Готовый перевод Steel Waste / Fallout: Стальная Пустошь: Глава 97

Глава 97: Итак, я перерезал нек-тар...

После краткого знакомства с химическим "Нектаром", дуэт начал систематически убивать Гигантских Муравьев. Две - три пули в голову обычно хватало, хотя некоторые были крепче.

Муравьи-солдаты обычно были в три-четыре раза больше рабочих, но не так многочисленны. Их более толстый панцирь раздражал Афтона, так как его оружие едва могло пробить его... Не говоря уже о том, что у него было так много патронов, что если бы ему пришлось потратить четыре пули, чтобы уложить одного...

К счастью, пыльная буря позволила ему подобраться достаточно близко к Гигантским Муравьям, что позволяло прикончить их одной пулей. Они убили почти две сотни, когда ветер начал ослабевать, довольно скоро буря закончилась, и они оказались окружены множеством гигантских муравьиных трупов... Все это начало выпускать... Мускусный? Запах.

Зрачки Карла сужаются от запаха, он быстро смотрит на Афтона: "Черт, Феромоны!" - кричит он, подбегая к ближайшему рекламному щиту как раз в тот момент, когда Гигантские Муравьи начинают рыться вокруг, щелкая жвалами на своих павших союзников.

Афтон быстро следует за мужчиной, который взбирается на рекламный щит. Они держатся и смотрят вниз на Муравьев, которые бродят вокруг в поисках виновного.

- Они используют вибрации, чтобы почувствовать добычу, их зрение-собачье дерьмо, поэтому мы должны быть в безопасности здесь... Я сомневаюсь, что они смогут взобраться сюда", - говорит он.

Афтон кивает, рекламный щит представлял собой в основном стальную раму с алюминиевой спинкой, из-за чего невозможно было взобраться на заднюю или переднюю часть, не соскользнув... Однако сторона была нужной для дуэта.

[Стиль Джона Уика активирован]

И вот они снова начинают стрелять из своего оружия. Из-за расстояния они были вынуждены использовать больше боеприпасов, чем раньше, но у них должно было быть достаточно, из-за ранних действий.

Проходит час, и они только что убили трехсотого муравья... К этому времени муравьи использовали свои мозги горошины, чтобы сложить два и два, и убежали в свою нору.

- Похоже, нам придется сделать это по старинке, - бормочет Карл, соскальзывая с рекламного щита.

- Есть идеи, как вытащить их из норы?" - спрашивает Афтон, так как они никогда не смогли бы расчистить дороги, если муравьи могли просто убежать вот так.

Карл медленно кивает с усмешкой:.. Давай найдем вход в нору, а?-говорит он, ступая на высохшее озеро. .44 Револьвер наготове в руке на случай, если муравьи попытаются устроить им засаду.

Они осмотрели большой пустой кратер, который, по-видимому, когда-то содержал воду, и в конце концов нашли большую насыпь с большим отверстием на вершине. Карл объяснил, что муравьям все еще нужен кислород, и поэтому этот главный вход соединен со всеми другими разветвленными туннелями. Афтон уже собирался спросить, как они справятся с этим, когда мужчина вытащил плазменную гранату, которую он купил ранее.

Карл усмехается: "Ты же умный ребенок, подумай, что происходит, когда газ быстро расширяется, и замени это плазмой... Да, как только я закину ее внутрь, нам придется бежать."

Афтон слегка бледнеет и кивает, плазменные гранаты имели огромный радиус взрыва по сравнению с другими взрывчатыми веществами. Если это произойдет под землей, то он не мог себе представить, какое количество грязи...

Карл подает сигнал обратного отсчета и бросает плазменную гранату, сразу же срываясь в спринт прочь, Афтон не медлит и быстро следует за ним, мысленно отсчитывая время до взрыва в своей голове.

*БУУУУМ!*

Земля под ними сотрясается, когда в воздух выбрасывает огромное количество песка, с неба посыпались кусочки несчастных муравьев, подобравшихся слишком близко к гранате.

Даже после взрыва грохот земли не прекратился. Подземные туннели, проделанные муравьями, казалось, рушились все сразу. То, что было входом, уже провалилось внутрь, перекрыв кислород для существ.

В конце концов они добрались до шоссе и немного передохнули, любуясь резней, которую устроили... Куски муравьев разлетелись довольно далеко, и большое количество трупов, все еще собирающих пыль, делало его похожим на муравьиное кладбище.

"Думаешь, готово?" - спрашивает Афтон, но слышит характерный звук потревоженного песка...

***** !

Огромная фигура вырывается из-под земли... Она была в десять раз больше муравья-воина и имела почти комически маленькие крылья на спине. Ее живот казался невероятно раздутым, и, судя по набухшему, она откладывала яйца. Это была Королева Муравьев.

Карл медленно снимает шляпу и еще медленнее протирает пот с лица, - Черт, никогда не подумал бы, что Королева выживет в норе, рухнувшей на нее сверху...- бормочет он.

Афтон бросает на него косой взгляд: Ты боишься?"

Карл располагает шляпу на голове и качает головой, "испугался? Нет. Просто очень удивлен, вот и все. Давай убьем ее что-ли и принесем голову на Аванпост, это будет достаточным доказательством."

Афтон кивает и размахивает Счастливчиком и другим револьвером 357-го калибра в руках, и это хорошо, потому что большая концентрация феромонов от множества мертвых муравьев, казалось, привела королеву в бешенство.

Она бросается к ближайшему муравью-воину и разрывает его труп своими жвалами, после чего обращает свое внимание на дуэт, который наблюдал за ней в болезненном восхищении. Как только она шевельнет хоть одной ногой в их сторону, Карл откроет огонь и разрядит свой .44 в голову.

http://tl.rulate.ru/book/49725/1313922

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь