Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 294

Переводчик: Плутон Редактор: Vermillion

Подождав еще немного, Линь Саньцзюй наконец почувствовала некоторую тревогу. Она подошла к двери, через которую вошел оценщик.

Сквозь щель в двери в зал для гостей дул легкий ветерок из неизвестного источника. Она почувствовала прохладный ветер на своих голых ногах. Туд. Туд. Она услышала два звука, доносящиеся издалека, взяла себя в руки и крикнула: "Господин оценщик! Вы закончили оценивать мой товар?".

К сожалению, она не услышала ни звука из-за двери.

"Меня обманули?" подумала Линь Саньцзюй, нахмурившись. Она сразу же открыла дверь, не обращая внимания на правила.

𝑓𝗿𝐞𝘦𝘄e𝘣n𝘰𝘷eƖ.c𝘰𝗺

Удивительно, но за дверью не было никакой комнаты.

Она нашла тускло освещенный коридор, покрытый бамбуковой циновкой. С потолка свисали два тусклых светильника. Ветерок из неизвестного источника заставлял их колыхаться, создавая игру теней и света. В коридоре царила странная тишина. Линь Саньцзюй вышла из гостевого зала и осторожно вошла в коридор.

Дизайн дома был очень запутанным, казалось, что его строил человек, не имеющий ни малейшего представления о строительстве. Гостевой зал соединялся с остальным домом только одним коридором, как фонарь, висящий на палке. Других комнат в этом коридоре не было. Единственная дверь, которую она видела, находилась в конце коридора. Кроме того, в отличие от потолка гостевого зала, потолок коридора был гораздо ниже. Линь Саньцзю не оставалось ничего другого, как сжать крылья до самого низкого положения и вытянуть их за спиной. Только так она могла передвигаться по коридору.

Дверь в конце коридора раскачивалась на петлях под порывами ветра, с шумом ударяясь о дверную коробку. Линь Саньцзюй наконец обнаружила источник звука, который она слышала в зале для гостей. Она быстро пошла к комнате в конце коридора и вдруг остановилась. Она быстро использовала свое высшее сознание и просканировала комнату.

Хотя эффективность ее способности зависела от количества доступного света, и она не могла видеть сквозь предметы, как обычные глаза, она могла использовать свою способность, чтобы видеть гораздо дальше. Кроме того, она могла использовать свою способность, чтобы проверять углы.

Из приоткрытой двери Линь Саньцзюй увидела комнату с полом из татами. Там было очень тихо и никого не было. Она быстро вошла в комнату и закрыла дверь. Лин Саньцзюй не могла точно сказать, что это было, но ей показалось, что комната была немного странной. По крайней мере, таково было первое впечатление Линь Саньцзюй от комнаты.

free𝚠𝚎𝚋𝒏𝚘ѵ𝐞l.𝑐om

На полу было пятно, похожее на старое коричневое пятно. В углу комнаты стояло несколько пустых картонных коробок. В левой части комнаты находился большой шкаф. Прямо напротив двери было открытое окно, через которое дул холодный ветер. Ветер запутал небольшую стопку белой бумаги. Когда Линь Саньцзю взяла одну из них в руки, она была немного шокирована. Это был сертификат оценки специального товара [Hengjiang Manufacturing Pte Ltd]. Быстро просканировав бумагу, она обнаружила, что оценщика зовут "Рыжий Ол Джек".

Линь Саньцзю сразу вспомнила нетерпеливого мужчину средних лет с рыжими волосами, которого она встречала всего один раз. Очевидно, этот человек был настоящим оценщиком. Лин Саньцзюй просмотрела несколько сертификатов на земле, все они были одинакового размера. Названия оцениваемых предметов были разными, но все они были оценены "Рыжим Ол Джеком".

После оценки особого предмета первоначальный владелец мог забрать его обратно, однако условием такого соглашения было то, что сертификат должен был храниться у оценщика, а его агентство должно было найти покупателя. Линь Саньцзюй поняла это из слов продавца, поэтому не удивилась, что у Рыжего Оли Джека было с собой столько сертификатов оценки, но...

"Если оценщик не мошенник, значит, я нарушаю границы?" Линь Саньцзю вдруг стало немного стыдно. Она быстро перегруппировала сертификаты и громко позвала: "Господин оценщик, вы здесь?"

Лин Саньцзюй приготовилась к выговору со стороны неумолимого оценщика, так как звала его. Однако ей никто не ответил. Она еще раз прошла по коридору и обнаружила, что в комнате никого нет. То есть оценщик и продавец взяли ее книгу [Печаль девушки] и просто исчезли в этой комнате.

"Странно!" Линь Саньцзюй толкнула дверь в комнату. Не понимая, что произошло, она почувствовала некоторое раздражение: "Неужели эта книга - какой-то удивительный предмет? Неужели он увидел ее и просто бросил свое логово? Разве все эти оценочные сертификаты не эквивалентны деньгам?!"

"С точки зрения логики, это не так", - ответила ей госпожа Манас. "Предметы из одного и того же места должны быть примерно одинакового качества. Все остальные книги не обладают экстраординарными, меняющими игру эффектами".

В окно периодически дул холодный ветер. Прохладный ветерок помог Линь Саньцзю немного успокоиться. Она нахмурилась и обдумала ситуацию. Она обошла комнату и еще раз оглядела ограниченную мебель в комнате.

На большой шкаф она обратила внимание совершенно случайно. Вдруг она вспомнила о чем-то и быстро подошла к нему. Она сразу же открыла дверцу шкафа.

Рыжеволосый Ол Джек тихо сидел в шкафу. Линь Саньцзюй смотрела прямо ему в глаза. Линь Саньцзюй чуть не задохнулась, ошеломленно отступив на два шага назад. В этот момент она обнаружила, что Рыжеволосого Ол Джека больше нет в живых.

Два часа назад этот человек с огненными волосами был еще энергичен и полон жизни. Сейчас же он просто молча прислонился к стене шкафа, как безжизненная марионетка. Его глаза, обрамленные морщинистым, покрытым шрамами лицом, были широко раскрыты.

Линь Саньцзюй посмотрела на труп и медленно подошла к нему. Она потянула его...

В этот момент труп рыжего Оли Джека вывалился из шкафа, как сдувшийся шарик. Это было просто легкое потягивание. Конечности мужчины вывалились наружу и упали на пол с тихим стуком. Линь Саньцзюй не давало покоя ощущение, что конечности мужчины были очень необычными. Присмотревшись, она почувствовала, что ее голова онемела.

В задней части его тела был очень длинный разрез. Этот разрез тянулся от затылка мужчины до самой поясницы. Когда она открыла разрез, то обнаружила, что тело мужчины было пустым. Кроме нескольких засохших кровеносных сосудов и остатков плоти, кости и органы мужчины отсутствовали. Они были "вычищены". За исключением головы, которая осталась нетронутой, его тело было буквально мешком плоти.

Судя по всему, его внутренности были съедены.

"Неужели его только что убили?" в шоке пробормотала Линь Саньцзю, - "Я не слышала, чтобы кто-то кричал о помощи..."

На трупе все еще был халат с надписью "Оценщик". Пятно на полу оставалось на том же месте. Поразмыслив некоторое время, она распахнула халат и обнаружила, что талия мужчины уже покрыта ливором. Подойдя ближе к телу, она почувствовала зловоние, исходящее от него.

"Он, должно быть, умер четыре-пять часов назад", - с уверенностью сказала госпожа Манас.

Линь Саньцзюй была ошеломлена. Если это так, то кого она видела только что?

http://tl.rulate.ru/book/4990/2992730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь