Готовый перевод My Hermes System / Моя система Гермес😌📙: Глава 56: Голоса в темноте

"Я дома"

"Вы, ребята, немного опоздали?"

"Ах, меня кое-кто пригласил в "секту""

«Что? В городе тоже есть секты?»

"Да"

- небрежно сказал Ван, кладя сумку на диван. Затем он посмотрел на стол, заполненный едой, и кивнул с удовлетворением, глядя на Андреа.

Андреа подмигнула и подняла большой палец в ответ, затем она обратила свое внимание на двух гостей. «Как вы двое?», - сказала она, жестом предлагая Харви и Беатрис сесть.

«Как всегда великолепно», - сказал Харви, подмигивая ей, «... Я всегда соблазнен твоей красотой»

«Понятно», - улыбнулась Андреа в ответ.

«Ах, ты все это приготовила сама, Андреа?», - сказала Беатрис, садясь, - «Ты должна была подождать нас, чтобы я смогла помочь тебе с готовкой»

«Нет, нет», - покачала головой Андреа. «Ты уже помогала мне в прошлый раз. Пойдем, давайте сначала поедим, прежде чем вы, ребята, займетесь своими делами»

«Хорошо!», - сказал Харви, хлопнув в ладоши и начал жевать еду.

«Эванс, тоже был счастлив», - подумала Андреа, наблюдая, как Ван ценит каждый кусок своей еды. Андреа все еще помнила, как Ван выглядел каждый день, когда она видела его на Кладбище реликвий, у него ни разу не было улыбки.

Каждый день он ходил с синяками, полученным либо от отца, либо от ссоры с бандами.

А теперь он шел с улыбкой. Ему больше не нужно было воровать, а также ему не нужно было беспокоиться, если кто-то собирался забрать его вещи.

Ему не нужно было драться или искать пищу. Его глаза, похожие на глаза бешеного животного, наполненные только насилием, полностью исчезли.

Они наконец-то начали нормально жить.

Андреа вздохнула с облегчением. Казалось бы, с каждым днем ​​она становилась все более эмоциональной.

"Что-то не так?"

«Нет…», - быстро ответила она с улыбкой на вопрос Вана. «Все… отлично»

Еще несколько минут, и группа закончила ужинать. Но прежде чем Андреа успела забрать тарелки, Харви поднял с пола свою сумку и кое-что вынул из нее - комплект одежды.

Ван моргнул много раз, глядя на то, что держал Харви. «Что… это?», - пробормотал он. У него было очень плохое предчувствие по этому поводу.

«Мы, друг мой… будем ночевать!»

"..."

«... Может быть, это хорошая идея», - тихо прошептала Андреа.

«… Где ты будешь спать?», Ван нахмурился, глядя на Харви, который выглядел очень взволнованным.

«В твоей комнате, конечно!», Харви посмотрел на Вана, как будто тот сказал что-то странное, «А Би будет спать в комнате Андреа».

«Или…», - продолжил Харви, когда на его лице внезапно появилось серьезное выражение. «Ты бы предпочел, чтобы я спал в комнате Андреа?

«Я задушу тебя подушкой», - небрежно сказала Андреа с улыбкой.

"..."

«Нет», - покачала головой Беатрис. «Мы вернемся в общежитие, Харви. Кроме того, у меня с собой нет никакой одежды».

«Не беспокойся, я принес тебе», - сказал Харви, вынимая из сумки еще один комплект одежды.

"..."

Все они какое-то время смотрели друг на друга, совершенно не понимая, что делать. Но через несколько секунд Беатрис смогла только вздохнуть: «Хорошо», она сказала: «Я не хочу оставлять вас двоих наедине с этим шутом в вашем доме».

«Я буду защищать тебя, Андреа», - добавила Беатрис, поправляя очки.

«О, боже», - усмехнулась Андреа, - «Тогда я рассчитываю на тебя»

Видя, что все вроде как улажено, даже не спрашивая его мнения, Вану оставалось только почесать подбородок. Он только что научился игнорировать шепот, который он слышал внутри дома, и теперь ему придется спать с Харви в своей комнате.

Ван мгновенно отвлекся от своих мыслей, когда Харви снова вынул что-то из своей сумки.

«... Почему у тебя в сумке фонарь?», Беатрис прищурилась. И как он вообще смог уместить что-то подобное в сумке!?

«Ого-хо!», - Харви громко рассмеялся, подбежав к потолку и выключив в доме свет. Затем он включил свой хрустальный фонарь, поставил его перед лицом и издавал жужжащие звуки ртом. «Пора страшных историй»

"..."

«Спокойной ночи, ребята», - сказал Ван, вставая.

"Хорошо"

«Нет… нет, подождите!», - Харви быстро откинулся на спинку стула, «Сначала я расскажу свою историю…», и он продолжал рассказывать страшную историю более 30 минут.

«… Так вот, оказывается… это была всего лишь моя тень!»

«Это было глупо!», Беатрис хлопнула рукой по столу, «Ты полчаса рассказывал историю с таким финалом!?»

«Нет…», - Харви покачал головой, его глаза почти слезились. «Если бы ты была там, я уверен, что все твое тело дрожало бы от страха»

Увидев, как двое снова ссорятся друг с другом, Андреа не удержалась и тихонько усмехнулась.

«Ч… что насчет тебя, Андреа?», - заикался Харви, когда Беатрис душила его, - «У тебя есть какие-нибудь страшная история?»

«Ну…», Андреа приложила палец к подбородку и посмотрела в сторону.

Беатрис быстро отпустила шею Харви, ожидая, пока Андреа расскажет свою историю.

«У меня есть одна о кладбище реликвий», - сказала Андреа, прижимая фонарь к себе.

«Вы двое знаете, что Кладбище реликвий получило свое название, потому что там выбрасывают реликвии, да?», - сказала она.

Харви и Беатрис одновременно кивнули головами, не обращая внимания.

«Ну, это неправда ...», - Андреа приглушила свет в фонаре, из-за чего в темноте можно было увидеть только ее глаза. «Правда в том, что ... это действительно кладбище, но не для реликвий ... а для людей "

"!!!"

«Сотни лет назад группа исследователей раскапывала некоторые реликвии, надеясь найти скрытые сокровища в развалинах. Но затем один исследователь отделился от их группы… потому что он услышал, что кто-то зовет его»

"!!!"

«Итак, он побежал на голос. Отбросив некоторые реликвии и копаясь все глубже в гору мусора ... все глубже и глубже. И когда он понял это, он уже был ниже кучи. Он начал паниковать, он знал, что если он уберет еще одну реликвию, куча обрушится на него. Но все же голос звал его, побуждая продолжить "

"Ч ... что он сделал !?"

«В конце концов, он решил не продолжить», - покачала головой Андреа, - «Он быстро повернул назад… однако, прежде чем он успел сделать хоть один шаг…»

«БАМ!» - закричала Андреа, хлопнув ладонью по столу. «Кто-то схватил его за ноги!»

"Что!?"

"И потянул его глубже внутрь!"

"!!!"

«Он боролся, но, в конце концов, его жадность заставила гору реликвий поглотить его», - голос Андреа становился тише и тише, когда она увеличила яркость лампы.

Харви и Беатрис сглотнули, когда Андреа закончила свой рассказ. Он был короткий, но насыщенный.

Ван, однако, мог только улыбнуться. Это была обычная история, распространявшаяся на кладбище реликвий, чтобы дети не копали и не собирали реликвии. Но это также урок жадности, по крайней мере, так думал Ван.

«Это…», - прокашлялся Харви, вытирая пот, выступивший на лбу, «… Это совсем не страшно», - он неловко усмехнулся, пытаясь скрыть свой страх.

«А… что насчет тебя, Ван?», Затем он быстро повернул голову к Вану. «У тебя есть какие-нибудь истории?»

«Однажды я съел личинки мертвого ра-»

"Хорошо, хватит"

"Они были неожиданно вкусными"

"Хватит!"

http://tl.rulate.ru/book/49758/1254432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь