Готовый перевод The Perfect Divorce Manual / Руководство по идеальному разводу: Глава 28.1

Когда я едва смогла выдохнуть, пурпурные глаза ребенка взглянули прямо на меня.

«Да, Лео. Где сейчас Эргель?»

«На ранчо».

Эргель была единственной из всех, кто мог бы его успокоить.

«Тогда, Лео...»

«Да?»

«Ступай и приведи Эргель. А потом возвращайтесь вместе. Ничего не говори. Ступай скорее».

Пока я говорила, Лео озабоченно смотрел куда-то мне за спину. Все его тело нервно содрогнулось. Он был похож на рычащее животное, которое само себя ловит за хвост.

«Лео?»

Я слегка повернула голову, чтобы понять, куда он смотрит, но там ничего не было. Когда я обернулась, Лео рядом не было.

«Что? Надеюсь, я не призрака увидела».

Улыбаясь, я повернула голову.

 Жена!

И тут, блуждая взглядом, я увидела приближающегося ко мне издалека Медузу. У него было холодное, суровое выражение лица, словно он готов был уничтожать в любой момент.

* * *

— Что насчет доктора Леяна?

— Он скоро приедет.

— Поторопите его.

— Да.

Как можно кого-то поторопить, если он уже едет? Если только, конечно, этот человек не умеет телепортироваться.

Скорее, я хотела бы, чтобы ты перестал вести себя так. Мне кажется, это бы больше мне помогло. Неужели тебе так необходимо было тащить всех в замок Лапель ко мне, и так уже смущенной и больной из-за этого неловкого падения?

Мне хотелось спросить, что в этом такого серьезного, но мне правда было больно, так что я молчала. Вдобавок, сзади еще стояла улыбающаяся Эванджелина.

Боль была такой суровой, что это обострило и другие ощущения. Может, у меня прибавилось сил? Ведь я могла слышать и видеть лучше.

Выражение лица Чарльза, к примеру, я разбирала лучше обычного.

«Кажется, будто ему очень больно».

Его лицо все еще было холодным и напряженным, но что это за взгляд — как будто он обо мне беспокоится? Нет, такого быть не может. Не стоит больше противоречить своему характеру, просто...

— Ваше превосходительство, хм...

Мне хотелось бы сказать ему, чтобы он ушел, ноя не могла вспомнить, какие мышцы отвечают за говорение, а какие — за дыхание. Ах, лучше бы я была без сознания.

Абелла, скатившись с лестницы в тот день, потеряла сознание на месте, потому что сломала все суставы в теле, но у меня сломалась лишь одна кость. Я схожу с ума? Ах. Это безумие.

«Что же это?» 

Как только я увидела встревоженного Чарльза, сопровождаемого все увеличивающимся количеством чужих взглядом, мне захотелось его бросить.

— Кертис, не слишком ли доктор опаздывает ?

— Простите...

— Иди. Иди.

Затем появился доктор Леян.

— Зачем вы кричите на неповинного Кертиса? Что тут такого срочного?

Леян сунул сигарету изо рта в передний карман.

— Вы часто получаете травмы.

Затем он улыбнулся и открыл свою сумку.

— Я для начала дам вам обезболивающее. Только тогда вы сможете сбежать из этого зоопарка. 

Затем он подмигнул мне и вынул из сумки маленькую бутылочку, содержимое которой влил мне в рот. Жидкость была приятной на вкус. Она стекла вниз по моему горлу, послышался поскрипывающий звук.

— О, вы хорошо поели. Если бы это произошло раньше, я бы беспокоился, что делать.

Затем он неуклюже посмотрел на Чарльза и сверился с часами.

— Совсем чуть-чуть.

Леян постучал по часам. Когда время прошло, боль, которая пронизывала меня от макушки до пят...

— Закончилось.

Она прекратилась при словах Леяна. Прежде, чем я пошевелилась и почувствовала боль...

— Вау... Мне совсем не больно, но я еще не могу двигаться.

Леян просто покачал головой.

— Тогда...

Я подняла голову, интересуясь, стоит ли мне просто лежать здесь. Я не думала, что рядом есть носилки.

— Вы не сможете встать из-за слабости. Ну а теперь...

Леян хитро улыбнулся и закрыл сумку. Я взглядом отследила его движения и то, как он поднялся. Вот и все?

— Ну?

Когда я посмотрела на него...

— Ах!

Сильная рука оказалась у меня под коленям, а другая обхватила за плечи. Все мое тело внезапно взлетело к небу.

— А?

Я почувствовала мужской запах.

— Тихо.

Запах Медузы, набросившейся без предупреждения, заставил меня окаменеть. Думаю, мне сейчас будет больно.

http://tl.rulate.ru/book/49356/1523423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь