- Аcока, мой старый друг! Я чую прибыль! - Раздается громкий мужской голос.
Я поворачиваюсь на голос и вижу высокого смуглого Викуэа в украшениях и длинном красном кожаном пальто.
Асока поворачивается и выглядит совершенно потрясенной:
- Ну уж нет! Я не сяду на корабль с этим никчемным пиратом!
Мужчина улыбается.
- Разве так встречают старого друга, моя дорогая Асока?!
Не обращая на него внимания, она продолжает:
- Почему ты здесь, на Корусанте? Как, черт возьми, тебе удалось миновать всю охрану!
Он смеется:
- Ах, это! Ну, я приходил сюда по кое-какому делу, вот так и миновал... - Затем он весело улыбается, заложив руки за спину. - Похоже, я не единственный, кто любит наживу.
Асока, кажется, пытается сдержаться, чтобы не закричать на пирата, когда он поворачивается ко мне:
- О? Я тебя раньше не видел! Может быть, ты парень малышки Асоки?
Я просто сижу там, потрясенный взрывом смеха:
- «Малышки»? Вы с Асокой знаете друг друга?
Он смеется:
- Конечно, мой новый друг, видишь ли, мы встречались несколько раз и заключали пару деловых сделок.
Затем Асока, глядя на стол, спросила:
- Деловые отношения? Деловые сделки? Ты пытался продать меня артисту! После того, как ты пытался убить меня и кучу падаванов!
Затем Хондо поворачивается к ней:
- Ах да, это.... Видишь ли, это был не более чем бизнес, и я чувствую себя ужасно из-за этого. Да, действительно ужасно. Прими мои... глубочайшие извинения. Но! Давай оставим все это в прошлом. В конце концов, ты моя давняя знакомая! Так зачем же сердиться друг на друга? Когда мы сможем поживиться вместе!
Я пытаюсь сдержать смех, наблюдая за взаимодействием этих двоих, прежде чем решаю прервать их.
- Ладно, хватит, хватит. Давайте пока отложим наши разногласия в сторону, сейчас нам нужен корабль.
- Прекрасно. - Она фыркает, но затем поворачивается к Хондо: - Клянусь, если ты предашь нас, я заставлю тебя поплатиться. - Она заявляет, рыча. Я не знаю почему, но есть что-то милое в Асоке, когда она расстроена... О чем я только думаю!
Тогда Хондо хватается за грудь и вздыхает:
- Я никогда не предам своих друзей. За кого ты меня принимаешь? За какое-то пиратское отродье?
Затем Асока сморщивает лицо, прежде чем ответить:
- Ты и есть пират.
Хондо реагирует так, как будто ему сообщили какую-то судьбоносную новость, а потом смеется:
- О, да, верно! Я пират!
Услышав это, я не могу не расхохотаться:
- Хорошо, хорошо, давайте начнем.
Когда мы выходим из кафе, я слышу, как кто-то зовет меня:
- Молодой человек, пожалуйста, подождите этого старика.
Я с удивлением оборачиваюсь и вижу доброго старика с аккуратно причесанными седыми волосами и в дорогих одеждах, идущего ко мне в сопровождении шести клонов в синих доспехах. Хондо, видя это, замирает:
- Я буду ждать вас всех на корабле, он в ангаре 69, увидимся там. - Кричит он, прежде чем умчаться.
Старик останавливается перед Асокой и мной. Многие горожане остановились и начали шептаться и фотографироваться.
- Здравствуйте, молодой человек, я Шив Палпатин, Канцлер Республики. Приятно познакомиться.
Я кланяюсь в знак уважения вместе с Асокой. - Здравствуйте, Канцлер, могу я спросить, что вы здесь делаете?
Он улыбается с добрым теплым выражением:
- Я здесь, потому что слышал о вашей ситуации. Я не буду совать нос в вашу личную жизнь, и я не буду тратить ваше время, но я хочу лично сделать вам предложение. Станьте Генералом в моей армии.
Я просто стою там в шоке несколько секунд, прежде чем встряхнуться. - Благодарю вас, Канцлер, но я вынужден вежливо отказаться.
Мужчина улыбается:
- Ну что ж, очень жаль, прощайте и счастливого пути, молодой человек. - Заявляет он, прежде чем повернуться и уйти.
- Это было...
- Неожиданно. - Асока заканчивает мою фразу.
- Ага. - Соглашаюсь я. - В любом случае, давай доберемся до корабля до того, как Хондо взлетит.
Затем мы поворачиваемся и направляемся к кораблю.
[Несколько минут спустя]
- Ах, друзья мои, теперь, когда вы здесь, может быть, нам стоит обсудить оплату? - Объявляет Хондо, расхаживая по посадочному трапу.
Затем я понимаю:
- Хм, насчет этого у меня на самом деле нет никаких кредитов. - Смущенно бормочу я.
Затем Хондо улыбается, а Асока просто смотрит на ладони и качает головой. - Честно говоря, я уже даже не удивляюсь. - Она вздыхает. А Хондо, наоборот, начинает посмеиваться:
- Все в порядке, к тому же. Я. Не Принимаю. Кредиты!
Я киваю:
- Хм, тогда чего ты хочешь? - Скептически спрашиваю я. Это заставляет его улыбнуться шире, он останавливается и поворачивается к нам:
- Видите ли, вы, космические волшебники, и ваши лазерные мечи очень полезны в... многих ситуациях... и...... я оказался в одной из таких ситуаций.
Асока вздыхает:
- Ну и что за ситуация? - Спрашивает она без особого энтузиазма, скрестив руки на груди.
- Ах! Я рад, что вы спросили маленькая мисс космический волшебник! Видишь ли! Конкурирующая пиратская банда крадет мой бизнес и мою прибыль! - Он чуть ли не кричит от ярости.
Асока в недоумении:
- Я уверена, что ты не новичок в этом деле, почему тебе вдруг понадобилась наша помощь.
- Ах да, зачем мне, величайшему пирату во всей галактике, понадобилось помощь двух ничтожных джедаев.
Затем Асока раздраженно вздыхает:
- Бывших джедаев.
Он игнорирует ее и продолжает:
- Потому что их ведет группа маньяков, вооруженных красными космическими лазерными мечами! Мои люди и я храбро сражались, но, в конце концов, это слишком трудно для нас, - справиться в одиночку без существенных потерь!
- Значит, ты хочешь, чтобы мы помогли вам с этими Темными Джедаями?
- Вот именно! Я знал, что ты мне нравишься! Вы ищете команду? К счастью для вас, Хондо нанял! - Затем он подходит и обнимает меня за шею. - Ты, может быть, немного молод, но если я замолвлю за тебя словечко, я уверен, что команда согласится. Кроме того, в те дни, когда мы получаем новых рекрутов, мы устраиваем вечеринки в борделе! - Восклицает он.
Краем глаза я замечаю, что Асока пристально наблюдает за мной. Затем я улыбаюсь и мягко убираю его руку:
Это очень великодушно с твоей стороны, но я в этом не заинтересован, спасибо. Что касается оплаты, то я могу вам помочь. - Я поворачиваюсь к Асоке.
- Ты в деле?
Она закатывает глаза:
- Да.
Затем Хондо драматически хватается за сердце:
- О, мне больно, что мое любезное предложение было отвергнуто. - Затем он сразу же оживляется. - В таком случае, пойдем убьем парочку пиратов!
http://tl.rulate.ru/book/50190/1494400
Сказали спасибо 162 читателя