Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 23.

— …

— …

Фиалковые глаза сузились. Алексей, смутившись, в оправдание признёс:

— Нет, я не смеялся над тобой!

— Тогда что это было?

— Это, ум, ну, я...

Алексей не знал, что сказать, поэтому просто отвернулся, пытаясь избежать её взгляда. Увидев это, глаза Анриш, которые смотрели на него, стали ещё более настойчивыми.

В конце концов он объявил о своём поражении.

— Просто это выглядело немного мило.

— Аха.

Анриш отвела взгляд в сторону и нетерпеливо кивнула.

— Ну, наши Эллиот и Лилиана очаровательны.

— ...Да, так и есть.

Алексей неловко рассмеялся.

Он был слишком смущён, чтобы сказать: "Не только дети, но и ты тоже очень милая".

Анриш слегка опустила голову.

— Мне нужно пойти вымыть руки детям, так что я пойду.

— Ох, да, конечно, иди.

Он кивнул головой, и Анриш повела детей дальше.

Алексей не мог оторвать глаз от её спины.

Ещё немного… Я хочу провести с тобой время и побыть с тобой ещё немного.

Хотя он не мог понять, почему он хотел этого.

— Г-герцог.

Услышав голос, зовущий его, Алексей, мысли которого блуждали где-то поблизости, пришёл в себя. Позади него стояла Мэг.

— Что случилось?

— Мне нужно вам кое-что сказать.

Мэг старалась выглядеть как можно более соблазнительно, улыбаясь одними глазами.

— Это касается Господина Эллиота.

***

Алексей провёл Мэг в свой кабинет.

Смотря на его красивое лицо, Мэг почувствовала волнующее чувство в своём сердце.

Сколько сотрудников могут оставаться наедине с Герцогом, как я?

Кроме неё, единственный слуга, который обычно оставался наедине с Алексеем, был дворецкий. Она постаралась успокоить бьющееся сердце и медленно открыла рот:

— Давно я не была наедине с вами.

— ...Что?

— Вы, похоже, сильно заняты… Как ваше здоровье? Вы сильно устаёте?

Алексей, сам того не замечая, нахмурил брови. Он пришёл сюда, потому что Мэг упомянула Эллиота…

Так почему же она говорит о чём-то другом?

Вдобавок ко всему из-за инцидента с семьёй Лондини Мэг не особенно хорошо выглядела в его глазах.

Однако в её глазах был слабый свет, как будто она пробегала по своим старым воспоминаниям.

— Я вспомнила старые времена. Когда вы всё ещё были наследником, я заботилась о вас, находясь рядом...

Мэг преувеличенно вздохнула, взглянув на Алексея похотливым взглядом.

— Дворецкий не может должным образом обслужить вас, и он не знает, что делать.

— …

— Иногда мне хочется вернуться в своё детство.

Затем она закончила разговор, её щёки покраснели.

— Я рада, что всё ещё могу побыть наедине с вами... как в те прекрасные дни.

Выслушав её, Алексей больше не мог скрывать своего неуловимого выражения лица:

— Разве ты не говорила, что хочешь мне что-то рассказать об Эллиоте?

— А? Ах, да.

— Тогда почему ты рассказала мне обо всём этом, вместо того чтобы говорить по делу?

Это было сказано довольно резким тоном, и у Мэг было смущённое выражение лица. Он откинулся на спинку дивана ипродолжил:

— Я жду.

— Ну. Это...

Мэг, взглянувшая на Алексея, решительно открыла рот.

— В последнее время служанки часто жалуются мне.

— ...Жалуются?

— Да, Мадам слишком сурово обращается со служанками, и...

Она изобразила скорбь в голосе и продолжила.

— Внезапный приезд Мисс Лилианы дал служанкам много работы.

— …

Он сразу же нахмурился, услышав её слова.

Она ясно сказала раньше, что хотела обсудить Эллиота, но единственное, о чём заговорила Мэг, были сплетни об Анриш.

— Значит, лишь из-за одного человека, Лилианы, нагрузка так сильно возросла, что служанки не могут с этим справиться? – спросил Алексей в ответ с суровым видом. — Это странно. Дворецкий не говорил мне об этом.

— Дворецкий... он не имеет прямого отношения к сотрудникам.

— Даже если ты так говоришь, я уже несколько раз видел, как дворецкий занимался работой по особняку.

Ох нет.

По спине Мэг пробежал холодный пот. Поняв, что она не может создать прочную основу, она быстро сменила тему.

— К-кроме того. Есть и другие проблемы...

— Какие?

— Мадам заботится только о Лилиане, а не о Молодом Господине Эллиоте.

Мэг, сглотнувшая сухую слюну, заметила выражение лица Алексея.

— Как няня Молодого Господина, я беспокоюсь, что это причинит вред Молодому Господину...

— Это сильно отличается от того, что я вижу.

Однако Алексей оборвал её слова своими резкими словами, словно отточенным ножом.

— В моих глазах моя жена заботится не только о Лилиане.

Глаза Мэг широко распахнулись.

— Похоже, это ты создаёшь ситуацию, в которой у других нет другого выбора, кроме как винить Лилиану.

— ...Чт-что вы хотите этим сказать?

— Сегодня в саду служанки открыто унижали Лилиану, – сказал он холодным и резким голосом. В этот момент кровь отхлынула от лица Мэг.

— Лилиана – невеста Эллиота, и она также наследница всего, что унаследовала от семьи Графа Аберита.

— Господин...

— Это означает, что к Лилиане должны относиться не так, как сейчас...

Продолжая говорить, он наклонил голову под углом, пристально смотря на Мэг. Под пристальным холодным взглядом, устремлённым на неё, она почувствовала, как по спине побежали мурашки.

— Разве служанки не вели себя так высокомерно, потому что старшая горничная не управляла ими должным образом?

На этот резкий вопрос она совершенно потеряла дар речи. Тем не менее, он ещё не договорил:

— В нынешней ситуации вполне естественно, что моя жена будет строго обходиться со служанками.

— …

— Если бы старшая горничная в первую очередь не пренебрегла надзором за служанками, моей жене не пришлось бы так себя вести, и ничего этого не произошло бы.

Алексей сказал это твёрдым голосом.

— Я уважаю твоё мнение, но твоё поведение сегодня перешло все границы.

— П-перешло все границы?..

— Ты не только нашла недостатки в том, как Мадам контролировала своих подчинённых, но и утверждала, что она делала различия между своими детьми.

Его голос стал холоднее на пару градусов:

— Ты не мать Эллиота, ты няня. Не переходи черту.

Алексей слегка вздохнул, когда увидел, что Мэг широко раскрыла глаза.

— Это правда, что мы были друзьями, когда были моложе, поэтому я доверял тебе больше всех остальных.

— Г-господин...

— Но теперь у меня есть жена.

В этот момент её лицо заметно нахмурилось.

— Итак, в такой ситуации разве не было бы правильно, если бы ты поговорила об этом с ней?

— Ну, а что я могу поделать? Мадам совсем не интересовалась домашними делами, как и Молодым Господином Эллиотом!..

— Конечно, так могло быть и в прошлом. Однако...

Он вспомнил появление Анриш в саду. Она относилась к детям с нежностью и неизменно яркой улыбкой, уделяя им пристальное внимание и заботу.

— ...Тебе не кажется, что моя жена в последнее время прекрасно заботится о детях?

Она крепко прикусила губу. То, что он сказал, было правдой. Анриш превратилась в совершенно другого человека, поэтому она не могла отрицать его слов.

Алексей, наблюдавший за ней, горько усмехнулся.

— Даже ты не можешь этого отрицать.

— Однако!..

— Просто подожди и увидишь.

Она попыталась как-то умолять, хотя в ответ получила лишь упрямый отказ.

— В будущем я не буду встречаться с тобой в этом месте по пустякам, – заявил он Мэг с глазами, полными разочарования.

***

Мэг вышла из кабинета, прикусив губу до крови.

Все изменились! И Лорд, и Молодой Господин Эллиот!..

Она была полна гнева, идя по коридору.

Как они могут так поступать со мной?!

Она была подругой детства Господина.

Она служила ему с тех пор, как он был совсем маленьким!

— Но теперь у меня есть жена.

Она снова и снова обдумывала холодные слова Алексея. Ей было больно, как будто её сердце пронзили ножом.

Именно она служила ему дольше всех.

До тех пор, пока молодая девушка не стала женщиной в возрасте около двадцати лет, она долгое время смущалась его. Из-за разницы в их статусе она не могла признаться ему…

Так как я не была дворянкой, Господин не мог выбрать меня.

Глаза Мэг задрожали. Конечно, в этом и была бы причина. Иначе зачем бы ему привозить её сюда и назначать старшей горничной?

Ясно, что Господин не хотел со мной расставаться!..

http://tl.rulate.ru/book/49534/1502648

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Лучше бы тебе не зазнаваться, Мэг...

Спасибо за перевод 💖
Развернуть
#
Алексей, ты умничка, но все-таки излишняя сентиментальность, выйдет тебе боком 🤷‍♀️
Развернуть
#
Какое самомнение 🙄
Развернуть
#
"Все идиоты, я Дартаньян в белом пальто" это буквально то, чем сейчас занимается Мэг:/
Мне бы такую самооценку
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Ох, Алексей, ты ещё тысячу раз пожалеешь о том, что взял эту женщину на работу. Дружба дружбой, но геморроя будет ещё столько от этой женщины
Развернуть
#
Я в скором времени, собираюсь наточить лезвие гильотины.
Развернуть
#
>Мэг преувеличенно вздохнула, взглянув на Алексея похотливым взглядом.
>Дворецкий не может должным образом обслужить вас, и он не знает, что делать.
Не надо таких каламбуров лол
Развернуть
#
Про Мэг можно сказать - дай палец откусит руку, из за отношения герцога к ней в молодости стала надеяться на большее не осознавая своего положения, такие как она плохо кончают не только в этой новелле но во многих прочих.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь