Готовый перевод Altina the Sword Princess / Принцесса меча Алтина: Глава 0.1: Пролог.

Империя Белгария 851 год, 17 ноября—

Звук выстрелов эхом разнесся по полю боя.

Четвертая армия под командованием Алтины была первым подразделением, обучавшимся стрельбе из винтовок в Империи.

Они могли поддерживать строй в реальном бою, быстро перезаряжаться и стрелять с высокой точностью.

— Огонь!

Солдаты вели огонь организованно, как на тренировке, по приближающейся, рассредоточенной армии Испании,

Но враг не замедлил шаг.

— Заряжай!

— Заряжай!

— Заряжай!

Они были как мотыльки которые летят на свет, но в нашем случае они шли в пламя.

Алтина нахмурилась, глядя на свою лошадь Каракару. Её сторона одерживала верх, но она все еще ненавидела видеть, как умирают люди.

— Почему они не отступают?

Регис, стоявший рядом с ней, он то же осматривал поле боя. Но он не умел ездить верхом и стоял.

— ... Учитывая, насколько разбросаны войска, трудно передать приказы командира всем.

— Значит, разброс войск - это плохо?

— Да, но это просто консеквенциализм — армия Испании хотела приблизиться к армии Белгарии, используя прикрытие. Следовательно, по сравнению с маршированием в строю, разделение на многочисленные группы сделало бы их более маневренными и более трудными для атаки огнем.

— Похоже, они никогда не ожидали, что все так обернется.

— ... Это верно.

До начала битвы на поле боя было много укрытий, валунов, деревьев и тому подобного.

Командир вражеской группы намеренно выбрал это место, чтобы свести к минимуму эффективность новых винтовок и пушек империи Белгарии.

В конце концов, если поле зрения было плохим и враги прятались бы в различных укрытиях, то новая винтовка не смогла бы показать в полной мере своё преимущество в дальности и огневой мощи.

Однако это тоже соответствовало ожиданиям Региса.

Увидев, как враг рассредоточился—

Новые пушки армии Белгарии, было сделано около 200 из которых -《40 алленовских пушек, уничтожившие все укрытия на поле боя, что и привело к безрассудной атаке со стороны солдат Испании на этом открытом и совершенно голом поле боя.

Большинство из них даже не заметили изъяна в своей же тактике и были застрелены из винтовок.

Алтина выглядела потрясенной.

— Почему они не трубят в горны, чтобы отступить?

— ... Я думаю, они уже сделали это. Но расстояние слишком велико, и звук горна было заглушено безостановочными выстрелами.

Хотя Регис был тем, кто приказал армии Белгарии продолжать стрелять без каких-либо перерывов между выстрелами.

— Значит, наши войска тоже не смогут услышать команду из горнов?

— ... С нами когда-нибудь случалось что-нибудь подобное?

— Я так не думаю.

Их подразделение раньше сражалось с винтовками, стрелявшими в унисон.

Но у них не было никаких проблем с тем, чтобы приказы передавались через горны.

— ... Когда командующий армией Белгарии... то есть вы, отдадите приказ, в штабе зазвучат горны. Горны, которые расположены в разных местах, передадут приказ на передовую. И, конечно, мы бы также послали бы гонцов.

— О, я поняла.

— ... Вы думаете, что бессмысленно увеличивать количество горнов?

— Поскольку я никогда не думал, что звуки выстрелов заглушат звуки горнов, я подумала, что нам просто нужно увеличить количество горнистов пропорционально увеличению числа наших солдат.

Алтина почесала в затылке.

— ... Понятно, наверное, я не совсем ясно выразился, ха.

Регис ответил, пожав плечами.

Он проверил свои карманные часы, затем отдал приказ горнистам.

Это было одностороннее дело, но боеприпасы и выносливость войск все еще были на исходе. Почти пришло время сменить передние ряды.

Позади врага был поднят дымовой сигнал; они поняли, что горны не долетят, и использовали другой метод.

Приказ отступать запоздал, но это было лучше, чем никогда.

Алтина указала на врага:

— Испанцы бегут!

Правильными терминами для использования на поле боя были "отступление" или "ретроград".

Однако враг бежал разрозненными группами без какого-либо подобия строя.

Когда он посмотрел на поле битвы, Регис сказал:

— ... Армия Испании вначале насчитывала 30 000 человек, но их численность сократилась до менее чем 20 000.

— Какая трагедия.

Бесчисленные трупы усеивали поле боя.

Сказал Регис с дрожью:

— ... Как и ожидалось, винтовки ужасают своей мощью.

— Это верно.

— ... В прошлом большинство жертв в бою были только ранены и могли вернуться в свои дома живыми.

— Но на войне с винтовками все по-другому.

— ... Да.

Он участвовал в нескольких битвах и собрался с духом, но все равно это было душераздирающе.

— Но мы должны двигаться вперед. Не так ли, Регис? — серьезно спросила она:

— ... Да, это так. Какими бы великими ни были наши идеалы, было бы просто выдавать желаемое за действительное, если бы мы не выиграли предстоящую битву.

Алтина кивнула.

Она подняла "Гранд Тоннер Кватр".

— Все подразделения, готовы!

Рыцарский корпус выстроился впереди.

Тяжелая пехота была прямо за ними.

Стрелки отступили в тыл. Однако у них было другое задание: они обменяли свои винтовки на пики и охраняли штаб.

В эту эпоху армии уже начали прикреплять штыки к передней части своих винтовок, чтобы сражаться в сражениях.

Однако штыки были воткнуты в дула винтовок, так что стрелять из них было невозможно.

Винтовки также были слишком короткими, поэтому четвертая армия вместо них приготовила пики.

Алтина взмахнула клинком в сторону врага.

— Всем подразделениям, вперед!

Враг уже был разбит.

Это уже не было сражением, но поскольку враг бежал, а не сдавался, они не могли так легко их отпустить.

После преследования и еще 5000 жертв битва завершилась.



[✱]п.п: Консеквенциализм (от консеквент, лат. consequens — «следствие, вывод, результат») — группа моральных теорий, где критерием нравственной оценки является результат (консеквент) поведения. Таким образом, с точки зрения консеквенциалистов, морально правым является такое действие или бездействие, которое даёт хорошие результаты или последствия (включая те последствия, которые возникли в ходе достижения этих результатов). Историческими формами консеквенциализма являлись эвдемонизм, гедонизм, утилитаризм и разумный эгоизм.


[✱]п.п: РЕТРОГРА'ДНЫЙ, ая, ое; -ден, дна, дно [от латин. retrogradus — идущий назад] (устар.). Противный прогрессу, реакционный, стремящийся возвратить старое, крайний правый. Ретроградные взгляды.

http://tl.rulate.ru/book/50058/1686824

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за работу товарищ переводчик! Теперь появилась надежда дочитать сие творение до конца, благодаря вам)
Развернуть
#
Это был фальстарт :-(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь