, иначе ей было бы трудно спрятаться от него.

Она совсем не ожидала, что он придет. Почему он проделал весь этот путь сюда, вместо того чтобы отправить курьера?

Она глубоко вздохнула и выпила стакан холодной воды, чтобы успокоиться. Она была вся в поту от волнения.

Выпив воды, она налила ему еще один стакан и, повернувшись, наткнулась на крепкую мускулистую грудь.

- Ах, - вскрикнула она от боли, потирая нос одной рукой и держа поднос в другой.

- Что за... - она проглотила свои слова, когда подняла голову и увидела холодное и безразличное выражение лица Ханя Цзыхао.

Она почти забыла на мгновение, что в этой квартире сейчас были только они и никого больше.

Она сглотнула, когда заметила, что он снял пальто и теперь стоял перед ней в белой рубашке, застегнутой на все пуговицы. Ослабленный галстук делал его чрезвычайно привлекательным.

В белой рубашке его мускулистая грудь идеально обрисовывалась, заставляя ее рот раскрыться в благоговейном страхе.

Хань Цзыхао нахмурился, увидев выражение ее лица. Его губы изогнулись в хитрой улыбке, видя ее потрясенное выражение. Он подошел ближе и спросил: - Тебе нравится то, что ты видишь?

Она все еще пребывала в восхищении и просто бессознательно кивнула.

-_-

Она стиснула зубы, когда очнулась от транса, откашлялась и сделала несколько шагов назад, создавая некоторое расстояние между ними.

Она уставилась на него, нахмурив брови, и спросила: - Разве я не сказала, что принесу воду?

Она попыталась сменить тему, не желая отвечать на его вопрос.

Он проигнорировал ее слова, небрежно прошел мимо нее и положил пакет на кухонный стол.

- Я не просил тебя приносить воду.

-_-

Она поджала губы и раздраженно уставилась на него. Он мог бы сказать это раньше, если бы не хотел воды.

- Почему все красивые мужчины такие высокомерные? Среднестатистический красавец, которым был Цинь Цзюй, оказался ублюдком. В то время как чрезвычайно красивый мужчина стоял перед ней… Такой ... угрюмый.

- Ты принес с собой еду? Ты тоже будешь есть здесь вместе со мной? - спросила она, пытаясь заглянуть в белый пакет.

Ей наплевать на его визит, лишь бы он принес еду.

В животе у нее урчало, потому что она ничего не ела после завтрака в больнице. После этого она только выпила кофе и съела пачку чипсов.

В этот момент она была голодна, как гиена. Даже каша подойдет, потому что голод может заставить смириться практически любого.

Он взглянул на нее, видя, что ей хочется есть, и ухмыльнулся.

- Вот. Вымой их дочиста.

Он передал ей овощи, которые достал из белого пакета.

-_-

Выражение ее лица помрачнело, когда она увидела овощи, которые он передал ей.

- Ты не принес еду? Зачем ты даешь мне эти овощи? Разве я не говорила тебе, что не умею готовить? - сказала она с досадой.

Она уже была голодна, а он даже не принес с собой еду. Во время стажировки она однажды попробовала готовить, но эта затея с треском провалилась.

Она чуть не сожгла свой дом. С того дня она не пыталась научиться готовить.

Хань Цзыхао повернулся к ней и лениво встал, прислонившись спиной к кухонному столу.

Он поднял брови и спросил: - Разве я просил тебя готовить? Я просто попросил тебя помыть овощи. Разве ты не можешь сделать это?

Она нахмурила брови и сказала: - Так кто же будет готовить? Ты?

Она фыркнула.

Но после того, как она закончила высказывание, её осенило. Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и уставилась на него со своим невероятным выражением.

- Ты правда собираешься готовить? - драматично спросила она, прикрывая рот рукой, и глаза ее расширились от шока.

Она даже не можгла представить себе Молодого Хозяина семьи Хань, у которого синдром принца, чтобы он приготовил для нее еду.

-_-

Хань Цзыхао поджал губы, видя ее потрясенное выражение.

- Тебя так шокировало, что я умею готовить?

Он откашлялся и сказал: - Ты действительно такая? Или несчастный случай сделал тебя глупой?

Она сердито посмотрела на него, поджала губы и задумалась: - Разве господин секретарь не говорил, что он неразговорчив? Почему он всегда смеется надо мной, когда мы вместе?

В конце концов она вздохнула и вымыла овощи, как он и просил. Хотя он не ответил на ее вопрос, она чувствовала, что он немного разбирается в кулинарии. Все же будет хорошо, если он приготовит что-нибудь съедобное.

Хань Цзыхао огляделся и открыл холодильник. Он нахмурился, заметив, что там пусто. Кроме бутылок с водой и пивных банок, там была упаковка йогурта и больше ничего.

- Как может чей-то холодильник быть таким пустым? Там нет даже яиц или чего-то в этом роде.

Он покачал головой и сказал: - Передай мне кастрюлю и лопатку, - сказал он, пытаясь найти нож, чтобы позрезать овощи.

- И еще передай мне нож. Я не могу его найти, - сказал он, когда нигде не смог найти нож.

У нее почти все есть в доме, но почему ее кухня так пуста? Как именно она жила в течение последнего месяца?

 

 

http://tl.rulate.ru/book/50431/1368837

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь