Готовый перевод Royal Secret: I'm a Princess! / Королевский секрет: Я – Принцесса!: Глава 43: Мне мало платят за это дерьмо.

[Неома?] 

Нерон перестал читать книгу, в которой преподавался соланский язык, когда почувствовал, как по спине пробежали мурашки. 

— Что случилось, Ваше Королевское Высочество? – спросила Ханна, которая сидела напротив него, читая книгу по теологии. Она назвала его настоящим титулом, потому что теперь в библиотеке их было только двое. — Всё в порядке? 

Герцог Квинзель лично построил для него эту библиотеку в дополнительном здании особняка. Несмотря на то, что сейчас он был далеко от Королевского Дворца, книги, которые он читал и изучал, были теми, которые предоставлялись Королевскому Принцу. В конце концов, он всё ещё был наследником. 

Но слуги дома Квинзель этого не знали. Поэтому, чтобы сохранить его секрет в безопасности, Герцог отвёл ему библиотеку, доступ к которой имели только он и члены семьи Квинзель. В конце концов, на книгах, которые он принёс, был герб Королевской семьи. Они должны были прятать эти книги от глаз слуг. 

— Я в порядке, – сказал Нерон безразличным тоном. — Я беспокоюсь о Неоме. 

Ханна выглядела удивлённой его ответом. В конце концов, он редко обращал на неё внимание, когда они оставались наедине. 

— Я слышала, что у близнецов есть особая связь. Можете ли вы почувствовать, что Её Королевское Высочество в опасности, Принц Нерон? 

— Да, могу, – ответил он только потому, что ему нравилось говорить о Неоме. — У нас с моей Неомой особая связь, которую не может разорвать жалкий мальчишка-лис. 

Ханна выглядела смущённой тем, что он сказал. 

— Прошу прощения, но я не понимаю, что вы имете ввиду... 

— Чш-ш-ш, – оборвал её Нерон, как только почувствовал ещё одно присутствие в комнате. Мать Ханны, Герцогиня, сказала, что лично принесёт попить. Но он не слышал, как открылись двери, так что это могло означать только одно. 

[Здесь незваный гость.] 

* * *

Неома замёрзла, её руки и ноги кровоточили от крошечных, но глубоких укусов чудовищной рыбы в пруду, и она испытывала отвращение к проявлению "привязанности" Императора Николая. 

После того, как он взял её на руки, он использовал магию, чтобы согреть её, пока она не высохла. Да, даже её одежду. Затем он попросил Графа Кайла Спрауза (кого она заметила только тогда, когда Император позва лего) позвать Мадам Хэммок. 

[Боже, Его Величество так хорош в том, чтобы вести себя как заботливый отец.] 

У неё мурашки побежали по коже. 

Но, конечно, она была профессиональным ребёнком, поэтому ей пришлось выносить это. 

Однако она должна была быть благодарна своему Папе Боссу. В конце концов, отвращение, которое он ей причинял, помогало ей переносить боль, исходившую от маленьких порезов по всему телу. 

[Тем не менее, мне мало платят за это дерьмо.] 

— С этого момента вам запрещено входить в Королевский Дворец, – заявил Император Николай Герцогу Слоану. — Пока идёт благородный суд, вам и вашим людям не разрешается приближаться к Принцу Нерону. 

Неома приподняла бровь при словах отца. Благородный суд обычно заканчивался публичной казнью, если данный дворянин совершал тяжкий грех против Королевской семьи. 

[Неплохо, Папа Босс. Но не будь слишком поспешен. Мне всё ещё нужно...] 

— Благородный суд? – недоверчиво спросил Герцог Слоан, пристально глядя на Императора. — Вы серьёзно собираетесь подвергнуть меня благородному суду, Ваше Величество? 

— Почему нет? – холодно возразил Император. — Вы пытались убить единственного и неповторимого наследника Империи, Герцога Слоан. Подвергать опасности жизнь будущего Наследного Принца – это измена. Как только благородный суд закончится, я уверен, что вас приговорят к публичной казни. 

Император практически сказал, что благородный суд был всего лишь формальностью. 

Несмотря ни на что, Герцог Слоан всё ещё был высшим дворянином, поэтому, даже если бы он совершил вопиющий тяжкий грех против Королевской семьи, ему всё равно был бы дан "надлежащий" суд. 

[Хотя он всё равно был бы убит.] 

Краска отлила от лица Герцога. 

Похоже, только щас он понял, что чуть не убил её. 

— Ваше Величество, это огромное недоразумение, – сказал Герцог Слоан отчаянным голосом. — Я не пытался убить Его Королевское Высочество. Единственный грех, который я совершил, это позволил Королевскому Принцу спровоцировать меня. 

[Что ж, Герцог не ошибся.] 

— У вас действительно хватает наглости обвинять Королевского Принца после того, как вы пытались убить его, Герцог Слоан, – холодно сказал Император. — Если вы настолько непримиримы, то, возможно, вы не заслуживаете даже благородного суда. 

— Вы не понимаете, Ваше Величество! – настаивал Герцог, затем пристально посмотрел на неё. — Я бы не поступил так, как поступил, если бы Принц не проявил неуважение к бывшей Императрице! 

Как будто стукачества было недостаточно, Герцог Слоан начал нести бред. 

Но когда Сэр Гленн двинулся, чтобы поднести лезвие своего меча ближе к горлу Герцога, тот замер на месте. 

— Герцог Слоан, – очень угрожающим голосом предупредил Герцога Сэр Гленн. — В следующий раз, когда вы снова нападёте на Его Королевское Высочество, я не буду колебаться... 

Рыцарю не нужно было заканчивать фразу, чтобы донести своё предупреждение. 

Неома была впечатлена. Она действительно почувствовала мурашки по коже, слушая необычный угрожающий голос Сэра Гленна. Несмотря на то, что рыцарь стоял к ней спиной (так как он стоял лицом к Герцогу), она могла представить, как страшно он выглядел в этот момент. 

В конце концов, Герцог Слоан, который сам был довольно силён, съёжился перед Сэром Гленном. 

Теперь она знала, почему Сэр Гленн не умел вести себя устрашающе. 

[Он может быть действительно страшным даже без сценария!] 

Неудивительно, что он был личным рыцарем Его Величества. 

— У вас действительно есть желание умереть, Герцог Слоан, – нетерпеливо сказал Император Николай. — Вы просите меня убить тас прямо здесь, прямо сейчас? 

Пока её отец угрожал Герцогу, она осторожно осматривала местность. 

Краем глаза она заметила, что Байрон и Гарри со своими отцами наблюдают за ними из-за слуг, Королевских рыцарей, окруживших павильон. Она ожидала приезда Графа Томпсона и Маркиза Альбертса, потому что они никогда не забывали забрать Байрона и Гарри после окончания занятий в клубе чтения книг. 

На самом деле она ждала Графа и Маркиза. 

Льюис тоже был там, но она не обращала особого внимания на своего сына, так как всё ещё была на работе. 

Теперь, когда у неё была аудитория, в которой она нуждалась... 

[Пришло время шоу.] 

http://tl.rulate.ru/book/49920/1635371

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь