Готовый перевод Fate’s Little Feral Consort / Дикая наложница: божественный доктор старшая юная мисс: Глава 1. Лучше сломанный нефрит, чем неповрежденная черепица

*Тик так* 

Юнь Цяньюй услышала слабый шум и с трудом открыла глаза. Это были качающиеся карманные часы. 

Она подняла глаза и увидела изящное лицо с тонкими черными бровями, темными зрачками и прямым носом. Уголки его губ красиво изогнулись в улыбке, обращенной к ней. 

Заметив, что она пришла в себя, мужчина мягко сказал: «Ты проснулась». 

Юнь Цяньюй нахмурилась и попыталась встать, но движениям что-то мешало: она была прикована к кровати. Ее руки и ноги были связаны так, что она едва могла пошевелиться.

Изменившись в лице, Юнь Цяньюй окинула взглядом мужчину перед собой: «Яо Гуан, что ты делаешь?» 

Она приютила Яо Гуана три месяца назад, обнаружив его без сознания на месте смерти своего приемного отца. Она хотела узнать, как умер ее отец, но Яо Гуан, похоже, потерял память.

А что происходило сейчас? Юнь Цяньюй уставилась на мужчину, который внезапно стал словно другим человеком. 

С изящным телом и благородным видом, он был словно принц из старинной сказки. Его нынешний образ кардинально отличался от образа соседского мальчишки, который у него был ранее. Мужчина выпрямился и протянул руку к Юнь Цяньюй: «Привет, я Фу Цзинъянь». 

Как только он это сказал, ее лицо побледнело. Она посмотрела на него с невеселой улыбкой: «Фу Цзинъянь, 24 года, нынешний президент Лунтэн групп. Вы никогда не показывали своих истинных намерений, но предлагали миллиард юаней за кольцо Феникса. Вы здесь за ним?»

 Юнь Цяньюй посмотрела на кольцо Феникса на своем пальце. Это был подарок приемного отца - многие охотились за ним. 

Считалось, что в кольце Феникса был запечатан настоящий Феникс, и что Феникс обладал магическим даром исполнения желаний; поэтому многие страстно жаждали его заполучить.  Среди них был Фу Цзинъянь, президент Лунтэн групп. Он предложил миллиард юаней за кольцо, но, к сожалению, так и не получил его; оно был в руках Юнь Цяньюй. 

Юнь Цяньюй не только обладала превосходными медицинскими навыками, но и была очень могущественной - обычные люди не могли к ней приблизиться. 

«ТЫ убил моего приемного отца. ТЫ притворился пострадавшим на месте происшествия. ТЫ притворился, что потерял память. И ты сделал все это только, чтобы получить кольцо Феникса?!»

 Фу Цзинъянь ничего не ответил. Юнь Цяньюй знала, что попала в точку. Вдруг она рассмеялась сама над собой. Девушка всегда была хладнокровной и беспощадной, и, к сожалению, ее редкое проявление доброты теперь стало ее погибелью. Если бы она никого не подпускала к себе, смог бы он ее загипнотизировать? 

Фу Цзинъянь было очень неуютно видеть ее странный смех. Он нежно посмотрел на Юнь Цяньюй и сказал: «Юй'эр, я просто хочу увидеть кольцо. Оно манит меня как безумного. Я просто хочу понять, почему оно меня так привлекает. Я никогда не хотел владеть кольцом Феникса». 

Юнь Цяньюй перестала смеяться и впилась взглядом в Фу Цзинъянь. «Если бы не тот факт, что только я могу снять кольцо, ты забрал бы его, пока я спала». 

Когда Юнь Цяньюй сказала это, Фу Цзинъянь уставился на нее с открытым ртом. Действительно, когда Юй'эр была без сознания, он пытался снять с нее кольцо. Неожиданно кольцо Феникса привязалось к ней, как будто оно было частью ее тела – снять было невозможно. 

Юнь Цяньюй больше не заботилась о том, что сказал парень, она сердито спросила: «Фу Цзинъянь, ты убил моего приемного отца?» 

«Это был несчастный случай», - виновато признался Фу Цзинъянь. Он просто пытался его напугать и не ожидал, что этот человек скорее умрет, чем отдаст кольцо Феникса. 

Юнь Цяньюй прервала его: «Ты думал, что сможешь заставить меня отдать тебе кольцо, если ты меня похитишь? Размечтался! Как ты посмел убить моего приемного отца?» Сказав это, она саркастически улыбнулась, а затем, не раздумывая, раздавила бомбу, вживленную в ее палец. 

С громким взрывом Юнь Цяньюй будто раскололась на множество частей. Фу Цзинъянь закричал: «Юй'эр, ты мне нравишься, не умирай. Мне не нужно кольцо Феникса. Я просто хотел взглянуть на него!» 

 

Примечание : лучше сломанный нефрит, чем неповрежденная черепица - это китайская идиома, означающая, что смерть предпочтительнее бесчестия.

http://tl.rulate.ru/book/49412/1221894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь