Готовый перевод Steel Waste / Fallout: Стальная Пустошь: Глава 95

Глава 95: Крышки

После того, как Карл покинул Афтона, Афтон повернулся к своему новому "собутыльнику", его разум все еще был затуманен, но было относительно легко понять, что кулачные бои обычно не делают вас друзьями... Или, может быть, в Мохаве все было по-другому?

- Прости... Ну, знаешь, насчет того, что я ударила тебя. Я просто очень, очень ненавижу рейдеров." - искренне говорит она, постукивая по стакану с виски, чтобы Лейси снова наполнила его.

Он пожимает плечами: "Не первая женщина, которая выбила из меня дерьмо, моя лучшая подруга-тоже, которая обучила меня... Она бы любому парню дала побегать." - говорит он, с легкой улыбкой думая о Веронике.

Женщина кивает: "Кстати, меня зовут Кэсс."

- Афтон... Что вообще происходит между тобой и рейдерами?" он сомневается, что большинство людей не начали бы кулачный бой с "бывшими рейдерами" без всякой причины. Тем более что люди, о которых идет речь, несомненно, помогли достаточно, чтобы искупить свои прошлые преступления.

Кэсс потягивает свой напиток и вздыхает: "Раньше у меня был караван, «Караваны Кэссиди». Жизнь была довольно хороша, пока я не получила известие, что кто-то напал и убил всех моих людей и сжег все, что там было... Должно быть, Легион, так как они даже не потрудились ничего взять."

- Значит, я напомнил тебе об этом? - спрашивает он.

Она пожимает плечами: "Да, наверное. Раньше ты был Подрывником, так что вроде как заслужил это. В конце концов, рейдерство на караваны входит в должностные обязанности... Впрочем, теперь это уже не имеет значения, ты действительно помог НКР вернуть ту тюрьму?"

Он кивает: "Да, это было не слишком сложно. А как только НКР оказались у стен, это было все равно что поймать рыбу в ведре... И вообще, что ты здесь делаешь, я не могу себе представить, как ты счастлива, просто сидя без дела?"

Кэсс фыркает: "Да, это потому, что я не такая. Мой Караван, возможно, и уничтожен, но моя лицензия все еще действует... Это значит, что я не могу уйти, пока Джексон не вытащит свою голову из задницы и не отпустит меня. Говорит: "дороги слишком опасны", чушь собачья."

- Подожди, значит, даже если твой караван уничтожен, они все равно заставляют тебя остаться здесь?" - в замешательстве спрашивает он.

- Вот именно. Я знаю, как держать себя в руках, и мне не нужно, чтобы эти надутые члены беспокоили свои хорошенькие головки из-за меня, - говорит она достаточно громко, чтобы ее услышали солдаты. Раздраженные вздохи ясно дают понять, что она уже не в первый раз выражала им свое раздражение.

- А ты не можешь, ну я не знаю... просто взять и уйти?" Афтон спрашивает: "Они не могут законно остановить тебя, не так ли?"

Кэсс качает головой: "Они могут и будут... Эй, вы ведь наемники, верно? Не могли бы вы расчистить дороги?"

Афтон пожимает плечами: они с Карлом собирались устроиться на какую-нибудь работу, так что он вполне может ее выслушать. - Это зависит от того, кто платит, сколько нужно очистить и с какими существами мы будем иметь дело."

- Единственная проблема, которую я вижу, - это эти чертовы гигантские муравьи в высохшем озере, они рядом с дорогой и устраивают засаду на любого, кто приближается. Я уверен, что они считают дорогу своей территорией, у НКР не хватит...."

"Почему?" - спрашивает он, удивляясь, почему они не могут взять с собой пару пулеметов и начать сокращать их ряды.

- Муравьев слишком много, и у них подземные туннели, позволяющие выскакивать в любой момент... Что касается того, кто платит, я бы охотно скинула немного, но Джексон, вероятно, отдал бы руку и ногу, чтобы только избавиться от этих вредителей."

Афтон пожимает плечами: "Мы с Карлом займемся этим завтра. А сейчас, думаю, мне не помешало бы выпить еще пару стаканчиков."

Она фыркает: "Да, и ты, и я."

На следующий день Афтон сонно проснулся, он лежал на нижней койке в казарме и наблюдал множество других солдат, а также караванщиков, спящих поблизости. Потирая глаза, он застонал, почувствовав, как подступает похмелье. - Черт, а кофе вообще существует?" - бормочет он себе под нос, вываливаясь из кровати и медленно ползя к бару, от запаха алкоголя его чуть не стошнило.

Он смотрит на Лейси, которая каким-то образом все еще там, и спрашивает: Водичка?"

Она кивает и протягивает ему одну: "9 крышек."

Он бросает ей их и садится, только сейчас заметив, что Карл сидит на табурете рядом... Когда он встал? Мужчина ухмыльнулся ему и пошевелил бровями: Веселая ночка?"

Афтон только качает головой: "Не начинай, Карл, у меня и так тяжелое утро", - говорит он, закручивая воду во рту, чтобы избавиться от сухости и привкуса текилы.

- Как бы там ни было, парень, у тебя был шанс, и ты его упустил, сомневаюсь, что ты потеряешь девственность, пока мы не доберемся до Нью-Вегаса."

...

Афтон уже собрался ответить, когда чья-то рука схватила Карла за плечо, старик обернулся и столкнулся лицом к лицу с довольно сердитой Кэсс. - Ты что-то сказал, старина?"

- Ага, - фыркает Карл, указывая на Афтона, - Мой мальчик тебе не подошел?"

...

Через мгновение Кэсс разражается смехом, она вытирает случайную слезу с глаза и продолжает: "Знаешь, есть тонкая грань между смешным и раздражающим."

Карл глубокомысленно кивает: "Я понимаю, то же самое и с жизнью." это вызывает у нее еще один смешок, и они оба кивают в знак согласия.

- Полагаю, что так... Вчера я говорила с Афтоном о работе для вас двоих, ты ведь не слишком напился, что-бы позабыть все, верно?" - спрашивает она.

Афтон кивает: "Расчистить дорогу?"

Она кивает: "Я уже спросила Джексона, сколько он готов заплатить, 600 крышек. Я накину сотню, так что вы готовы сделать это за 700 крышечек?"

Дуэт смотрит друг на друга и пожимает плечами. Конечно"

http://tl.rulate.ru/book/49725/1311665

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь